Конференция «Великое русское слово»


Северо-Казахстанская область
Аккайынский район
Советская средняя школа имени У.М. Ахмедсафина
Конференция
«Великое русское слово»
Докладчик: Епонешникова Людмила Владимировна
Учитель русского языка и литературы высшей категории
Советской средней школы имени У.М. Ахмедсафина
Аккайынского района
Северо-Казахстанской области



2014 год
Конференция
«Великое русское слово»
План конференции:
I.Вступительное слово учителя
II.Доклад «Вавилонская башня»
(сопровождается показом слайдов)
III.Доклад «Кирилл и Мефодий»
(сопровождается показом слайдов)
IV.Доклад «Славянская азбука»
(сопровождается показом слайдов)
V.Доклад «Полиглоты»
(сопровождается показом слайдов)
VI.Доклад «Владимир Иванович Даль»
(сопровождается показом слайдов)
VII.Доклад «Эсперанто»
(сопровождается показом слайдов)
VIII.Заключительная итоговая викторина
Вавилонская башня
Это было так давно, что никто уже не помнит, когда это было. Рассказывают, однако, будто в те времена все люди говорили на одном языке и все друг друга понимали.
И захотелось людям оставить о себе память на веки веков.
-Давайте соберемся все вместе и выстроим высокую башню! - сказал один.
Все обрадовались и закричали: «Мы выстроим башню, мы выстроим башню, мы выстроим башню до самого неба!»
Выбрали высокую гору, и закипела работа! Одни месят глину, другие лепят из нее кирпичи, третьи кирпичи эти обжигают в печах, четвертые возят их на гору. А наверху уже стоят люди, принимают кирпичи и складывают из них башню. Все работают, всем весело, все поют песни. Башня строилась не год и не два. Одних кирпичей на нее понадобилось тридцать пять миллионов! И для себя пришлось еще дома построить, чтобы было где отдыхать после работы, а возле домов посадить кусты и деревья, чтобы было где птицам петь. Целый город вырос вокруг горы, на которой строилась башня. Город Вавилон. А на горе с каждым днем все выше и выше, уступами, поднималась красавица башня. Внизу широкая, кверху все уже и уже. И каждый уступ этой башни красили в разный цвет: в черный, в желтый, в красный, в зеленый, в белый, в оранжевый. Верх придумали сделать синим, чтобы был как небо, кровлю – золотой, чтобы как солнце сверкала.
И вот башня почти уже готова. Кузнецы уже золото куют для кровли, маляры окунают кисти в ведра с синей краской. Но Богу не понравилась их затея, не хотел он, чтобы люди добрались до самого неба. «Это оттого они умудрились свою башню выстроить,- подумал он,- что у них один язык и всякий человек понимает другого. Вот они и договорились!» И наслал Бог на землю великую бурю. Пока буря бушевала, ветер унес все слова, которые люди привыкли друг другу говорить. Вскоре буря утихла, и люди снова принялись за работу. Они еще не знали, какая беда их постигла. Кровельщики пошли к кузнецам сказать, чтобы те скорее ковали тонкие золотые листы для кровли. А кузнецы не понимают ни слова. И во всем городе Вавилоне люди перестали понимать друг друга.
Маляр кричит: «Краска кончилась!», а у него получается: «Номорпент!». «Ничего не понимаю»- кричит ему снизу другой, а получается: «Жэнэком промпа!»
И по всему Вавилону раздаются слова, никому не понятные. – Виндодоры! - Маракири! - Бобэоби! - Дзын!
Все побросали работу, ходят как в воду опущенные и ищут, кто бы мог их понять? И стали люди собираться кучками: кто с кем говорит одинаково, тот с тем старается держаться. И вместо одного народа получилось множество разных народов. И разошлись люди в разные концы земли, каждый народ в свою сторону - строить города. А башня стала мало-помалу разваливаться. Но говорят, что до сих пор в каждом городе можно найти обломки тех самых кирпичей, из которых складывали Вавилонскую башню. Потому что многие уносили их с собой на память о тех временах, когда люди понимали друг друга. И до сих пор на всех языках света люди рассказывают эту сказку о недостроенной Вавилонской башне.
