Организация работы с газетными текстами на уроках иностранного языка
Приемы работы с газетой в старших классах
на уроках иностранного языка
Язык является важнейшим средством человеческого общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. Расширение и качественные изменения характера международных связей России делают иностранные языки реально востребованными в практической и интеллектуальной деятельности человека.
Основное назначение иностранного языка как предметной области школьного обучения состоит в овладении учащимися умением общаться на иностранном языке. Чтение является одной из основных форм речевой деятельности, выполняющей важнейшие социальные функции. Оно может быть как целью, так и средством обучения. С помощью чтения газет и журналов человек приобщается к научным и культурным достижениям человечества, знакомится с искусством и жизнью других народов.
Чтение (изучающее, ознакомительное, поисковое, просмотровое) – сложная и значимая форма психической деятельности, его процесс оказывает огромное влияние на формирование личности. С помощью чтения обогащается активный и пассивный словарный запас слов у учеников, формируются грамматические навыки, также велико значение чтения в формировании и нравственном воспитании личности, в обогащении школьника знаниями.
Актуальность данной темы можно обосновать большой востребованностью чтения в повседневной жизни: мы широко используем его, чтобы узнать какую-либо информацию из газеты, объявления, интервью, расписания. Обучение поисковому чтению иноязычной прессы на уроках иностранного языка облегчает ориентацию школьников в любом печатном тексте, а значит, способствует адаптации к иноязычной культуре.
Правильно поставленное обучение чтению общественно-политической литературы (и в первую очередь газетных текстов) является одним из сильных средств идейно-политического воспитания, стимулирует интерес школьников к иностранному языку и способствует развитию речевых навыков.
В настоящей работе будут рассмотрены формы и приёмы работы с газетным материалом на уроках иностранного языка.
Цель исследования – изучить и описать приемы обучения поисковому чтению газетных текстов на уроках немецкого языка.
Для исследования мы использовали следующие методы:
теоретические: анализ методической литературы по теме курсовой работы;
практические: описательный и сравнительно – сопоставительный метод исследования и обобщения, метод проектов.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что мы собрали и обобщили материал по вопросу использования иноязычных газет и журналов в обучении иностранному языку. Практическая значимость работы заключается в том, что нами были апробированы и использованы на практике изученные нами методы и приемы работы с газетными материалами в процессе проектной деятельности по выпуску журнала в колледже «GOOD`OK».
Газета в современной жизни - важнейшее средство передачи информации. В жизни любого человека она играет огромную роль. Поэтому перед школой стоит задача - научить выпускников средней школы читать газеты, как на родном, так и на иностранном языках. Однако ученик должен уметь не только читать иностранную газету, извлекать из нее интересующую его информацию, но и передавать содержание, давать оценку прочитанного, высказывать своё мнение о нём.
Чтение является сложным психическим процессом, и, прежде всего, процессом смыслового восприятия письменной речи, ее понимания. Сложность этого процесса обуславливается, прежде всего, его неоднородностью: с одной стороны, чтение – процесс непосредственного чувственного познания, а с другой – представляет собой опосредованное отражение действительности.
В сложном процессе чтения можно различить три основных момента: восприятие данных слов, понимание содержания, связанного с этими словами, оценку прочитанного.
Как и всякая человеческая деятельность, чтение имеет трехфазовую структуру:
1. Мотивационно-побудительная фаза этой деятельности, т. е. зарождение потребности, желания, заинтересованности в ее осуществлении. Она приводится в действие специальной коммуникативной задачей, создающей установку на чтение. Ориентирует на извлечение всей или основной, определенной информации. Это определяет замысел и стратегию чтения.
2. Аналитико-синтетическая часть чтения протекает либо только во внутреннем плане (понимание при чтении про себя), либо во внутреннем и внешнем плане (понимание при чтении вслух) и включает психические процессы: от зрительного восприятия графических знаков, известного и частично неизвестного языкового материала и его узнавание к его осознанию и принятию смыслового решения, т. е. к пониманию смысла. Следовательно, при чтении аналитико-синтетическая часть включает в себя исполнительную.
3. Контроль и самоконтроль составляют третью фазу чтения как вида речевой деятельности, обеспечивающую вынесение понимания во внешний план. Это может осуществляться с помощью других видов речевой деятельности – говорения и письма, а также невербально.
