Готовимся к ЕГЭ. Средства речевой выразительности в тексте (таблица).
Средства речевой выразительности в тексте.
ЗВУКОПИСЬ - основное выразительное средство фонетики .
(художественный прием, связанный с созданием звуковых образов и основанный на использовании звуковых повторов (повторов звуков или их сочетаний), которые могут имитировать в тексте звуки реального мира (свист ветра, шум дождя, щебет птиц и т. п.), а также вызывать ассоциации с какими-либо чувствами и мыслями).
Название
Определение
Пример
Роль в тексте
Аллитерация
-это прием усиления выразительности текста, основанный на повторении одинаковых или похожих согласных звуков.
Люблю грозу в начале мая, Когда весенний, первый гром, Как бы резвяся и играя, Грохочет в небе голубом.
(Ф. И. Тютчев)
Звукопись придает речи особую наглядность и изобразительность, способствует более яркой и образной передаче чувств и настроений автора или лирического героя.
Ассонанс
-это прием усиления выразительности текста, основанный на повторении одинаковых или похожих гласных звуков.
О, весна без конца и без краю Без конца и без краю мечта! Узнаю тебя, жизнь, принимаю...
(А. А. Блок)
Тропы специальные изобразительно-выразительные средства языка, основанные на использовании
слов в переносном значении.
Название
Определение
Пример
Роль в тексте
Эпитет
-это образное определение, отмечающее существенную для данного контекста черту в изображаемом явлении. От простого определения эпитет отличается художественной выразительностью и образностью. В основе эпитета лежит скрытое сравнение.
Лес, точно терем расписной,
Лиловый, золотой, багряный,
Весёлой, пёстрою стеной
Стоит над светлою поляной.
(И.Бунин)
Передает отношение автора
Сравнение
-это изобразительный прием, основанный на сопоставлении одного явления или понятия с другим.
Горят аулы, нет у них защиты. Врагом сыны отечества разбиты, И зарево, как вечный метеор, Играя в облаках, пугает взор.
(М. Ю. Лермонтов)
Помогает точнее представить предмет, его конкретные признаки
Метафора
(в переводе с греческого перенос)
-это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку. В отличие от сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слова.
И меркнет звезд алмазный трепет В безбольном холоде зари.
(М. Волошин); Пустых небес прозрачное стекло
(A.Ахматова);
И очи синие, бездонные Цветут на дальнем берегу.
(А. А. Блок).
Позволяет заметить общие черты предметов, явлений, событий; придает картине загадочность, таинственность
Олицетворение
-это разновидность метафоры, основанная на переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия.
Не правда ль, больше никогда Мы не расстанемся? Довольно?.. И скрипка отвечала да, Но сердцу скрипки было больно. Смычок все понял, он затих, А в скрипке эхо все держалось... И было мукою для них, Что людям музыкой казалось.
(И. Ф. Анненский).
Олицетворения служат для создания ярких, выразительных и образных картин чего-либо, усиления передаваемых мыслей и чувств. Благодаря ему природа предстает перед читателем как живое существо (=оживляет картину)
Метонимия
(в переводе с греческого переименование)
-это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности.
Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша)
Помогает точнее описать предмет, создает особую атмосферу
Синекдоха
(в переводе с греческого соотнесение)
-это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.
К нему и птица не летит,
И тигр нейдет... (А. С. Пушкин)
Приводит в движение мысль и воображение читателя.
Перифраз
(в переводе с греческого описательное выражение)
-это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания.
...о град державный,Твердыня северных морей,Венец отчизны православной,Жилище пышное царей,
Петра державное творенье.
(А. С. Пушкин)
Придает тексту возвышенное, торжественное звучание.
Гипербола
(в переводе с греческого преувеличение)
-это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия.
Граждане! Сегодня рушится тысячелетнее «Прежде».
Сегодня пересматривается мировая основа. Сегодня До последней пуговицы в одежде Жизнь переделаем снова.
(В. В. Маяковский)
Усиливает выразительность образа, позволяет выделить мысль, придать ей необычную форму и яркую эмоциональную окраску.
Литота
(в переводе с греческого малость, умеренность)
-это образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия.
Какие крохотные коровки!
Есть, право, менее булавочной головки.
(И. А. Крылов)
Аллегория
(в переводе с греческого- иносказание)
- это выражение отвлеченного, абстрактного содержания мысли (понятия, суждения) посредством конкретного [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ].