Кирилл и Мефодий
Кирилл (в миру Константин по прозвищу Философ) и Мефодий ( в миру Михаил)- братья из городу Солуни, создатели старославянской азбуки и языка, христианские проповедники.
Канонизированы и почитаются как святые и на Востоке, и на Западе.
Кирилл и Мефодий происходили из византийского города Фессалоники. Их отец по имени Лев, «хорошего рода и богатый», был друнгарием, то есть офицером. В семье было семь сыновей, причем Мефодий- старший, а Константин (Кирилл) – младший из них.
Фессалоники, в которых родились братья, был двуязычным городом. Кроме греческого языка, в них звучал славянский, на котором говорили окружающие Фессалоники племена и который, по исследованиям современных лингвистов, и лег в основу языка переводов Кирилла и Мефодия, а с ними и всего церковнославянского языка. Анализ языка переводов Кирилла и Мефодия показывает, что они владели славянским языком как родным. До пострижения в монахи Мефодий, пользуясь поддержкой друга и покровителя семьи, великого логофета евнуха Феоктиста, сделал неплохую военно-административную карьеру, Константин был очень образованным для своего времени человеком. Еще до поездки в Моравию он составил славянскую азбуку и начал переводить Евангелие на славянском языке.
Годы учебы и учительства
Константин обучался у лучших учителей Константинополя философии, диалектике, геометрии, арифметике, риторике, астрономии, а также многим языкам. По окончании учения, отказавшись заключить весьма выгодный брак, принял сан иерея и поступил на службу «хранителем библиотеки»; реально это равнялось современному званию академика. Но, пренебрегая выгодами своего положения, удалился в один из монастырей на черноморском побережье. Некоторое время жил в уединении. Затем он почти насильно был возвращен в Константинополь и определен преподавать философию в том же Магнаврском университете, где недавно учился сам (с тех пор за ним и укрепилось прозвище Константин Философ). На одном из богословских диспутов Кирилл одержал блестящую победу над многоопытным вождем иконоборцев, что принесло ему широкую известность в столице.
Константин вместе со своими учениками пришел в монастырь, где был настоятелем его брат Мефодий. В этом монастыре вокруг Константина и Мефодия сложилась группа единомышленников и зародилась мысль о создании славянской азбуки.
Таким образом, создание славянской азбуки можно отнести к 863 году по Рождестве Христовом, согласно Александрийскому летоисчислению, употреблявшемуся в то время болгарскими летописцами. Специалисты до сих пор не пришли к единому мнению, автором какой именно из двух славянских азбук – глаголицы или кириллицы - является Константин.
В 862 году в Константинополь явились послы от моравского князя Ростислава с такой просьбой: «Народ наш исповедует христианскую веру, но у нас нет учителей, которые могли бы объяснить нам веру на нашем родном языке. Пришлите нам таких учителей». Император и патриарх обрадовались и, призвав солунских братьев, предложили им идти к моравам.
В Моравии Константин и Мефодий продолжали переводить церковные книги с греческого на славянские язык, обучали славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке. Братья пробыли в Моравии более трех лет, а затем отправились с учениками в Рим к папе римскому. Среди части богословов Западной Церкви сложилась точка зрения, что хвала Богу может воздаваться только на трех языках, на которых была сделана надпись на Кресте Господнем: еврейском, греческом и латинском. Поэтому Константин и Мефодий, проповедовавшие христианство в Моравии, были восприняты как еретики и вызваны в Рим. Там они надеялись найти поддержку в борьбе против немецкого духовенства, не желавшего сдавать свои позиции в Моравии и препятствовавшего распространению славянской письменности. По дороге в Рим посетили они еще одну славянскую страну – Паннонию, где находилось Блатенское княжество. Здесь, Блатнограде, по проучению князя Коцела братья обучали славян книжному делу и богослужению на славянском языке. После того, как Константин передал папе Римскому Адриану II, обретенные им в своем херсонесском путешествии мощи святого Климента, тот утвердил богослужение на славянском языке, и переведенные книги приказал положить в римских церквях.
В Риме Константин тяжело заболел, в начале февраля 869 года окончательно слег, принял схиму и новое монашеское имя Кирилл, 14 февраля скончался. Он был похоронен в Риме в церкви Святого Климента.