Предметом чтения является чужая мысль, закодированная в тексте и подлежащая распознаванию при зрительном восприятии текста. Продуктом – умозаключение, понимание смыслового содержания. Результат – воздействие на читающего и его собственное речевое или неречевое поведение. Единица этого вида речевой деятельности – смысловое решение, принятое на основе переработки извлекаемой информации и ее присвоения.
Таким образом, чтение – это мотивированный, рецептивный, опосредованный вид речевой деятельности, протекающий во внутреннем плане, нацеленный на извлечение информации из письменно фиксированного текста, протекающий на основе процессов зрительного восприятия произвольной кратковременной памяти и перекодировки информации.
Чтение как вид речевой деятельности включает в себя следующие мыслительные действия:
- Частичное семантически-формальное аналитическое действие, целью которого является уточнение неточно понятных грамматических явлений при понимании контекста в целом. Ученик идет от смысла контекста к анализу грамматической формы.
- Формально-смысловое аналитическое действие – преследует цель выяснить значение непонятных грамматических явлений при непонимании микротекста. В этом случае ученик вынужден исходить из формальных признаков грамматического явления и выявлять его функцию (значение) в данном контексте.
При работе над лексической стороной чтения С. Ф. Шатилов уделяет особое внимание упражнениям, развивающим у учащихся контекстуальную догадку с опорой на структуру слов. Пристального внимания заслуживают и упражнения в связи со словарем:
- на ориентировку учащихся в двуязычном и одноязычном словаре на основе знания последовательности букв алфавита;
- на освоение общепринятых условных обозначений и на их дешифровку;
- на формирование умения трансформировать любую грамматическую форму слова, встречающуюся в тексте;
- упражнения в нахождении в словаре нужного для данного контекста значения многозначного слова, устойчивых фразеологических словосочетаний;
- упражнения на определение значения сложного слова по его элементам.
Приступая к работе с газетой, с учащимися можно провести беседу о газетах, издаваемых в России и в стране изучаемого языка, показать отдельные номера газет. Необходимо познакомить ребят с общей структурой газет, с размещением публикуемых в них материалов, перечислить рубрики, имеющиеся в газетах, с которыми им предстоит работать. Их следует научить просматривать газеты, при этом обратить внимание на заголовки статей и набранные выделенным шрифтом блоки текста, чтобы получить общее представление от номера. Вначале рекомендуется знакомить школьников с материалами, близкими им по своей тематике, рассказывающими о жизни школы, учебе, быте и отдыхе молодежи, о спорте и событиях культурной жизни.
На начальной стадии работы с газетой учитель сам определяет статьи, подходящие ребятам для прочтения и их обсуждения. Такие статьи должны быть:
не слишком большими по объему (18-20 строк газетного столбца);
доступными для понимания по лексическому составу и тематике;
интересными по содержанию;
актуальными по тематике, насыщенными общественно-политической или научной информацией;
имеющими воспитательное значение.
На продвинутой ступени работы с газетой ученикам можно предлагать подбирать интересующие их тексты по определенной тематике. Но необходимо руководить этой работой. Обсуждение газетных статей может проводиться на тему, выбранную самими учащимся.
Работа над каждой темой строится следующим образом:
введение общественно-политической лексики по теме;
первичная активизация и актуализация языкового материала с помощью упражнений;
работа со статьями по схеме: от первичного ознакомления – к чтению и говорению;
развитие речевых умений (монологической и диалогической речи);
устный зачет или письменная контрольная работа.
Следует отметить, что работа с газетой проводится на уровне подготовленной речи. Задача учителя состоит в том, чтобы:
а) обеспечить речевое взаимодействие учащихся,
б) вывести коммуникацию на уровень неподготовленной речи.
Работа с газетой включает несколько этапов:
чтение и перевод заголовков статей газеты;
чтение и перевод подписей, текста под фотоматериалами и политическими карикатурами;
краткое изложение содержания газетной статьи на русском или иностранном языке (в зависимости от уровня подготовленности учащихся);
краткий обзор ряда статей;
краткий обзор всего номера газеты в целом.
Первый этап
Заголовок газетной статьи, как известно, является своеобразным ключом к пониманию статьи в целом. Помимо передачи общей идеи, общего содержания статьи заголовок привлекает внимание читателя и вызывает его интерес.
