Литературно – музыкальная композиция «О вы, служительницы Музы!»
Литературно – музыкальная композиция
«О вы, служительницы Музы!»
Место проведения:актовый зал школы.
Оформление:
1). Эпиграф вечера оформлен на листе ватмана:
«Овы, служительницы Музы, связав с поэзией все узы, Вы ей отдались до конца…»
2). В левой стороне сцены расположен салон З.А.Волконской: пианино, картина с изображением пейзажа; на полу ковёр, журнальный столик с самоваром и маленькими чашечками, три мягких стула, цветы.
3). Книжная выставка с картинами (женскими портретами:Ковалёвой-Жемчуговой, Джаконды, Владимрской Богоматери); картины Серова, Шишкина.
4). Для Гаспары – журнальный столик, на котором разложены книги, подсвечник с горящей свечой.
Предварительная подготовка:
1) Подбор участников и распределение ролей.
2) Подбор костюмов.
3) Музыкальное оформление.
Распределение ролей:
1-ый ведущий –
2-ой ведущий -
Сапфо –
1-ая подруга Сапфо – Жуйкова
2- ая подруга Сапфо –
Алкей –
Беатриса –ШаврукМужчина –
Гаспара – Смирнова
Княжнина –КозуляКовалёва-Жемчугова –
Волконская – Жуйкова
Гости Волконской – Никита
Лукаш –
Мавко –
Ахматова –
Цветаева –
Танец «Сиртаки»исполняет группа девушек.
«Вальс»исполняют две пары.
Цели: образовательные:
1) расширить объём знаний о женщинах- поэтессах с глубокой древности до 20-ого века;
2) отработка навыков поэтического текста;
воспитательные:
1) формирование чувства прекрасного к поэзии;
2) формирование навыков характеризовать произведения живописи;
3) умение слушать классическую музыку;
развивающие:
1) умение вести себя на сцене;
2) умение вжиться в образ;
3) умение соблюдать правильные манеры;
4) умение декламировать прозу и поэтические тексты.
Сценарий композиции.
(Звучит романс из музыкальных иллюстраций к повести А.С.Пушкина«Метель» - музыка Г.Свиридова).Ведущий: Стихи о любви…Сколько их написано, сложено и спето за многие тысячелетия существования человека, любви на земле… Мировая литература подарила нам бесчисленное множество сказаний, легенд, баллад, сонетов, посланий к любимой, поэм, драм, трагедий, посвященных этому великому чувству. О любви первой и любви предзакатной, последней. О любви возвышенной, романтической и любви чувственной, земной.
1-ведущий: Женщина!.. Сколько о ней сказано и написано. Во все века ей поклонялись художники, поэты, музыканты. Она была мечтой, улыбкой, грустью, вселенской радостью и безграничной печалью. Её звали Лаура, Беатриче, Елена, Венера, Нефертити, Мария, Ксения, Анна… Многие из этих имён стали символами: преданности и верности – Пенелопа; красоты и женственности – Елена; вдохновения и почитания – Лаура и Беатриче; мудрости и государственного ума – Ольга и Роксолана; непокорности врагу – Евпраксия; коварства и корыстолюбия – Марина Мнишек; всепокоряющей заступнической любви к людям – Мария.
2-ведущий:Ослепительно чиста, возвышенна мудра поэзия Пушкина, горячечно страстны стихи Лермонтова, проникновенны признанияв любви Тютчева, Фета, Блока, Есенина, Маяковского. А сегодня мы расскажем о женщинах, которые добились славы своим поэтическим талантом, даром Божьим. Они опровергли мнение о том, что поэзия – это привилегия мужчин, их род занятий. Для обаятельнейших женщин, о которых пойдёт разговор, поэзия не прихоть, не случайность. Она – смысл их жизни, средство выражения своего «я», отклик сердца на радости и горечи бытия.
(Танец «Сиртаки»).
1-ый ведущий: Есть уникальная фреска неизвестного художника, который изобразил прекрасную жительницу Помпеи. Девушка показана в момент творческого вдохновения. Ещё минута, другая – и на тонкой восковой поверхности дощечки появится новая стихотворная строфа. Её лицо одухотворено, в глазах светится мысль. Говорят, что именно такой была Сапфо, поэтесса с острова Лесбос, жившая в начале 5 - ого века до н. э. Долгие годы Сапфо возглавляла школу, где девушки занимались литературой, музыкой, пением. Она сочиняла свадебные песни и гимны, исполняя их под аккомпанемент лиры или кифары. А стихи поэтессы были посвящены любви, нежному общению подруг, девичьей красоте. В античной лирике сохранилось даже понятие «сапфическая строфа» - своеобразный прозаическо - стихотворный размер.
