Словарь технических терминов по английскому языку 
-1003935-589728Департамент  образования и науки  Кемеровской области
Государственное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
«Кузнецкий индустриальный техникум»
Словарь-минимум технических терминов по английскому языку по профессии: «Машинист на открытых горных работах»
Новокузнецк
2014
ББК 81.2 Англ.
         З96
Утверждено на заседании методического совета 
ГОУ СПО «Кузнецкий индустриальный техникум»
Протокол № ___ от     _______     201_ г.
Председатель методического совета
____________________Н.В. Ананьина
Рассмотрено на заседании ЦМК 
Гуманитарных дисциплин
протокол № _____от «__» ____________ 201_ г.
__________________О.И. ПятайкинаЗырянова Юлия Игоревна
Словарь-минимум технических терминов по профессии «Машинист на открытых горных работах» для учебной дисциплины Английский язык для студентов I и II курса, [Текст] / Ю.И.Зырянова.  – Новокузнецк: Кузнецкий индустриальный техникум, 2014. – 15 с.
Настоящее пособие составлено в соответствии ФГОС по профессии 21.01.08 Машинист на открытых горных работах. Словарь  можно рассматривать как дидактический материал, так как содержит практические задания по применению данных терминов. Рекомендуется к использованию на уроках английского языка для обучающихся профессии «Машинист на открытых горных работах».©Ю.И.Зырянова, 2014
© ГОУ СПО «Кузнецкий индустриальный техникум», 2014
Содержание
Пояснительная записка………………………………………………………….4
Англо-русский словарь технических терминов……………………………….4
Русско-английский словарь технических  терминов…....................………….7
Задания и упражнения для закрепления………………………………….…….9
Список литературы………………………………………………………………17
Пояснительная записка
   Получение обучающимися среднего профессионального образования является  необходимым условием для подготовки квалифицированных рабочих. 
   В связи со спецификой профессиональных образовательных организаций, связанных с приобретением учащимися определённой профессии, обучение английскому языку должно вестись с учетом профессиональной направленности. Это позволит осуществить межпредметные связи между английским языком и дисциплинами профессионального цикла, повысить интерес учащихся к изучению английского языка и их активность на уроке.
          Осуществление межпредметных связей способствует более глубокому и прочному усвоению изучаемого материала. Такой материал предлагает специально обучать студентов терминологии на английском языке, связанной с будущей профессией, на базе знаний, полученных на занятиях по специальным предметам и в процессе производственного обучения в учебных мастерских техникума.
            Обучающиеся занимаются по учебникам, недостатком которых является отсутствие технических текстов.  Чтобы приблизить учебный процесс к требованиям профессионального образования, преподавателю приходиться обращаться к различным источникам, подбирать специальные тексты, некоторые из них адаптировать, другие составлять самим, используя характеристики, инструкции к двигателям и т.д.
    Дидактический материал подобран с целью расширения запаса профессиональной лексики и развития у студентов  речевых умений в устной речи на английском языке. Материал содержит англо-русский словарь технических терминов, русско-английский словарь технических терминов, тексты и упражнения, который можно использовать для формирования общих и профессиональных компетенций по профессии  21.01.08(130404.01) Машинист на открытых горных работах:
ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.
ОК 2.Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для  эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 6. Работать в команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, клиентами.
ОК 4.5. Работа с технической документацией.
Англо-русский словарь технических терминов
A
Alternator – двигатель переменного тока
Articulated – шарнирный, коленчатый
Attachment  -приспособление
Axle - вал
Amount - количество
Allowance - допуск
B
Backhoe – обратная лопата
Balance box - противовес
Bearing - подшипник
Bulldozer - бульдозер
Bore –бурить
Body - корпус
Bucket - ковш
C
Cap - головка
Cable–кабель
Caterpillar – гусеничный трактор
Coalindustry – угольная промышленность
Cord-  канатCrane – подъемный кран
Controllever – ручка управления
Clamshell – грейфер
Clay – глина
D
Dimension – размер, параметры
Dragline – канатный скребковый экскаватор
Dieselheater – радиатор 
E
Embody – осуществлять
Engine - двигатель
Equipment - оборудование
Excavator - экскаватор
To excavate – раскапывать, выкапывать
External - наружный
F
     Frame – платформа, рама
Fuse - предохранитель
G
Gear box  -  коробка передач
Grab–грейфер, ковш, черпак
H
Hammer- молоток
Head-передняя часть
Height– высота
Hoist - поднимать
Hydraulic - гидравлический
I
Induction valve – впускной клапан
Internal combustion engine – двигатель внутреннего сгорания
J
Jack – домкрат 
Jib – стрела грузоподъёмного крана
K
L
Lever -рычаг
Loader –погрузчик, погрузочное устройство
M
Mode- способ, метод
Motor - двигатель
N
Nut - гайка
O
Oil - масло
Output–мощность
Open-cast – разрез
P
Pulley – шкиф, блок
Pin- штифт
Power - мощность
Powered support – механизированная крепь
Power supply – блок питания
R
Rope- канат
Roofsupport – механизированная крепь
S
Shovel - ковш
Shaft - вал
Spanner –гаечный ключ 
Spade – лопата 
Steel - металл
Self-sharpening teeth – самозатачивающийся зуб
Support – крепь
Suspend - подвешивать
Startswitch – ключ зажигания
Start motor –пусковой двигатель
Safety valve – предохранительный клапан
Screw – винт, шуруп
Screwdriver – отвертка 
Switchgear- распределительное устройство
Swinging mechanism – механизм поворота
T
Travel – ход, подача
Trailer -прицеп
Tooth - зуб
Torso - корпус
Transmitter – датчик
V
Valve – клапан, вентельW
Wheel – колесо, руль
Winch –лебедка
Walking excavator – шагающий экскаватор
Русско-английский словарь технических терминов
Амортизатор                                             damper
Автосцепка                                               automatic coupling
Ареометр                                                   aerometer  
Балансир                                                    beam
