Классный час Мы из славного рода

Пушкинская общеобразовательная школа I – III ступеней
Советского района Республики Крым











Сценарий классного часа
МЫ ИЗ СЛАВНОГО РОДА» -
«АНА ЮРТУНЪ – АЛТЫН БЕШИК»






Разработала
Заместитель директора
По воспитательной работе
Калюжная Валентина
Владимировна









Пушкино – 2013 г.

Сценарий классного часа

«МЫ ИЗ СЛАВНОГО РОДА» - «АНА ЮРТУНЪ – АЛТЫН БЕШИК»

Цель проведения:
-   Воспитание чувств любви и гордости за свою семью, уважения к родителям;
-   Развитие интереса к истории своей семьи, семейным традициям;
-   Формирование положительного отношения, уважения к семьям одноклассников;
-   Изучение семей классного коллектива;
-   Знакомство с наиболее распространенными традициями крымскотатарского народа.
Предварительная подготовка к классному часу
-Составление учащимися генеалогических деревьев;
-Поиск старинных вещей, документов, хранящихся в семьях.

Ведущий1 : Здравствуйте, дорогие ребята, уважаемые родители и гости!
 Сегодня наш разговор о семье и о взаимоотношении в ней, о семейных праздниках и традициях. Наша семья – это самые близкие люди, которые помогут в трудную минуту, и будут радоваться твоим успехам больше всех на свете. Как все большое начинается с малого, так и нашей малой Родиной является наша семья. У крымских татар обычай почитать родителей и стариков является одним из основных. В Коране отражены правила, в которых говорится о почтительном отношении детей к своим родителям Как роковое предупреждение звучит народная пословица: «Баба-ана ынджыткъан онъмаз» - Кто огорчает родителей, конец его печален.

Ведущий 2.Было время, когда на территории Крыма имела место родоплеменная структура общества. Есть люди, которые до сих пор помнят свою принадлежность к определенному роду и племени. Не каждый из вас, ребята, знал историю своей семьи, поэтому сегодняшний семейный праздник мы посвятили изучению истории своей семьи, своих предков, ее традиций и реликвий. Здесь собрались ваши родители и гости. Мы приветствуем всех. И начинаем семейный праздник «МЫ ИЗ СЛАВНОГО РОДА» - «АНА ЮРТУНЪ – АЛТЫН БЕШИК»
Пусть добрым началом нашего праздника будет песня « Бахтлы айле»

Ведущий 2: Сегодня на нашем празднике мы приветствуем гостей нашей школы. Символом добросердечного отношения является приготовление для гостя традиционного кофе. Мы приветствуем наших гостей излюбленным напитком крымских татар.
Девушки выносят кофе для гостей.

Ведущий 2 : Мы долго готовились к этому празднику. Кем нам только не довелось быть в течение этого времени!
Мы составляли свои родословные – выступали в роли историков, были антикварами и археологами, когда разыскивали старинные семейные вещи, журналистами и репортёрами, когда расспрашивали своих родителей о  бабушках и прабабушках, писателями, когда писали сочинения о семье.
  Семьи все разные. А чем они отличаются? Конечно своими привычками, укладом, обычаями, атмосферой, традициями. Традициями, которые передаются из поколения в поколение.

Ведущий 1. У крымских татар всегда были большие и дружные семьи. Чувство большой семьи прослеживается в общении людей, где преобладают термины родства, число которых в крымскотатарском языке больше, чем в некоторых других. В крымскотатарском языке, например, четко различаются дядя по отцу (эмдже) и дядя по матери (даи), тетя по отцу (ала, пче), и тетя по матери (тизе), старший брат (агъа) и младший брат (къардаш, када) и другие.
Представят нам свои родословные ребята, у которых собрана самая большая родословная.
Представление своих родословных.
Ведущий: Ребята, ответьте на вопрос. Что в семье передается из поколения в поколение и хранится долгое время. Это - Семейные реликвии. Наверное в каждой семье существуют такие предметы, которые передаются из рода в род, от прабабушки к бабушке, от матери к дочке. У многих дома хранятся станинные вещи. Человека уже нет, а вещи, принадлежащие ему, живут. Мы их храним и бережём. Это тоже наши традиции. Давайте послушаем рассказы о таких вещах.

Представление реликвий.
Ведущий 2: Хранительницами семейных традиций, домашнего очага всегда считались женщины. Крымскотатарские женщины – трудолюбивы, скромны, вся домашняя работа обычно ложится на их хрупкие плечи. А дочери в семье первые их помощницы.

Танец «Крымские татарки»

Ведущий 1: Отмечать праздники – это тоже семейная традиция. В духовной жизни народов, в том числе и у крымских татар, много сложных явлений, которые по своему историческому происхождению и социальному назначению различны. Среди этих явлений наиболее праздники, в которых как в зеркале, отражается образ жизни народа. К таким праздникам относятся Йыл геджеси, Наврез, Хыдырлез, Дервиза, Ораза и Курбан байрамы.