2-ой ведущий: Одни легенды рисуют Сапфо холодной и недоступной, другие – наоборот - повествуют о том, что из-за безнадёжной любви она бросилась со скалы. Для древних Сапфо была идеалом гармонической личности. В её честь чеканили монеты, на которых она изображалась с лирой в руках. Платон, называя поэтессу жрицей красоты, писал:
Девять лишь Муз называя,
Мы Сапфо наносим обиду:
Разве мы не должны в ней
Музу десятую чтить?
(Выходит Сапфо в длинном строгом чёрном платье и две подруги с ней.Сапфо идёт слегка впереди).
Сапфо: Но возвратимся к спору, что есть красота… Самое красивое на земле то, что мы любим. Вот послушайте:
Только я взгляну на тебя,
Как у меня пропадает голос,
А язык немеет,
Быстрый огонь пробегает под кожей,
Глаза ничего не видят,
В ушах стоит звон,
Меня охватывает холодный пот,
Всю бьёт дрожь,
Я становлюсь зеленее травы
И кажусь, чуть ли не мёртвой.
1-ая подруга: Да, дух и тело едины. Перикл говорил: «Мы любим красоту без прихотливости и мудрость без изнеженности».
2-ая подруга: А я считаю, что красота – это «ничего лишнего». (Салон). Во всём нужны разумность, равновесие, мера.
Сапфо: Ну, довольно пререканий. Послушайте, что я сегодня написала:
Богу равным кажется мне по счастиюЧеловек, который так близко-близко,
Пред тобой сидит, твой звучащий нежно
Слушает голос и прелестный смех. У меня при этом
Перестало бы сразу сердце биться:
Лишь тебя увижу, уж не в силах
Вымолвить слово.
Но немеет тотчас язык, под кожей
Быстро лёгкий жар пробегает, смотрят,
Ничего не видя, глаза, в ушах же –
Звон непрерывный.
Потом жарким я обливаюсь, дрожью
Члены все охвачены, зеленее
Становлюсь травы, и вот-вот как будто
С жизнью прощаюсь я.
(Входит Алкей).
Алкей: Сапфо фиалкокудрая, чистая,
С улыбкою нежной! Очень мне хочется
Сказать тебе кой-что тихонько,
Только не смею: мне стыд мешает.
Сапфо: Когда б твой помысел невинен был,
Язык не прятал слова постыдного,-
Тогда бы прямо с уст свободных
Речь полилась о святом и правом.
(Алкей уходит).
Сапфо: Я негу люблю,
Юность люблю,
Радость люблю
И солнце.
Жребий мой – быть
В солнечный свет
И в красоту влюблённой.
Блаженством равен тот богам,
Кто близ тебя сидит, внимая
Твоим чарующим речам,
И видит, как в истоме тая,
Из этих уст к его устам
Летит улыбка молодая.
И каждый раз, как только я
С тобой сойдусь, от нежной встречи
Трепещет вдруг душа моя
И на устах немеют речи,
И чувство острое любви
Быстрей по жилам пробегает,
И звон в ушах… и бунт в крови…
И пот холодный проступает…
А тело, — тело все дрожит…
Цветка поблекшего бледнее
Мой истомлённый страстью вид…
Я бездыханна… и, немея,
В глазах, я чую, меркнет свет…
Гляжу, не видя… сил уж нет…
И жду в беспамятстве… и знаю —
Вот, вот умру… вот умираю.
Перевод В. В. Крестовского (Сапфо уходит).
(Обращается внимание на макеты средневековых замков).
1-ый ведущий: Средневековье… при дворах знатных синьоров. В замках за высокими зубчатыми стенами рождается поэзия, которая требует воспитанности и умения служить прекрасным дамам. Трубадуры – средневековые поэты – воспевали её достоинства, красоту и благородство. Любовь их неотделима от страдания, но это сладостное страдание. А прекрасная дама сидит на балконе своего замка и внимает песне. Любуется природой. Посещает рыцарские турниры, провожает мужа в крестовые походы. Рассказывают, что трубадур граф Джауфре Рюдель увидел миниатюрное изображение графини Триполитанской и влюбился в неё. Преодолев многие преграды, больной, измученный, он, наконец, добрался в Триполитанию к своей даме сердца. Увидел её и умер у неё на руках.