Перед смертью он сказал Мефодию: «Мы с тобой, как два вола; от тяжелой ноши один упал, другой должен продолжить путь». Мефодий с учениками, получившими сан священников, вернулся в Паннонию, а позже в Моравию.
К этому времени обстановка в Моравии резко изменилась. Деятельность Мефодия и его учеников протекала в очень сложных условиях. Латинско- немецкое духовенство всячески мешало распространению славянского языка как языка церкви. Им даже удалось на три года заключить Мефодия в один из монастырей.
Узнав об этом, папа Иоанн VIII запретил немецким епископам совершать литургию, пока Мефодий не будет освобожден. Правда, он же запретил богослужение на славянском языке, разрешив только проповеди. Будучи в 874 году восстановленным в правах архиепископа, Мефодий, несмотря на запрещение, продолжал богослужение на славянском языке.
В 879 году немецкие епископы организовали новый процесс против Мефодия. Однако Мефодий в Риме блестяще оправдался и даже получил папскую буллу, разрешающую богослужение на славянском языке.
В 881 году Мефодий по приглашению императора Василия I Македонянина приехал в Константинополь. Там провел три года, после чего вместе с учениками вернулся в Моравию. С помощью трех учеников он перевел на славянский язык Ветхий Завет и святоотеческие книги.
В 885 году Мефодий тяжело заболел. Перед смертью, своим преемником, назначил ученика Горазда.19 апреля, в Вербное воскресенье он попросил отнести себя в храм, где прочитал проповедь. В тот же день он скончался. Отпевание Мефодия происходило на трех языках - славянском, греческом и латинском.
После смерти
После смерти Мефодия его противникам удалось добиться запрещения славянской письменности в Моравии. Многие ученики были казнены.
Сегодня Кирилл и Мефодий почитаются как святые и на Востоке, и на Западе.
В русском православии дни памяти святых : Кирилла -14 февраля (27 февраля по новому стилю), Мефодия - 6 апреля (дни преставления).
Словацкий поэт Ян Голы посвятил братьям большую поэму «Кирилло- Мефодиада» (1835). Жизнеописание Кирилла и Мефодия входит в «Хазарский словарь» Милорада Павича. В Болгарии существует орден Кирилла и Мефодия. Также в Болгарии, еще в коммунистический период, был установлен государственный праздник – День славянской письменности и культуры (совпадающий с днем церковного поминовения Кирилла и Мефодия), который широко отмечается и в настоящее время.
В середине июля 1896 года в вековом лесу за рекой Цемес прибывшими в Новороссийск чешскими переселенцами была основана деревня Мефодиевка, получившая название в честь святого Мефодия
Старославянская азбука – первая киррилическая азбука из 46 букв, созданная предположительно в IХ веке для записи старославянского языка. Также букварь этой азбуки.
Кириллица восходит к греческому уставному письму, с добавлением букв для передачи звуков, отсутствовавших в греческом языке. С момента своего создания кириллица адаптировалась к языковым изменениям, и в результате многочисленных реформ в каждом языке она приобрела свои различия. Разные версии кириллицы используются в Восточной Европе, а так же Центральной и Северной Азии. Как официальное письмо, впервые была принята в Первом Болгарском царстве.
На церковнославянском языке носит наименование «климентовица», в честь Климента Охридского.
Свое название старославянская азбука получила от сочетания двух букв «аз» и «буки», которых обозначили первые буквы алфавита А и Б. Интереснейшим фактом является то, что древнеславянская азбука представляла собой граффити, т.е. надписи, нацарапанные на стенах. Первые старославянские буквы появились в Софийском соборе в Киеве. Именно на этих стенах указывались буквы азбуки в нескольких начертаниях, которую увидел Иван Федоров – человек, напечатавший ее.
Структура азбуки
Если вы оглянетесь назад, то увидите, что Кирилл и Мефодий создали не просто алфавит, они открыли славянскому народу новый путь, ведущий к совершенству человека на земле и торжеству новой веры. Если вы посмотрите на исторические события, разница между которыми составляет всего 125 лет, то поймете, что на самом деле путь утверждения христианства на нашей земле непосредственно связан с созданием славянской азбуки. Ведь буквально за одно столетие славянский народ искоренил архаичные культы и принял новую веру. Связь кириллицы и принятия христианства сегодня не вызывает никаких сомнений. Кириллица была создана в 863-ем году, а уже в 988-ом князь Владимир официально заявил о введении христианства и свержении примитивных культов.