Приступая непосредственно к работе с газетой, учителю следует на первом занятии обратить внимание учащихся на ту функцию, которую выполняют заголовки, и на их многообразие. Броскость заголовка достигается в газете различными средствами: графически с использованием различных типографических шрифтов; визуально с применением ряда подзаголовков, раскрывающих главную мысль статьи и нередко передающих кратко содержание сообщения; широким использованием двоеточия и тире для передачи источника информации или усиления эмоциональной выразительности.
Нередко встречаются заголовки, перефразирующие, пародирующие или просто заключающие в себе известные выражения, поговорки и крылатые слова. А также различные сокращения и аббревиатуры, расшифровка которых требует специальной подготовки. Далеко не все заголовки можно перевести, не зная содержания статей, т.к. часто они являются эллиптическими предложениями или содержат эмоционально окрашенные слова. Иногда в заголовках происходит сплетение нескольких устойчивых оборотов для усиления эмоциональности или достижения определенного стилистического эффекта. В таких случаях учитель вначале сам должен ознакомиться со статьей, прокомментировать её учащимся и предложить свой вариант перевода заголовка.
Какова последовательность работы с заголовками?
Вначале заголовок прочитывается вслух учителем, и если учащиеся не поняли значение некоторых лексических единиц, учитель дает перевод отдельных трудных мест, затем просит одного из учеников перевести заголовок целиком. Далее с помощью учителя проводится стилистическая шлифовка перевода и оглашается правильный окончательный вариант заголовка.
В процессе первого этапа работы с газетой учащиеся должны опираться на:
- знание важнейших политических и общественных событий, происходящих в России и за рубежом;
- языковую догадку;
- понимание лексико-грамматической структуры словосочетания;
- знание интернациональных слов;
- созвучие с родным языком.
Второй этап
При работе над переводом подписей под фотоматериалами и политическими карикатурами школьники опираются на языковую догадку, возможности, применения которой расширяются за чет большей наглядности материала.
Газетная иллюстрация как фактор наглядности имеет ряд особенностей, которые выгодно отличают её от других средств наглядности, используемых в старших классах:
1. Газетная иллюстрация всегда злободневна, актуальна, содержит новейшую ин формацию, освещает самые последние события. Такая особенность является существенной. Она позволяет учесть возрастные особенности старшеклассников и приблизить обучение к их интеллектуальным запросам.
2. Газетная иллюстрация разнообразна по тематике и освещает все стороны жизни.
3. Она знакомит учащихся с современным изучаемым иностранным языком. Здесь имеются в виду не только язык подписей, но и язык плакатов, лозунгов, транспарантов на снимках, показывающих демонстрации, забастовки, марши мира и т.п.
4. Газетная иллюстрация проста в пользовании, её легко можно показать всему классу. Подборки газетных иллюстраций послужат в дальнейшем раздаточным материалом.
Цели работы с газетными иллюстрациями в обучении иностранному языку могут быть разнообразными. Иллюстрации и тексты к ним, а также тексты плакатов и транспарантов могут найти широкое применение при работе над лексическими единицами, при изучении грамматических явлений, для обучения чтению, в работе по развитию навыков и умений в устной речи.
Благодаря регулярно проводимой работе у школьников вырабатываются навыки аудирования и запоминания слов и выражений, типичных для газетно-информационного стиля. Кроме того, им приходится постоянно повторять и воспроизводить имена собственные, географические названия правительственных учреждений, должностей и т.п. Это способствует снятию трудностей, которые возникают у школьников при понимании страноведческих реалий.
Третий этап
Газетные тексты общественно-политического содержания всегда представлены определенными жанрами: хроника, заметка, отчет, информационное сообщение, статья комментарий и т.п. Когда учащиеся приступают к третьему этапу работы с газетным материалом, желательно, чтобы учитель отработал газетную статью, которая была бы доступна школьникам по содержанию и уровню языковой трудности.
Наиболее удобным учебным материалом для начального этапа работы с газетой являются сообщения о визитах государственных и общественных деятелей и другие корреспонденции информационного характера. Материалы такого рода отличаются краткостью и лаконичностью, что очень важно на данном этапе. Следует подбирать газетные тексты с таким расчетом, чтобы в них был минимум незнакомых слов и, чтобы содержащаяся информация была уже известна учащимся из сообщений российских газет, радио и телевидения.
При чтении информационного материала учитель просит учащихся выявить знакомые названия, сокращения, типичные традиционные газетные словосочетания или клише. При этом одновременно отрабатывается произношение имен собственных, географических названий и других трудных слов.