2-ой ведущий: Но не все трубадуры совершали такие подвиги. По преданию, героем лирики знатной поэтессы – супруги графа Пуатье – Беатрисы де Диа был Рабаут третий, граф Оранский. Поэтесса упрекает своего возлюбленного в том, что он чрезмерно осторожен и расчётлив в любви.
(Под руку с мужчиной выходит Беатриса, одетая в длинную юбку и ярко-жёлтую блузку).
Беатриса: Моя краса, моё происхожденье,
Но больше – сердца верного влеченье
Дают мне право все свои сомненья
Вам выразить в печальных муках пенья.
Я знать хочу, одруг мой дорогой,
Откуда это гордое забвенье:
Что это – гнев? Или любовь к другой?
Мужчина:
И слушать о других, и речь вести –
Не может быть невыносимей муки,
Одно лишь имя у меня в чести.
К любой другой заказаны пути
Для ног моих и не могли бы руки
В стихах другую так превознести.
(Ф.Петрарка).
Беатриса:
Мне любовь дарит отраду!
Чтобы звонче пела я,
И заботу, и досаду
Прочь гоню, мои друзья.
И от всех наветов злых
Ненавистников моих
Становлюсь ещё смелее –
Вдесятеро веселее!
Строит мне во всём преграду
Их лукавая семья,-
Добиваться с ними ладу
Не позволит честь моя!
Я сравню людей таких
С пеленою туч густых,
От которых день темнее, -
Я лукавить не умею.
Злобный ропот ваш не стих,
Но глушить мой смелый стих -
Лишь напрасная затея.
О своей пою весне я!
(Уходят).
(Звучит вальс додиез минор Ф. Шопена).
1-ый ведущий:Эпоха Возрождения создаёт тип просвещённой женщины, играющей значительную роль в культурной жизни Европы. Стихотворения Вероники Гамбара, Джулии Гонзака, Туллии Арагона, Вероники Франко, Виттории Колонна, королевы Маргариты Наварской читают, поют, им подражают.
2-ой ведущий:в их поэзии столько веры и надежды на лучшее. Ведь жизнь женщины, аристократка она или простолюдинка, ограничивалась строгим набором правил о том, что можно и чего нельзя, жёсткой регламентацией: как ходить, что читать и кому писать. Женщины – поэты отличались широкой образованностью, покровительствовали гонимым, поощряли вольномыслие. Они сами создают себя, обрекая на страдания и не стремясь к известности.
(Появляется ГаспараСтампа.Она присаживается к столу, на котором горит свеча, берёт в руки перо, начинает писать).
Гаспара:
Синьор, не тратьте ваших юных лет
На беспокойный труд погони страстной
За славой и почётом по опасной
Стезе отличной всяких и побед.
Исполните любви благой завет.
Давайте жить во всём согласной
В долине этой тихой и прекрасной.
Покуда нам сияет солнца свет.
Плоды честолюбивых всех усилий
Всегда горьки. И слава и почёт
Навек забудутся в сырой могиле.
А тут, средь птиц, чей звонкий хор поёт –
Хвалу любви, мы радостно бы жили,
Сбирая розы и плоды весь год.
1-ый ведущий:Знатная итальянка ГаспараСтампа полюбила одного вельможу. Но он отправился на войну во Францию и вскоре забыл её. Поэтесса прожила тридцать один год, и историю своей безответной любви с большой силой и лирической непосредственностью передала в поэтических произведениях.
Я так устала, так давно я жду,
Так я изверилась в последней вере,
Так плачу, сокрушаясь о потере,
В таком мучительном живу аду,
Что призываю смерть и, как в бреду,
Немилосердной открываю двери.
Молю укрыть в хранительной пещере
И голову под серп ее кладу.
Но Смерть, смирив мой взор неколебимый,
Глуха к мольбам свершить последний взмах —
К призывам возвратиться глух любимый.
Над морем солнце мечется впотьмах,
Охвачено тоской неистребимой,
А милый счастлив на своих холмах.
( Звучит «Венский вальс»). Две пары танцуют.
1 ведущий: А теперь обратим свой взор к России 18 века. Строится великолепный город Петров, блистает фонтанами Петродворец, вызывает восхищение Эрмитаж. В литературе появляются имена Екатерины Александровны Княжниной, Марии Воиновны Зубовой, Прасковьи Ивановны Ковалевой-Жемчуговой.