Изучая старославянскую азбуку, многие ученые приходят к выводу, что на самом деле первая «азбука» является тайнописью, которая имеет глубокий религиозный и философский смысл, а самое важное, что она построена таким образом, что представляет собой сложный логико-математический организм. Кроме того, сравнивая множество находок, исследователи пришли к выводу, что первая славянская азбука была создана как целостное изобретение, а не как творение, которое создавалось по частям путем добавления новых буквенных форм. Интересно также, что большинство букв старославянского алфавита представляют собой буквы-числа. Причем, если вы посмотрите на всю азбуку, то увидите, что ее условно можно разделить на две части, которые в корне отличаются друг от друга. При этом первую половину азбуки мы условно назовем «высшая» часть, а вторую «низшая». Высшая часть включает в себя буквы от А до Ф, т.е. от «аз» до «ферт» и представляет собой перечень букв-слов, которые несут в себе понятный славянину смысл. Низшая часть азбуки начинается с буквы «ша» и заканчивается «ижицей». Буквы низшей части старославянской азбуке не имеют численного значения, в отличие от букв высшей части и несут в себе негативный подтекст.
Для того чтобы понять тайнопись славянской азбуки, необходимо не просто бегло просмотреть ее, а вчитаться в каждую букву-слово. Ведь каждая буква-слово содержит смысловое ядро, которое вкладывал в нее Константин.
Азъ – это начальная буква славянского алфавита, которая обозначает местоимение Я. Однако ее коренным смыслом является слово «изначально», «начинать» или «начало». Буки (букы) - вторая буква-слово в азбуке. Она не имеет цифрового значения, однако имеет не менее глубокое философское значение, нежели Азъ. Буки – значит «быть», «будет» чаще всего использовалась при оборотах в будущей форме. Например, «боуди» обозначает «пусть будет», а «боудоущий», как вы, наверное, уже догадались, обозначает « будущий, предстоящий». В этом слове наши предки выражали будущее как неизбежность, которая могла быть, как хорошей и радужной, так мрачной и ужасной. Веди – интереснейшая буква старославянского алфавита, которая имеет числовое значение 2. У этой буквы есть несколько значений: ведать, знать и владеть. Когда Константин вкладывал в Веди этот смысл, он подразумевал сокровенное знание, знание – как высший божественный дар. Если вы сложите Азъ, Буки и Веди в одну фразу, то получите фразу, которая обозначает «Я буду знать!». Таким образом, Константин показывал, что человек, открывший созданную им азбуку, впоследствии будет обладать каким-то знанием. Глаголь – буква, значение которой является выполнение какого-либо действия или произношение речи. Синонимами буквы-слова Глаголь являются: глаголить, говорить, разговор, речь, а в некоторых контекстах слово глаголить использовалось в значении «писать». Например, фраза «да подаст нам глаголь и слово, и мысль, и деланье» обозначает, что «разумная речь дает нам и слова, и мысли, и поступки». Глаголь использовался всегда только в положительном контексте, а его числовое значение было числом 3 – три. Тройка, или триада, как ее часто называли наши предки, считалась божественным числом.
Добро- пятая буква в славянском алфавите, которая является символом чистоты и добра. Истинное значение этого слова «добро, добродетель». Одним из самых многогранных слов старославянской азбуки является Есть. Это слово обозначается такими словами, как: «есть», «достаток», «присутствие», «присущность», «существо», «естество», «природа» и другие синонимы, которые выражают значение этих слов.
Живете – буква-слово, которое обозначается сегодня как буква «Ж». Смысл значения этой буквы достаточно прост и понятен, и выражается таким словами, как «живой», «жизнь», «живущий»
Зело – буква, которая является сочетанием двух звуков «Д» и «З». Главное значение этой буквы для славян заключалось в словах «крепко» и «сильно».
Земля – девятая буква старославянской азбуки, значение которой представляется как «страна» или «земля». Иногда в предложениях буква-слово Земля употреблялась в таких значениях, как «край», «страна», «народ», «земля» или «страна» или же под этим словом понималось тело человека.