Статья прочитывается и переводится под руководством учителя, который помогает устранить лексические и грамматические трудности. При этом желательно проводить работу над наиболее распространенными словами и устойчивыми словосочетаниями, часто встречающимися в газетных текстах. Тренировать учащихся в их употреблении можно путем вопросов, подставочных таблиц, а также с помощью перевода.
После того как газетная заметка прочитана, учащиеся кратко излагают её содержание сначала на русском, либо сразу на иностранном языке. Для этого можно использовать схему реферирования и пересказа газетной статьи, определяющую логическую последовательность, в рамках которой может осуществляться построение краткого изложения содержания прочитанного. После этого можно попросить школьников передать содержание статьи уже не в общих чертах, а более подробно, с деталями.
Для работы с газетой на третьем этапе можно использовать упражнения:
Прочитайте статью и найдите в ней ответы на поставленные вопросы (которые готовятся учителем заранее).
Выразите в одном предложении мысль, заключенную в первом абзаце статьи.
Просмотрите статью и найдите в ней цитаты, даты, цифровые данные, условные обозначения и т.п.
Просмотрите второй абзац и найдите предложение, показывающее, что ...,
Расположите в хронологическом порядке те события, о которых идет речь в статье.
Вам знакомы слова, входящие в состав выражения .... Попробуйте догадаться о его значении.
Прочитайте статью и выделите предложение, которое помогает понять а) заголовок и б) его переносное значение.
Просмотрите статью и укажите, какие факты и сведения, содержащиеся в ней, вам были уже известны.
Прочитайте статью и найдите предложения, иллюстрирующие мысль о том, что......
Прочитайте статью и найдите ключевые предложения, передающие её основную мысль. Аргументируйте свой выбор.
Дайте статье другой заголовок, полнее передающий то, о чём говорится. Аргументируйте свою точку зрения.
Четвертый этап
Четвертый этап работы с газетой является логическим продолжением третьего. На данном этапе главным требованием (помимо обучения школьников чтению и пониманию газетных текстов) является формирование умения составлять несложные монологические высказывания - краткий обзор ряда газетных статей.
Следует помнить, что главная трудность при подготовке обзора нескольких статей на одну тему состоит в том, чтобы отойти от простого последовательного пересказа содержания одной статьи, затем другой и т.д. Пользуясь схемой пересказа, можно выявить общее в похожих статьях или составить собственные модели обзоров. При этом количество и сложность составляемых учащимися высказываний будут варьироваться от 4-5 простых фраз до 10-12-сложных предложений с разветвленной синтаксической структурой и разнообразной лексикой.
Основными методическими принципами работы на данном этапе являются:
- тщательный подбор материала с учетом его актуальности, информационной и идейно-политической значимости, пригодности для обсуждения и пересказа;
- четкая целенаправленность каждого этапа урока;
- учет индивидуальных особенностей учащихся;
- учет уровня языковой подготовки учащихся, их умений и навыков;
- разнообразие видов и приемов работы с газетными материалами.
Для работы с газетой на четвертом этапе можно использовать упражнения:
Просмотрите статью и объясните, что в ней является важным и актуальным;
Сократите статью до двух-трех предложений, выражающих основную мысль. Запишите свой вариант.
Просмотрите несколько статей и определите, есть ли в них интересующая вас информация.
Просмотрите несколько статей и определите, в каких частях (абзацах) содержится основная информация.
Просмотрите газету и назовите основные статьи, посвященные обзору важнейших событий международной жизни за неделю.
Просмотрите газету и подготовьте устно резюме на материале статей, посвященных важнейшим событиям жизни нашей страны за неделю.
Подготовьте краткое сообщение на одну из тем общественно-исторического или социально-культурного характера по материалам прессы за неделю.
Составьте краткую информацию о достижениях российской (зарубежной) науки и техники и т.п. по материалам газеты.
Пятый этап
Этот этап является завершающим и позволяет проверить, насколько эффективно выполнена основная целевая установка при работе с газетным материалом: научить школьников читать, понимать и переводить газетные статьи, вести беседу и делать краткие сообщения по газетному материалу.
На данном этапе задания приобретают творческий характер.
1. Доклад. Один из учащихся выступает с заранее подготовленным обзором номера газеты, а затем отвечает на вопросы товарищей.