Но несмотря на то, что Екатерина Вторая, поняв возрастающее значение художественного слова, активно занималась литературной деятельностью (писала пьесы, сказки, журнальные статьи и фельетоны), в обществе глубоко укоренилось представление о том, что женщине «неприлично» заниматься сочинительством. Чаще всего представительницы прекрасного пола писали песни. И если их стихи попадали в печать, то они обычно не были подписаны настоящим именем автора.
2 ведущий: Екатерина Ивановна Княжнина была любимой дочерью А.П.Сумарокова, который сам занимался ее образованием. Сумароков поощрял занятия дочери литературой, но в то же время считал невозможным, чтобы стихи, да еще о любви, были написаны от лица женщины. «К девицам это не идет,- говорил он,- благовоспитанная стихотворица - девица должна только думать о мастерстве в стихах, а не об изъяснениях полюбовных». Поэтому большинство стихотворений Е.А.Княжниной печаталось без подписи.
(Появляется в белом длинном платье Княжнина).
Княжнина: Тщетно я скрываю сердца скорби люты,
Тщетно я спокойною кажусь:
Не могу спокойна быть я ни минуты, не могу,
Как много я не тщусь.
Сердце тяжким стоном, очи током слезным
Извлекают тайну муки сей:
Ты мое страданье сделал бесполезным,
Ты, охищник вольности моей!
Ввергнута тобою я в сию злую долю,
Ты спокойный дух мой возмутил,
Ты мою свободу пременил в неволю,
Ты утехи в горесть обратил;
И к лютейшей муке, ты того не зная,
Может быть, бесплодным пламенем сгорая,
Страждешь ею так, как я тобой…
Знаю, что всеместнопленна мысль тобою,
Воображает мне твой милый зрак;
Знаю, что вспаленнойстрастию презлой,
Мне забыть тебя нельзя никак.
2 ведущий: Крестьянка Прасковья Ковалева - Жемчугова была талантливой актрисой. Она выступала в крепостном театре графа Шереметева под фамилией Жемчугова. Более десяти лет жила в доме на положении не то рабыни, не то жены, пока граф не предоставил документы, по которым следовало, что Прасковья Ковалева происходит из польских шляхтичей Ковалевских, и законным образом оформил брак. За несколько месяцев до смерти она стала графиней Шереметевой.
Ковалева - Жемчугова:
Вечор поздно излесочку я коров домой гнала.
Подошла лишь к ручеечку возле нашего села,
Вижу: барин едет с поля, две собачки впереди.
Лишь со мной он поравнялся, взор свой бросил на меня.
«Здравствуй, милая красотка, из какого ты села?»
«вашей милости крестьянка,- отвечала я ему.
«Не тебя ли, моя радость, Егор за сына просил?
Он тебя совсем не стоит, не к тому ты рождена:
Ты родилася крестьянкой - завтра будешь госпожа!»
Вы, голубушки подружки, посоветуйте вы мне.
А подружки усмехнулись: «Быть должны мы в стороне!»
(Звучит симфония соль минор №40 В.Моцарта).
Юноша в одежде 19 века:
- Кто это дама с незабудками?
- Княгиня Зинаида Волконская.
1 ведущий: Итальянская природа, роскошное буйство зелени, синева неба, голубизна воды, старинные дворцы и соборы Турина и Рима… Здесь прошло детство и остаток лет «царицы муз и красоты» - Зинаиды Александровны Волконской. Ее образованность, талант певицы, титул и богатство мужа привлекали всеобщее внимание. Она была близка к декабристам, из ее дома уезжала в Сибирь к мужу Мария Николаевна Волконская.
2 ведущий: Имя Зинаиды Александровны неотделимо от судеб Пушкина, Баратынского, Веневитинова. На ее вилле в Риме находили гостеприимство Николай Васильевич Гоголь, художники Александр Иванов и Карл Брюллов. А старость ее была печальной: дом, имущество, даже склеп, где находилось тело мужа, - все было продано за долги. Но она сумела сказать свое слово в литературе. (чтение со слайда Пушкина)
(Салон З.А.Волконской; пианино, подсвечник со свечой, на полу ковер, картина, цветы, столик, три мягких стула).