Рассказывают учащиеся:
Йыл геджеси – самая длинная ночь в году – 22 декабря. В системе праздников занимает особое место – это семейный праздник. Имеет несложные обряды. Отмечается как начало зимы. Праздник древний. Еще классик крымскотатрской поэзии 17 века Ашык Умер в своем стихотворении «Бумы санъа ляйыкъ олур» - «Достойно ли это тебя?» пишет:
«Бир ерге къошулса Йыл геджеси иле Невруз,
Олмаз къара зульфинъ киби герданынъа ляйыкъ»
Что означает « Если даже соединится Новогодняя ночь с Наврезом, все равно она не будет прекрасней как черный локон на твоем лице».
Весенние обряды завершаются праздником Хыдырлез. В этом празднике отражается сложная этническая история крымских татар. В его обрядах и обычаях прослеживаются истоки верования, социальной жизни и хозяйственной деятельности народа. Отмечается в пятницу 1-й недели мая. Название праздника Хыдырлез включает два мусульманских имени святых Хыдыр и Ильяс.
Еще одним календарным праздником является осенний праздник – Дервиза.Он отмечается 22 сентября в день осеннего солнечного равноденствия. Этот праздник организуется совместно жителями нескольких сел, которые входят в одну общину – «джемаат». Крымские татары в этот день подводят итоги своего труда от Хыдырлеза до Дервизы. Приносится в жертву баран, готовятся на костре в больших казанах блюда. На этом празднике проводятся состязяния певцов и танцоров, поэтов и знатоков частушек, организуются соревнования по национальной борьбе «куреш».После Дервизы начинается сезон свадеб.
Ораза Байрам отмечается после поста, коорый начинается в месяце Рамазан и соблюдается в течение 30 дней. Готовиться к празднику начинают за 4 дня. Тщательно проводят уборку в доме, придворных помещений, хлевов, чистят скот. В этих мероприятиях участвуют все члены семьи от мала до велика. Хозяйки готовят праздничный стол, который состоит в основном из сладких блюд и обязательным кофе. В праздничные дни принято посещение молодыми людей старшего поколения. Идя в гости, все несут с собой подарки в виде сладостей и кофе.
Курбан байрам является одним из главных праздников мусульман. Праздник жертвоприношения, который отмечается в 10 день месяца зу-ль-хидджа (куррбан байрам айы). Каждый состоятельный мусульманин режет сам овцу, козу, быка. Мясо раздает беднякам, сиротам, одиноким старикам, желая замолить свои грехи и получить от Бога благословение в своих делах.

Ведущий 2: Ближе всего по календарю к нашему мероприятию праздник Наврез. Мы сегодня покажем вам, какие традиции, и обычаи соблюдаются в этот праздник в наших семьях.
Наврез – древний праздник землевладельцев. Отмечается как начало нового года и весны.

Ведущий 1. Праздник проводится 21 марта, в день весеннего равноденствия. Обычай празднования возник не позже 12-13 веков, вместе с принятием ислама. Официально новый год в нашей стране отмечается 1 января. Но народный праздник встречи нового года Наврез в татарских семья не забывают отмечать.

Начинается праздник с проводов старого года. За неделю хозяйки дома проводят побелку, уборку помещений, сжигают старые ненужные вещи. Накануне праздника варят яйца, но не красят их. Пекут кобете, всевозможные национальные печенья. А девочки и девушки гадают на будущую жизнь.
СЦЕНКА девочек «Гадание»
Мужчины готовятся к пахоте, ремонтируют сельхозинвентарь. Мальчики готовят маски и костюмы козы.
СЦЕНКА мальчиков
В праздничный вечер разводят костер, в котором сжигают старые вещи, брызгают друг друга водой. Юноши и мальчики прыгают через костер.
С началом темноты мальчики и девочки собираются в группы по 3-7 человек. Один из них наряжаются козой, другие надевают маски. В руках ветки с цветками подснежников – Наврез чечеги. Они ходят от двора ко двору и поют песни.
Дети исполняют:


Хозяева угощают детей сладостями, орехами.
Встреча нового года. В День Навреза мальчики и девочки ходят по домам, распевая песни про Наврез. Платья девочек зеленого цвета, у мальчиков или рубашки зеленого цвета или на шее повязан зеленый платок, что олицетворяет пробуждение природы.
Песня про Наврез



Заканчивался праздник тем, что мужчины выходили в поле. Самый уважаемый старец, прочитав молитву, проводил первую борозду и бросал в землю первую горсть семян будущего урожая.
Ведущий 2: К праздникам каждая хозяйка спешит готовить угощения, вот и на наш праздник каждая семья принесла свое любимое блюдо.
Представление блюд.

Ведущий 1: Всеобщее веселье на праздниках завершается обязательным исполнением общего танца «Хоран» (образующий круг), который символизирует единство и объединение народа.
Дети танцуют «Хоран»
Вед 2. Спасибо за внимание, дорогие гости! Мир и согласие вашим семьям.
Вед. 1. Урметли мусафирлер, дикъатынъыз ичюн чокъ сагъолунъыз. Муабетлик ве тынчлыкъ сизинъ хоранталарнызгъа!



15