Грустит соловей у поверженной розы, надрывно поёт над цветком.Но льёт и садовое пугало слёзы,любившее розу тайком.
([ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ])
Придает загадочность, таинственность, погружает читателя в размышление.
Ирония
-это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка.
Полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. Он был среди горожан совершенно как в родной семье, а в лавки и гостиный двор наведывался как в собственную кладовую.
(Н. В. Гоголь)
Передает отношение автора.
Сарказм
(разновидность иронии)
злая ирония, язвительная насмешка.
За все, за все тебя благодарю я: За тайные мучения страстей, За горечь слез, отраву поцелуя, За месть врагов и клевету друзей; За жар души, растраченный в пустыне. За все, чем я обманут в жизни был... Устрой лишь так, чтобы тебя отныне Недолго я еще благодарил.
(М. Ю. Лермонтов)
Ирония как выразительный прием используется для создания в тексте комического эффекта и выражения авторских оценок и эмоций.
Фигурами (риторическими фигурами, стилистическими фигурами, фигурами речи) называются стилистические приемы, основанные на особых сочетаниях слов, выходящих за рамки обычного практического употребления, и имеющие целью усиление выразительности и изобразительности текста.
Название
Определение
Пример
Роль в тексте
Риторическое восклицание
-это фигура, в которой в форме восклицания содержится утверждение.
То было в утро наших лет О счастие! о слезы! О лес! о жизнь! о солнца свет! О свежий дух березы.
(А. К. Толстой);
Увы! пред властию чужой Склонилась гордая страна.
(М. Ю. Лермонтов)
Риторические восклицания усиливают в сообщении выражение тех или иных чувств; они обычно отличаются не только особой эмоциональностью, но и торжественностью и приподнятостью.
Риторическое обращение
-это стилистическая фигура, состоящая в подчеркнутом обращении к кому-нибудь или чему-нибудь для усиления выразительности речи.
Друзья мои! Прекрасен наш союз. Он, как душа, неудержим и вечен
(А. С. Пушкин)
Помогает выразить отношение к тому или иному объекту, дать его характеристику.
Риторический вопрос
-это фигура, в которой в форме вопроса содержится утверждение.
Зачем он руку дал клеветникам ничтожным, Зачем поверил он словам и ласкам ложным, Он, с юных лет постигнувший людей?.. (M. Ю. Лермонтов)
Заставляют читателя задуматься над проблемой, привлекают внимание.
Повтор
(позиционно-лексический повтор, лексический повтор)
-это стилистическая фигура, состоящая в повторении какого-либо члена предложения (слова), части предложения или целого предложения, нескольких предложений, строфы с целью привлечь к ним особое внимание.
«Молоды вы еще, очень молоды!» вздохнул Иван Игнатьевич.
(В. Ф. Тендряков)
Выделяет наиболее значимые слова.
Анафора
(в переводе с греческого восхождение, подъем), или единоначатие
это повторение слова или группы слов в начале строк, строф или предложений.
Лениво дышит полдень мглистый, Лениво катится река. И в тверди пламенной и чистой Лениво тают облака
(Ф. И. Тютчев);
Эпифора
(в переводе с греческого добавка, конечное предложение периода)
это повторение слов или группы слов в конце строк, строф или предложений.
Хоть не вечен человек, То, что вечно, человечно. Что такое день иль век Перед тем, что бесконечно? Хоть не вечен человек, То, что вечно, человечно
(А. А. Фет)
Выделяет наиболее значимые слова.
Подхват
это повтор какого-либо отрезка речи (предложения, стихотворной строки) в начале следующего за ним соответствующего отрезка речи.
Повалился он на холодный снег, На холодный снег, будто сосенка, Будто сосенка во сыром бору
(М. Ю. Лермонтов)
Привлечения внимания к какому-либо явлению или понятию.
Синтаксический параллелизм
(в переводе с греческого идущий рядом)
тождественное или сходное построение смежных частей текста: рядом стоящих предложений, стихотворных строк, строф, которые, соотносясь, создают единый образ.
Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской...
(М. Ю. Лермонтов)
Подчеркивает композиционное единство текста, связь предложений в тексте.