1-ый гость: Чудно, чудно здесь! Недаром Пушкин сказал о хозяйке:
Царица муз и красоты, рукою нежной держишь ты
Волшебный скипетр вдохновенный,
И над задумчивым челом, двойным увенчанным венком
И вьется и пылает гений.
2-ой гость: О, о ней писал не только Пушкин, но, и помнится, и Веневитинов, и Мицкевич, и Козлов.
Я - арфа тревоги, ты арфа – любви
И радости мирной, небесной;
Звучу я напевом мятежной тоски-
Мил сердцу твой голос чудесный!
3-ий гость: Удивительно! Такая популярность! А какой талант! Господа по секрету вам скажу, что Зинаида Александровна пишет первую песню «Сказания об Ольге». Она целиком сосредоточена на изучении нашей истории, на образе княгини Ольги, развитии ее твердого и упорного характера. А во второй и третьей песнях княгиня Волконская предполагает рассказать, как христианство начинает постепенно влиять на саму Ольгу, да и на нашу Отчизну.
1-ый гость подходит к пианино, перебирает какие-то бумаги, разложенные на нем.
- Поглядите, господа, вот стихи, написанные рукой Зинаиды Александровны. Послушайте только.
Уж как пал снежок со темных небес,
А с густых ресниц слеза капнула:
Не взойти снежку опять на небо,
Не взойти слезе на ресницу ту.
У Днепра над горой, высокой, крутой,
Уж как терем стал новорубленый:
Ни дверей в терему, ни окна светла,
А уж терем крыт острой кровлею.
Кровля тяжкая на стенах лежит,
А хозяин там крепким сном заснул,
Как проснется он,- то куда пойдет?
Как захочет он на бел свет взглянуть,
Пожелает он гулять по граду,-
Ан в глазах земля и в очах земля!
( Входит Волконская.Гости подходят к ней, целуют руку, просят почитать стихи).
Волконская:
Звезда моя! Свет предреченных дней!
Твой путь и мой судьба сочетает,
Твой луч светя звучит в душе моей;
В тебе она заветное читает.
И жар ее, твой отблеск верный здесь.
Звезда души, без суетных наград
Преданности, участий сердобольных,
Волнений, слез, младенческих отрад,
Звезда надежд, звезда порывов вольных,
Забот души сроднившихся со мной,
Звезда моей мелодии живой!
Звезда моя! Молю мольбой завета!
Когда в очах померкнувших любя,
Зовущий луч уж не найдет ответа,
Молю, чтоб ты, приняв мой жар в себя,
Светя на тех, кого я здесь любила,
Хранящий взор собою заменила!
(Волконская и гости уходят) Звучит мелодия-прелюдия соль мажор №5 С. Рахманинова.
1-ый ведущий: Век двадцатый. Век бурь, потрясений и потерь. Он принес в литературу еще два нетленных женских имени – Анна и Марина. Две женщины – две трагические судьбы. Обе потеряли любимых, обе пережили аресты собственных детей, обе переносили тяготы и страдания. Но обе испытали прекрасное чувство любви, которой посвятили многие свои стихи.
(стихи из зала).
2 – й ведущий:
Юлия Друнина: В шестнадцатилетнем возрасте записывается в добровольную санитарную дружину при РОККе (Районное общество Красного Креста) и работает санитаркой в глазном госпитале. Участвует в строительстве оборонительных сооружений под Можайском, попадает под бомбежку и, выполняя свои прямые обязанности, становится санитаркой пехотного полка. Воевала, была ранена.
Ахматова:
Ты мне не обещан ни жизнью, ни Богом,
Ни даже предчувствием тайным моим,
Зачем же в ночи перед темным порогом
Ты медлишь, как будто бы счастьем томим?
Не выйду, не крикну : «О. будь единым,
До смертного часа будь со мной!»
Я только голосом лебединым
Говорю с неправедною луной.
Цветаева:
- Что же! Коли кинут жребий- будь любовь!
В грозовом – безумном ! - небе – лед и кровь.
Жду тебя сегодня ночью после двух,
В час, когда во мне рокочут кровь и дух.
Ахматова:
Не будем пить из одного стакана
Ни воду мы, ни сладкое вино,
Не поцелуемся мы утром рано,
А ввечеру не поглядим в окно.
Ты дышишь солнцем, я дышу луною,
Но живы мы любовию одною.
Со мной всегда мой верный, нежный друг,
С тобой твоя веселая подруга,
Но мне понятен серых глаз испуг,
И ТЫ ВИНОВНИК МОЕГО НЕДУГА.