Полиглот от греч. Поли- "много" и глот-"язык")- человек, владеющий многими языками
Наиболее выдающимся полиглотом считается итальянский кардинал Джузеппе Меццофанти (1774-1849), никогда не покидавший Италию, но знавший, на разном уровне, примерно 38 языков ;кроме того, он был знаком с 50 диалектами различных языков. К полиглотам относятся также Антония Гробовского, востоковеда Арминия Вамбери , писателя, поэта и революционера Хосе Рисаля, археолога Генриха Шлимана, папу Иоанна Павла II.
Полиглоты- кто они?
Есть пять степеней владения чужим языком. Первая и низшая - при помощи словаря. Но к полиглотам это никак не относится... Согласно академическому словарю иностранных слов, полиглот (от греческого - "многоязычный") - человек, владеющий многими языками. Но многими - это сколькими? Сами полиглоты считают: кроме родного нужно знать в совершенстве не менее четырех языков: абсолютно свободно и желательно без акцента разговаривать на них, максимально точно переводить звучащую речь и письменный текст, грамотно и понятно писать.
Первым известным в истории полиглотом был Митридам VI Евпатор, царь Понта. Со своей многонациональной армией он долго и успешно сражался с Римской империей. Говорят, Митридат знал 22 языка, на которых он вершил суд над своими подданными. Поэтому издания с параллельными текстами на многих языках ( особенно Библии) называют "митридатами".
Самой известной в древности женщиной- полиглотом была Клеопатра ,(69-30 до н.э), последняя царица Египта."Самые звуки ее голоса ласкали и радовали слух, а язык был точно многострунный инструмент, легко настраивающийся на любой лад - на любое наречие, так что лишь с очень немногими варварами она говорила через переводчика, а чаще всего сама беседовала с чужеземцами. Говорят, что она изучала и многие иные языки, тогда как цари, правившие до нее, не знали даже египетского.."(Плутарх, Антоний,27). Вместе с греческим и латинским Клеопатра знала не менее 10 языков.
Джузеппе Гаспаро Мецциофанти (1774-1849), сын бедного плотника, ставший кардиналом. Он знал ,по разным источникам, от 30(в совершенстве) до 100 языков. Английский поэт Джордж Байрон проверял Меццофанти, "это лингвистическое чудо... на всех языка, на которых знают хоть одно ругательство... и он поразил меня настолько, что я готов был выругаться по- английски". Кроме основных европейских языков, он знал в совершенстве венгерский, албанский, древнееврейский, арабский, армянский, турецкий, персидский, китайский и многие другие языки, причем легко переходил с одного языка на другой. С ним встречались А.В Суворов и Н.В Гоголь, и с ними он беседовал по-русски. Меццифанти даже писал стихи на многих языках.
Иоанн Павел II- папа римский. Бегло разговаривал на 10 языках, помимо этого знал еще ряд языков.
Иштван Даби - венгерский переводчик и писатель, переводил со 103-х языков.
Уильям Джеймс Сидис - известный в начале 20 века вундеркинд, в возрасте восьми лет знал восемь языков; к тридцати годам он владел сорока языками.
Ричард Фрэнсис Бертон - британский путешественник, писатель, поэт, переводчик, этнограф, лингвист, гипнотизер, фехтовальщик и дипломат, владевший, по некоторым оценкам, двадцатью девятью языками, относящимся к различным языковым семьям.
Среди ученых и писателей также встречалось немало полиглотов.
Лев Толстой знал около 15 языков – в их числе: английский, французский и немецкий языки в совершенстве, легко читал на польском, чешском и итальянском языках. Вдобавок знал греческий, латынь, татарский, украинский и церковно-славянский, а также изучал голландский, турецкий, древнееврейский, болгарский и ряд других языков.
Александр Грибоедов, великий драматург, дипломат, знал 9 языков. С юности владел немецким, французским, итальянским и английским языками, изучал греческий и латынь. Позже овладел персидским, арабским и турецким.
Баснописец Крылов прекрасно знал французский, итальянский и немецкий языки. Затем выучил древнегреческий, а так же изучал английский язык.
Николай Чернышевский к 16 годам вполне основательно изучил 9 языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.
Известные российские полиглоты:
Вячеслав Иванов, филолог, антрополог – около 100 языков.