Блок-картер                                               block-carter
Вал коленчатый                                        articulated axle
     Распределительный вал                            distributing axle
Вентилятор                                                 ventilator  
Втулка направляющая                              directing bushing
Головка цилиндров                                   head of the cylinder
Двигатель внутреннего сгорания             internal combustion engine
     Карбюраторный                                         carbureting engine
Детонация                                                    detonation
Дизель                                                          diesel engine
Диод                                                              diode
Дифференциал                                             differential
Закон Ома                                                     Ohm law
Кабина                                                           cab
Камера      сгорания                                      camera of combustion
     Тормозная  камера                                        brake camera
Катушка зажигания                                     spool of ignition
Клапан впускной                                         induction valve
     Радиаторный                                                 radiator valve
Коробка передач                                         gear box
Кран тормозной                                           brake crane
Лампа                                                           lamp
Лебедка                                                       winch
Масло моторное                                         motor oil
Маховик                                                      fly-wheel
Мощность индикаторная                          indicating power
Муфта                                                          muff
Напряжение                                               tension, voltage
Насос бензиновый                                     petrol pump
     Водяной                                                       water pump
     Масляный                                                    oil pump
Оборудование вспомогательное               subsidiary equipment
Объём цилиндра рабочий                        working volume of cylinder
Ограничитель частоты вращения             rotation frequency limiter
Передача                                                     gear, transmission
Подогреватель пусковой                         activate heater
Поршень                                                    piston
Предохранитель                                        fuse
Пуск двигателя                                         start motor
Радиатор                                                    radiator
Регулятор вакуумный                         vacuum   regulator
Свеча зажигания                                  spark plug
Сигнал звуковой                                  horn
Сопротивление электрическое           electric resistance
Сцепление                                            coupling
Такт                                                       time
Тормоз                                                   brake
Тормозной цилиндр                             braking  cylinder
Трактор гусеничный                            caterpillar tractor
Колесный  трактор                               wheel tractor        
Общего назначения трактор                 all-purpose tractor
Устройство буксирное                           tow device
Пусковое устройство                             start device
Фара                                                         headlight
Фильтр масляный                                  oil filter
     Топливный фильтр                                 fuel filter
Ход поршня                                             travel of piston                                                          
Шасси                                                       carriage
Шатун                                                      connecting-rod
Шестерни  распределительные             distributing gears
Экономичность работы двигателя        economy of  the engine’s work
Экскаватор                                              excavator
Электродвигатель                                  electric motor
Задания и упражнения для закрепления
Task 1.1.Read and translate the text(прочтитеипереведитетекст).
EXCAVATORS. Excavators are now recognized as an essential part of the mining’s equipment. It would not be a good practice to create single-purpose machines for each of the various classes of earth-moving work.
The best economy will be obviously achieved when an all-purpose unit is made to carry out each class of work. Our plants for excavating machinery produce revolving shovels with attachements, which make it possible to use them for carrying out each class of work.
The changeable attachments of the universal excavator are known under the following names: shovel, dragline, grab or clamshell, backhoe, crane.
The shovel equipment is used in general excavation, stripping, levelling and clearing jobs where the level of the machine is below the level of the ground to be dug.
Dragline equipment consists of a bucket suspended by a rope from a long jib of lattice-steel construction. The action of the machine is to throw the bucket away and outwards, it then being drawn back towards the machine by another rope excavating the material as it does so.
Grabs.Grabs consist of two half-buckets hinged together at the top. The grab is suspended from a steel-latticed jib fitted to the machine. Grabs may be fitted with teeth according to the nature of the work they have to carry out. Their chief application is loading or unloading easily moved materials such as sand, gravel, mud silt, etc., and excavating materials such as gravel or sand below water, level.
Cranes.Mechanical excavators may be adapted for use as cranes using a long jib of steel-lattice construction. Their application is that of an ordinary crane in handling, hoisting and lowering materials, the long jib being operated with lesser loads where long reach is involved.