Коротких мы не учащаем встреч.
Так наш покой нам суждено беречь.
Лишь голос твой поет в моих стихах,
В твоих стихах мое дыханье веет.О, есть костер, которого не смеет
Коснуться ни забвенье, ни страх…
И если б знал ты, как сейчас мне любы
Твои сухие розовые губы!
Цветаева:
Сижу без света, и без хлеба, и без воды
Затем и насылает беды
Бог, что живой меня на небо
Взять замышляет за труды.
Сижу, - С утра ни корки черствой –
Мечту такую полюбя,
Что – может – всем своим покорствомМой воин! - выкуплю тебя.
Ахматова:
Твой белый дом и тихий сад оставлю.
Да будет жизнь пустынна и светла.
Тебя, тебя в моих стихах прославлю,
Как женщина прославить не могла.
И ты подругу помнишь дорогую.
В тобою созданном для глаз ее раю,
А я товаром радостным торгую –
Твою любовь и нежность продаю.
Цветаева:
Ночи без любимого – и ночи
С нелюбимым, и большие звезды
Над горячей головой, и руки,
Простирающиеся к тому –
Кто от века не был и не будет,
Кто не может быть – и не должен быть…
И слеза ребенка по герою,
И слеза героя по ребенку,
И большие каменные горы
На груди того, кто должен – вниз…
Знаю все, что было, все, что будет,
Знаю всю глухонемую тайну,
Что на темном, на косноязычном языке людском зовется – жизнь!(Уходят) Романс «Мне нравится».
1-й ведущий:
Вероника Тушнова:
В цикле "Стихи о счастье", поэтесса словно сбросив тяжкую ношу вдруг стала самой собою, зазвучал в полную силу! Возникло вдруг истинное лицо пишущей- любящей, томящейся, страдающей.
Временами оно было почти портретно - точным, единственным в своей живой конкретности: "ресницы, слепленные вьюгой, волос намокшее крыло, прозрачное свеченье кожи, лица изменчивый овал", - но одновременно это было лицо, подобное тысячам других женских лиц, это была душа точно также, как и они страдающая и любящая, мучимая и где - то мучающая другого, пусть и страстно любимого, человека! Каждая из читательниц могла почувствовать в строчках Тушновой свою "вьюгу", свои счастливые и горькие минуты и только свое, но такое общее, понятное для всех тревожное ощущение неумолимого бега времени и с упрямой немного странной, обманчивой и наивной верой в счастье: Помните это, знаменитое:
Не отрекаются любя…
Чтец В.Тушнова «Мне говорят, нету такой любви»
Мне говорят:
нету такой любви.
Мне говорят:
как все,
так и ты живи!
Больно многого хочешь,
нету людей таких.
Зря ты только морочишь
и себя и других!
Говорят: зря грустишь,
зря не ешь и не спишь,
не глупи!
Всё равно ведь уступишь,
так уж лучше сейчас
уступи!
...А она есть.
Есть.
Есть.
А она - здесь,
здесь,
здесь,
в сердце моём
тёплым живёт птенцом,
в жилах моих
жгучим течёт свинцом.
Это она - светом в моих глазах,
это она - солью в моих слезах,
зренье, слух мой,
грозная сила моя,
солнце моё,
горы мои, моря!
От забвенья - защита,
от лжи и неверья - броня...
Если её не будет,
не будет меня!
...А мне говорят:
нету такой любви.
Мне говорят:
как все,
так и ты живи!
А я никому души
не дам потушить.
А я и живу, как все
когда-нибудь
будут жить!
Ведущий: Мы все привыкли думать, что мир чувств человека, как апельсин из долек, состоит из отдельных чувств, обособленных друг от друга. Но так ли это? Может быть, любовь – это особое состояние всех чувств человека? Может, это перестройка души, переворот во всех мыслях, ощущениях, во всей жизни?
Чтец В.Тушнова «Знаешь ли ты, что такое горе»?
Знаешь ли ты, что такое горе,
когда тугою петлей на горле?
Когда на сердце глыбою в тонну,
когда нельзя ни слезы, ни стона?
Чтоб никто не увидел, избави боже,
покрасневших глаз, потускневшей кожи,
чтоб никто не заметил, как я устала,
какая больная, старая стала...
Знаешь ли Ты, что такое горе?
Его переплыть - всё равно что море,
его перейти - всё равно что пустыню,
а о нём говорят словами пустыми,
говорят: “Вы знаете, он её бросил...”