Сергей Халипов, доцент кафедры скандинавской филологи СПбГУ - 44 языка.
Юрий Саломахин, московский журналист – 38 языков.
Евгений Чернявский, филолог, переводчик-синхронист – 38 языков.
Дмитрий Петров, переводчик, преподаватель Московского лингвистического университета – 30 языков.
Вилли Мельников – российский полиглот, научный сотрудник Института вирусологии – владеет более чем 100 языками. Номинант Книги рекордов Гиннесса. Увлекается фотографией, рисованием, архитектурой, историей, спелеологией.
ГЛЯДИ УСЕРДНЕЕ В СЛОВАРЬ
Созданный одним человеком четырехтомный одноязычный «Толковый словарь живого великорусского языка»является одной из самых главных русских книг
С МИРУ ПО НИТКЕ…
Так собирал Владимир Иванович Даль слова, пословицы, поговорки, присловья, присказки, меткие обороты, выражения, сказки, песни и загадки.
В 1859 году Даль вышел в отставку, и вся большая семья перебралась в Москву. Именно теперь он решил посвятить себя одному делу - составлению словаря. Словарь , материал для которого он собирал сначала «бессознательно», по его же определению, а потом, целенаправленно, но с 1819 года –собирался целых сорок лет.
Зимой и весной 1860 года В. Даль дважды вступает с чтением своей записки «О Русском словаре» в Обществе любителей российской словесности.
Даль сообщал, что Словарь доведен только до половины, собирателю под 60 лет, дальнейшая работа потребует десяти или восьми лет, но подготовительную часть надо начать издавать уже сейчас, так как самая печать должна продлиться несколько лет. Три тысячи рублей - названную Далем сумму на издание готовой половины Словаря - дает А.И.Кошелев, публицист и состоятельный издатель. С этого первого пожертвования богатого покровителя начинается воплощение мечты. Первое издание выходило отдельными выпусками, которых оказалось двадцать один. На обложке первого выпуска стоял год 1861:последний датируется 1867 годом.
К четвертому выпуску Даль предлагает « Напутное слово »- авторское предисловие к Словарю. Каждый выпуск сопровождается вкладным листом «Поправки к Словарю Даля» с разъяснением:
«Поправки эти будут прилагаться по мере открытия ошибок или неполноты, и притом будут печататься таким образом, чтобы их можно было расстригать и подклеивать на свои места»
СЛОВО СЛОВО РОДИТ,ТРЕТЬЕ САМО БЕЖИТ
Одновременно с выпуском первого издания Даль вел подготовку второго, доработанного и дополненного. Он переплел выпуски в шесть отдельных толстых книг с прокладкою белых листов, на которые вписал свыше 1500 слов, внес новые примеры или изменил размещение ряда слов по гнездам. «Поправки не пропадут даром, а во многом исправят будущее издание словаря, если б я не дожил до него». Так и случилось. Второе издание, «исправленное и значительно умноженное по рукописи автора», в четырех томах вышло 1880-1882 годах. В каталоге книжного магазина указывалось, что объем сочинения более 30 миллионов букв, или 1000 листов обыкновенной журнальной печати».
КОНЕЦ-ДЕЛУВЕНЕЦ
Что получил Даль за свой труд? Ни гонорара, ни громкой славы. П.И. Мельников-Печерский, автор первой биографии В.И.Даля, написал «Я не знал человека скромнее и нечестолюбивее Даля.»
Академия наук присудила «Толковому словарю» Ломоносовскую премию. Географическое общество венчало Словарь золотой медалью. Но вакантных мест в Академии наук для Даля не нашлось, и его избрали почетным академиком и тоже почетным членом Общества любителей российской словесности. Но всех тех членов и академиков знают только некоторые интересующиеся, а Даля и его Словарь знают все, говорящие или изучающие русский язык, даже если они никогда и не заглядывали в него.
Сообщение по сопровождению презентации «В.И.Даль»
Владимир Иванович Даль(1801-1872)- русский ученый и писатель. Прославился как автор «Толкового словаря живого великорусского языка». Изучал быт славянских людей.