Парцелляция
(в переводе с французского частица)
стилистический прием, заключающийся в расчленении единой синтаксической структуры предложения на несколько интонационно-смысловых единиц фраз. На месте расчленения предложения могут использоваться точка, восклицательный и вопросительный знаки, многоточие.
Утром, ярким, как лубок. Страшным. Долгим. Ратным. Был разбит стрелковый полк. Наш. В бою неравном.
(Р. Рождественский)
Усиливает выразительность текста, выделяя какие-либо детали общей картины, подчеркивать значимость тех или иных частей высказывания, наиболее важных с точки зрения автора, передавать отношение автора к сообщаемому.
Инверсия
(в переводе с греческого перестановка, переворачивание)
это изменение обычного порядка слов в предложении с целью подчеркивания смысловой значимости какого-либо элемента текста (слова, предложения), придания фразе особой стилистической окрашенности: торжественного, высокого звучания или, наоборот, разговорной, несколько сниженной характеристики.
Мила черкесу тишина, Мила родная сторона, Но вольность, вольность для героя Милей отчизны и покоя
(М. Ю. Лермонтов)
Выделяет наиболее значимые слова.
Градация
(в переводе с латинского постепенное повышение, усиление)
прием, состоящий в последовательном расположении слов, выражений, тропов (эпитетов, метафор, сравнений) в порядке усиления (возрастания) или ослабления (убывания) признака.
Я звал тебя, но ты не оглянулась, Я слезы лил, но ты не снизошла
(А. А. Блок)
Привлечение внимания читателя.
Антитеза
(в переводе с греческого противоположение)
это оборот, в котором резко противопоставляются противоположные понятия, положения, образы. Для создания антитезы обычно используются антонимы общеязыковые и контекстуальные.
Ты богат, я очень беден, Ты прозаик, я поэт
(А. С. Пушкин)
Усиливает выразительность речи.
Оксюморон
(в переводе с греческого остроумно-глупое)
это стилистическая фигура, в которой соединяются обычно несовместимые понятия, как правило, противоречащие друг другу (горькая радость, звонкая тишина и т. п.); при этом получается новый смысл, а речь приобретает особую выразительность.
С того часу начались для Ильи сладостные мученья, светло опаляющие душу
(И. С. Шмелев) Есть тоска веселая в алостях зари
(С. А. Есенин)
Но красоты их безобразной Я скоро таинство постиг.
(М. Ю. Лермонтов)
Усиливает выразительности текста. Создает новое понятие или представление.
Эллипсис
(в переводе с греческого недостаток, нехватка)
стилистический прием, состоящий в намеренном (отклоняющемся от нейтральной нормы) пропуске какого-либо члена или части предложения.
И через минуту капитан, Чанг и художник уже на темной улице, где ветер с снегом задувает фонари.
(И. А. Бунин)
Придает тексту особую выразительность и динамичность, подчеркивает стремительность действия, напряженность психического состояния героя.
Многосоюзие (полисиндетон)
избыточный с грамматической точки зрения повтор союзов, ощущаемый как лишний и употребляемый как выразительное средство.
Какое странное, и манящее, и несущее, и чудесное в слове: дорога! И как чудесна она сама, эта дорога
(Н. В. Гоголь)
Придаёт речи торжественную тональность и эмоциональную приподнятость.
Бессоюзие (асиндетон)
намеренное опущение союзов между однородными членами предложения или частями сложносочиненного предложения.
Мелькают мимо будки, бабы, Мальчишки, лавки, фонари, Дворцы, сады, монастыри...
(А. С. Пушкин)
Используется с целью усиления изобразительности речи, а также с целью усиления смысловой противопоставленности компонентов высказывания и повышения экспрессивности текста.
Именительный темы (сегментированная синтаксическая конструкция)
это стилистическая фигура, представляющая собой разделенное на две части построение, в котором первая часть обозначает актуальное для говорящего или пишущего понятие (тему сообщения), а вторая часть содержит какое-либо высказывание по поводу данного понятия. Первая часть именительного темы может быть представлена словом, сочетанием слов, предложением или даже несколькими предложениями.
Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный и тусклый свет. Живи еще хоть четверть века Все будет так. Исхода нет.
(А. А. Блок)
Выразительные функции именительного темы связаны с его способностью выделять наиболее значимые части текста, привлекать к ним внимание читателя или слушателя, а также придавать речи особую патетичность и экспрессивность.
Заголовок 115