А я без Тебя как лодка без вёсел,
как птица без крыльев,
как растенье без корня...
Знаешь ли Ты, что такое горе?
Я Тебе не всё ещё рассказала, -
знаешь, как я хожу по вокзалам?
Как расписания изучаю?
Как поезда по ночам встречаю?
Как на каждом почтамте молю я чуда:
хоть строки, хоть слова
оттуда....
оттуда....
Звучит романс на слова Б.Ахмадуллиной «А напоследок я скажу…»
Чтец Ю.Друнина «Ты рядом, и все прекрасно»
Ты - рядом, и все прекрасно:
И дождь, и холодный ветер.
Спасибо тебе, мой ясный,
За то, что ты есть на свете.
Спасибо за эти губы,
Спасибо за руки эти.
Спасибо тебе, мойлюбый,
За то, что ты есть на свете.
Ты - рядом, а ведь могли бы
Друг друга совсем не встретить.. Единственный мой, спасибо
За то, что ты есть на свете!
Ведущий: Любовь порой нужнее хлеба. Но для того, чтобы ощутить это, необходима душевная зрелость. Испытать жгучую потребность в духовной близости с любимым человеком можно лишь тогда, когда душа созрела для такого единения. Вне любви и душевной близости нет, вероятно, и подлинного человеческого существования.
Чтец: Ю. Друнина «Как объяснить?»
Как объяснить слепому,
Слепому, как ночь, с рожденья,
Буйство весенних красок,
Радуги наважденье?
Как объяснить глухому,
С рожденья, как ночь, глухому,
Нежность виолончели
Или угрозу грома?
Как объяснить бедняге,
Рожденному с рыбьей кровью,
Тайну земного чуда,
Названного любовью?
1 ведущий:С 1983 года - начала поэтическую деятельность. В настоящее время является автором более 600 стихов и текстов ко многим, ставшими известными и популярными песням. Среди них: «Доченька» (А. Пугачева), «Живи спокойно страна» (A.Пугачева), «Виноват я, виноват» (Ф. Киркоров), «Свет в твоем окне» (Алсу), «Странная женщина» (М.Муромов), «Транзитный пассажир», «Угонщица» (И. Аллегрова), «Напрасные слова» (А.Малинин).2 ведущий: Ахмадулина Белла (Изабелла) Ахатовна, российский поэт, прозаик, переводчица, один из крупнейших русских лирических поэтов второй половины XX века.
Белла Ахмадулина играет со временем и пространством, воскрешает атмосферу преимущественно 19 столетия, где находит рыцарство и благородство, великодушие и аристократизм, способность к безоглядному чувству и состраданию — черты, которые составляют этический идеал ее поэзии:.Одной из главных тем лирики Беллы Ахмадулиной является дружба. Дружбу — в том числе дружбу-любовь и дружбу-творчество — она считает одним из самых сильных человеческих чувств. Дружбе в равной мере присущи и страсть («Свирепей дружбы в мире нет любви», в сб. «Сны о Грузии», 1977), и горечь («По улице моей который год…»).
СТИХИ о любви
Ведущий: С любви все начинается и заканчивается тоже ею. Так что же такое любовь? Что она для каждого из нас? Для всех нас вместе? НАПИШИТЕ, какая она, ЕЁ величество любовь, каждое слов начинается с буквы этого слова.
Л
ЮБ
О
В
Ь
Ведущий: На протяжении всей жизни мы ни раз и ни два будем задавать себе эти вопросы. И каждый раз, отвечая на них, будем поражаться тому, что такое маленькое слово имеет множество значений и обладает такой мощной силой, которую сломить невозможно.1-ый ведущий: Женщины…Умные, красивые, талантливые. Они горели сами и освещали путь другим. Поэзией, Любовью, Красотой.
2-ой ведущий:
О вы, служительницы Музы,
Связав с поэзией все узы,
Вы ей отдались до конца,
Крепив, порой, перо борца.
Любовь и верность воспевали,
В уныние вы не впадали,
Святое свято берегли –
Иначе жить вы не могли.
Пусть тьма всегда огня боится,
Пусть все прекрасное струится!
Да будут жить стихи вовек,
Пусть не умолкнет строчек бег!
Пусть рифма слов не иссякает,
Пусть быт восторг не заедает,
Пусть радость душу теребит!
Поэта сердце не сгорит!
(Уходят)