В.И.Даль родился 10 ноября 1801 года в Луганске, на Украине, на Английской улице. Здесь прошло его детство, здесь зародилась любовь к отчему краю, которую он пронес через всю свою долгую жизнь, выбрав себе впоследствии литературный псевдоним Казак Луганский. Владимир даль был не только писателем. Он освоил профессии врача, мичмана русского флота, государственного чиновника. Редко можно встретить таких людей, которые учатся всю свою жизнь
С 1814 по 1819 годы Даль учился в Морском кадетском корпусе в Петербурге. Окончив курс, он был произведен в мичманы, проходил офицерскую службу сначала на Черном (1819-1824), а потом на Балтийском морях (1824-1825).
«Толковый словарь живого великорусского языка» В. Даля – это собрание нравственного, философского, житейского, фольклорного опыта, словесное закрепление огромной многовековой истории живого великорусского языка, словарь этот – дело всей его жизни. Сам же он о своем труде сказал просто: « Я любил отчизну свою и принес ей должную мною крупицу по силам».
Высказывания Даля:
- не может русский человек быть счастлив в одиночку, ему нужно участие окружающих, а без этого он не будет счастлив.
- язык есть вековой труд целого поколения.
- воспитатель сам должен быть тем, чем он хочет сделать воспитанника.
- как из копеек составляют рубли, так из крупинок прочитанного составляется знание.
Заслуги:
- Член - корреспондент Петербургской академии наук по физико-математическому отделению (1838 года за естественно - научные труды), почетный член Академии по Отделению естественных наук (1863 год). При слиянии Петербургской академии с Российской Владимира Даля перевели в Отделение русского языка и словесности.
- как блестящий военный врач Владимир Даль показал в ходе сражений русско-турецкой войны 1828-1829 и польской компании 1831 года.
- с марта 1832 года В.И Даль служит ординатором в Петербургском военно-сухопутном госпитале и вскоре становится медицинской знаменитостью.
Даль – один из известных русских ученых. Он внес огромный вклад в развитие нашего языка. Оставил свой след и в других областях профессии. Мы благодарны ему за это.
Эсперанто
Эсперанто – самый распространенный искусственный (точнее, плановый) язык, созданный варшавским окулистом Лазарем (Людвиком) Марковичем Заменгофом в 1887 году, после десяти лет работы. Первая опубликованная книга по эсперанто называлась «Международный язык. Предисловие и полный учебник». Псевдоним Заменгофа – Эсперанто («Надеющийся») – очень скоро стал названием самого языка.
Важнейшими отличительными чертами языка эсперанто, как и многих других плановых языков, являются:
-легкость изучения, особенно на начальном этапе, вследствие простой грамматики и отсутствия исключений
-нейтральность, т.е., эсперанто не связан с каким-либо государством или нацией.
Людей, использующих эсперанто, называют эсперантистами или эсперантоговорящими (эсперантофонами).
Сейчас в мире насчитывается по разным оценкам от ста тысяч до нескольких миллионов человек, говорящих на эсперанто.
История языка:
Людвиг Заменгоф родился в Белостоке, на территории нынешней Польши, в то время входившей в состав Российской империи. Город населяли белорусы, поляки, русские, евреи, немцы, литовцы. Люди разных национальностей нередко относились друг к другу с подозрением и даже враждебно. Заменгоф с ранней юности мечтал дать людям общий, всем понятный язык, чтобы преодолеть отчуждение между народами. Этой идее он посвятил всю жизнь. Изучая языки в гимназии, он понял, что в любом национальном языке слишком много сложностей и исключений, затрудняющих его освоение. Кроме того, использование в качестве общего языка какого-то одного народа дало бы неоправданные преимущества этому народу, ущемляя интересы остальных.
Над своим проектом Заменгоф работал более десяти лет. В 1878 году друзья-гимназисты уже увлеченно пели на новом языке «Пусть падет вражда народов, уже пришло время!». Но отец Заменгофа, работавший цензором, сжег работу сына, заподозрив что-то неблагонадежное. Он хотел, чтобы сын лучше закончил университет.
И вот 26 июля 1887 года в Варшаве появилась небольшая брошюра на русском языке «Международный язык. Предисловие и полный учебник». Автор подписался псевдонимом доктор Эсперанто, что в переводе с нового языка означало «надеющийся». Скоро это слово стало названием языка. Заменгоф сразу отказался от авторских прав на свое изобретение, разрешив вносить в язык усовершенствования. Однако его разработка была весьма удачной, принципиальных изменений практически не понадобилось. Вскоре была создана Академия эсперанто с целью поддержания единства языка, утверждения новых слов и решения спорных вопросов, а в 1905 году состоялся первый Всемирный конгресс эсперанто.
Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Использование нейтрального и простого в изучении языка могло бы вывести межъязыковые контакты на качественно новый уровень. Кроме этого, эсперанто обладает большой педагогической ценностью, то есть существенно облегчает последующее изучение других языков.
Алфавит эсперанто построен на основе латинского алфавита. В алфавите 28 букв, которые соответствуют 28 звукам – пяти гласным, двум полугласным и 21 согласному.
Ударение в словах всегда падает на предпоследний слог.
Произношение многих букв можно предположить без специальной подготовки, произношение других надо запомнить.
Грамматику эсперанто можно изложить в виде 16 правил без исключений (именно в виде 16 правил был издан первый учебник языка.)
Эсперанто – плановый (т.е. созданный искусственно) язык, проект которого разработал польский врач Л. Заменгоф. Его основу составляют интернациональные слова, часто понятные без перевода, и очень простая грамматика. Структура и словарь эсперанто достаточно просты, чтобы человек без особых способностей к языкам мог за очень короткое время научиться вполне свободно объясняться на нем. К тому же знание эсперанто облегчает дальнейшее изучение других языков.
Относительная простота эсперанто не делает его каким-то ущербным языком. Он очень благозвучен (напоминает итальянский) и обладает прекрасными выразительными возможностями, позволившими перевести на него многие произведения мировой классики (от Данте и Пушкина до Булгакова и Толкиена) и создать интересную литературу, оригинальную и на нем написанную. На эсперанто ежегодно издается более 200 книг и выходит около 300 периодических изданий.
Эсперанто, в идеале, предназначен стать вторым языком для всех во всемирном масштабе. Это позволило бы: во-первых, всем народам на равных развивать свои национальные языки и культуры, не боясь нежелательного чуждого влияния и ассимиляции. Во-вторых, позволило бы достичь большего взаимопонимания между народами, так как на нейтральном и легко изучаемом международном языке могут осуществлять прямые контакты не только власть имущие или специалисты, но и все простые люди. Поэтому эсперанто – путь к миру, демократии и подлинному интернационализму во всем мире.
Заключительная викторина по итогам конференции
«ВЕЛИКОЕ РУССКОЕ СЛОВО»
Как называется событие, после которого люди утратили способность говорить на одном языке?(Вавилонское столпотворение)
Как звали создателей славянской азбуки? (Кирилл и Мефодий)
Как переводится слово «Эспернто»(надеющийся)
Как называют людей, знающих много языков?(полиглот)
Русский ученный: лингвист, моряк, военный врач, государственный чиновник, создатель словаря – кто он?(Владимир Иванович Даль)
Как в славянской азбуке назывались буква «ж»? буква «к»? буква «с»?(живете, како, слово)
Какое открытие совершил польский окулист Лазарь (Людвиг) Заменгоф?(создал международный язык – эсперанто)
Кто такой Сергей Иванович Ожегов?(автор Толкового словаря русского языка)
Почему подвергались гонением Кирилл и Мефодий?(все богослужения проводились на греческом языке, многие священнослужители отказывались от славянского языка)
Сколько лет работал над словарем В.И. Даль?(около 40 лет)
Под каким псевдонимом издал свой труд Заменгоф?(Доктор Эсперанто)
Сколько языков знала Клеопатра? (10 языков)
Назовите полное название словаря В.И.Даля?(Толковый словарь живого великорусского языка)
На каких языках отпевали Мефодия?(славянский, греческий, латинский)
Что изучают этимологические словари? (этимологию слов – историю происхождения слов)
В каком году славянская азбука пришла на Русь? С каким событием это связано?(В 988 году – Крещение Руси)
Что заставило Заменгофа создать новый язык?(попытка объединить людей, устранить языковой барьер)
Почему наша письменность называется кириллицей? (по имени одного из братьев, основателей письменности – Кирилла)
Сколько томов составляет словарь В.И.Даля?( 4 тома)
Назовите дату создания славянской азбуки?(863 год)