2. Семинар. Несколько учащихся готовят рефератное изложение статей, посвященных событиям внутренней жизни, международным событиям, спортивным комментариям и т.п. потом отвечают на вопросы учителя.
3. "Пресс-конференция". Этот вид работы требует особенно тщательной подготовки и хорошего знания газетного материала. Ведущий распределяет среди учащихся роли "корреспондентов" и "специалистов-международников". В круг его обязанностей входит также объявление "пресс-конференции" открытой (закрытой), представление слова выступающим и другие вопросы организационного характера. "Корреспонденты" должны задавать вопросы "специалистам", т.е. фактически брать интервью. Возможно некоторое расхождение в мнениях между "специалистами", в результате чего во время "пресс-конференции" могут возникнуть дискуссии. Учащиеся обычно проявляют творческую активность, самостоятельность в работе такой "пресс-конференции".
4. Проект. Учащимся можно предложить написать заметку, статью для газеты или журнала, оформить интервью или различные рубрики в программе Microsoft Office Publisher 2007. В качестве долгосрочного проекта учащиеся выпускают свою собственную газету или журнал о жизни и истории класса, школы, колледжа.
Так в течение целого года подгруппа немецкого языка работала над проектом «Журнал в колледже», который был посвящен 30-летнему юбилею нашего учебного заведения. Особое внимание мы уделили преподавателям отделения иностранных языков. На страницах нашего журнала мы рассказали о семи чудесах Орловщины, нашем родном городе Орле, о талантливых студентах и выпускниках нашего колледжа, Олимпийских играх 1980г. в Москве и 2014г. в Сочи. [Приложение] Большой интерес читателей нашего журнала привлекли: конкурс детских фотографий преподавателей, гороскоп на новый календарный год, репортажи наших выпускников и преподавателей о поездках во Францию, Германию, Великобританию и США.
Таковы основные этапы работы с газетным материалом. При этом первые три этапа можно использовать в VI-VIII классах. Последние два этапа рекомендуются для старшеклассников.
В заключение можно сделать выводы, что поисковое чтение иноязычной прессы широко используется в повседневной жизни. Также поисковое чтение используется в профессиональной сфере: специалисты должны успевать просматривать огромное число источников информации, чтобы быть в курсе новейших исследований в своей области.
Широкое распространение Интернета также выдвигает требование овладеть данным видом чтения, чтобы не потеряться в море информации. Обучение данному виду чтения на уроках иностранного языка не только облегчает ориентацию школьников в иноязычном печатном тексте, способствуя тем самым адаптации к иной культуре. Данный навык переносится и на родной язык, помогая школьникам заниматься самообразованием.
Список литературы:
О типах и функциях заголовков см.: Гез Н.И. Роль условий общения при обучении слушанию и говорению. - Иностранные языки в школе, 1981г. №5.
Стам И.С. Интепретация газетного текста: выявление оценочных связей заголовка и текста. Ин. яз. в школе, 1985г. №5.
Малявин Д.В., Аникина В.Н., Латушкина М.С. Работа с газетой на английском языке в средней школе. М. 1981г. с. 109-115, с. 98-108, с. 6-30.
Яценко Б.И. Политическая информация на уроках французского языка в У11-Х классах. Ин. языки 1986 №5.
Фрейдлин Е.Г. Обучении работе с прессой в старших классах лингвистического лицея. Ин.языки 2004 № 1.
Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского). – М., 1997.
Брейгина М. Е. О контроле базового уровня обученности // Иностранные языки в школе. – 1991. – №2. – С.22-24.
Гальская Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – 2-е изд., переработано и дополнено. – М.: АРКТИ, 2003.
Лотман Ю. М. Структура художественного текста. // Лотман Ю. М. Об искусстве. – СПб., 1998.
Маслыко Е. А. Бабинская П. К. Настольная книга преподавателя иностранного языка. – Минск: Высшая школа, 2000.
Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М.: Просвещение, 2002
Фоломкина С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учеб.-метод. пособие для вузов. – М.: Высш.шк., 1987.
Шатилов С. Ф. Основные причины низкой эффективности УМК по иностранным языкам в средней школе // Межвуз. сборник науч. тр. "Совершенствование методики обучения иностранным языкам в средней общеобразовательной школе". – Л., 1989. – C. 7-8.
Розен Е. В. На уроке – немецкая газета // Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1964.