Backhoes.Backhoe equipment is in effect shovel equipment functioninginreverse, the bucket performing the excavation backwards towards the plant. This equipment is used   for the excavation   of trenchesand is capable of doing so down to a depth of approximately 12 feet. They are suitable for use in excavating all normal grounds, but excessively wet or hard, such as running sand and rock.
Find facts in the text to illustrate the following(найдите в тексте факты, говорящие о следующем):
1.The creation of all-purpose units gives the best economy.
2.The application of the shovel equipment, grabs, cranes.
2.Say a few words about(скажитенесколькослов).
1. Excavators.  2.  The shovel   equipment.  3.  Grabs.   4.  Cranes. 5. Backhoes.
3.Answer the questions(ответьтенавопросы).
What attachments has the universal excavator?
What does dragline equipment consist of?
May be mechanical excavators adapted for use as cranes?
Task 2.Retell the text(перескажите текст).
Shovels T440.00.000, T465.00.000, T480.00.00 and T481.00.00 represent an operating element of  ESh Walking Excavators.
They are designed to excavate the soils with the strengthup to 4 category inclusively at the air temperature from + 35 till 40 while carrying out the overburden operations in the open sections of coal industry, ferrous and nonferrous metallurgy, as well as while constructing channels, irrigation systems and various hydraulic engineering structures.
Перевод:
Ковши Т465.00.000, Т440.00.000, Т480.00.00 и Т481.00.00 являются рабочим органом шагающих экскаваторов типа ЭШ. Предназначены для выемки грунтов крепостью до 4 категории включительно при температуре воздуха от +35 до 40, при производстве вскрышных работ на открытых разрезах угольной промышленности, черной и цветной металлургии, а также на строительстве каналов, ирригационных систем и различных гидротехнических сооружений.
Task 3.Look at the pictures  and translate the descriptions  of the teeth( посмотритенаизображенияипереведитеописаниезубьев).
Types of teeth.General purpose tooth            Tooth with extra wear metal       Pick point tooth for work in   
with good penetration            and long service life intended       extremely compact   material.    
and long service life.             for rock and abrasive material.    Maximum penetration capability
Self-sharpening .                     Self-sharpening.in hard clay, frozen ground
-10858587630
                                                                                                                 .
-16573517145
Twin pick point tooth                   Spade nose tooth for                   1,5 bottom leg(long bottom leg)  
for work in extremely                Leveling, cleaning, grading         welding to both sides of the
compact material.andbackfilling.cutting edge.
Maximum penetration capability 
in hard clay, frozen ground.                                                    
Task 4.
Technical specification of the bulldozer T 35.01
         This tractor has an excavating and digging equipment. It has a great productivity because of the constructive and technological solutions. The tractor can be used in the industrial, oil and gas, hydraulic construction and mining industry. 
         It is suitable for excavating hard earth-moving work, including frozen and rocky soil.
Model:  YMP-850.10( Yaroslavski motor plant)
Type of engine: diesel, four –time with air cooling
Power : 250 kW
Speedofmotion: 1 gear -4.3/5.3 km/h, 2 gear – 7.7/9.5 km/h, 3 gear – 12.8/15.5 km/h
Weight: 45 000 kg
Read the text and find the English  equivalents( прочтитетекстинайдитепереводследующихслов).
Тяжелые землеройные работы
Дизельный
Скорость
Передача
Добывающая промышленность
трактор
Task 5.Point the elements of excavator at the picture (напишите на рисунке детали экскаватора):
Boom, swinging frame, engine, bucket, swinging mechanism, driver’s cab, balance box, handle.
Task 6.
Describe this picture using the words below(опишитекартинку, используяследующиеслова).
Экскаватор ЭКГ-8И                                                    
Excavator EKG-8I
поворотная платформа                                            turning     platform
вспомогательная лебедка                                      subsidiary winch
лестница площадки двуногой стойки                 ladder of two-legged
двуногая стойка                                                    two-legged
подвеска стрелы                                                   suspension bracket of jib
лестница площадки на стреле                             ladder of  platform
стрела                                                                    jib
рукоять   handle
подвеска ковша                                                       suspension bracket of shovel
механизм открывания днища                               device of opening bottom
ковш shovel                                                              
канат                                                                         rope 
установка марки экскаватора                            mounting type of excavator 
ходовая тележка                                      motion trolley 
лестница входа                                               ladder of entry
кабина машиниста                                               machinist’s cab
роликовый круг                                                   roller circle
ходовая тележка                                motion trolley 
ограждения                                                     barriers
Список используемых источников
Аракин, В.Д. Англо-русский словарь  [текст]/ В.Д. Аракин, З.С. Выгодская, Н.Н. Ильина. – Екатеринбург: Урал-совет, 1998.-988 с.
Англо-русский/русско-английский словарь [текст]/ К.: Гана, 1993. - 640с.
Rambler-словари [электронный ресурс]/ www.rambler.ru. – Режим доступа: http://www.rambler.ru/dict/scripts/, свободный.
Словари [электронный ресурс] / http://www.jiport.com/