Урок русского языка в 10 классе. Раздел «Культура речи» «Фонтан» или «водомет?» (Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни)


Урок русского языка в 10 классе. Раздел «Культура речи»
Учитель русского языка и литературы Левачева Надежда Михайловна
Тема урока: «Фонтан» или «водомет?» (Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни)
Цели урока:
Пополнение словарного запаса
Освоение трудных случаев правописания и произношения иноязычных слов.
Обоснование причины появления иноязычной лексики в русском языке.
Сформировать понимание необходимости нормативного (т.е. взвешенного) подхода к использованию иноязычной лексики.
Осознать сложность межъязыковых отношений между людьми.
Развивать речевую культуру, языковой вкус.
Умело совмещать принципы толерантности и уместности в отношении как русской, так и иноязычной лексики.
Оборудование: словари иностранных слов, таблица (кластер) «Культура речи», карточки с заданиями.
Основные понятия:
Культура речи
Нормативный литературный язык
Речевое мастерство
Толерантное отношение к иноязычной лексике
Ход урока
I. Организационный момент. Беседа с классом
1. Итак, сегодня мы с вами продолжаем разговаривать о том, какую роль играет в жизни человека речевая культура.
Что может сказать о человеке его речь? (Об уровне культуры, образованности, нередко о социальном статусе)
Речь - своего рода, визитная карточка человека, залог успешности в обществе.
Согласны вы с этим, можете привести примеры? (Высказывания учащихся).
2. А сейчас я попрошу вас при помощи схемы представить ваше понимание культуры речи (схема – кластер в тетрадях и на доске)
Культура речи:
1. Речь правильная (соблюдение норм литературного языка):
орфографические
орфоэпические
грамматические
лексические
пунктуационные
стилистические.
2. Речевое мастерство (речь хорошая):
богатство речи
чистота речи
выразительность
ясность
понятность
точность
уместность.
- О чем свидетельствует данная схема?
Легко овладеть подлинной культурой речи?
Сложность заключается еще и в том, что наш язык - очень подвижная система, в нем постоянно происходят активные языковые процессы. И чтобы сохранить качества хорошей речи, мы должны понимать, что происходит с нашим языком.
II. Определение темы урока, проблемы, задач
- Как вы считаете, какой языковой процесс наиболее активно влияет на изменение состава русского языка в наши дни?
1. Совершим небольшое путешествие по нашему городу. (Видеоматериал «Путешествие по городу» (реклама, вывески и т. д.)- Что бросается в глаза? (Обилие иностранных названий)
2. Теперь обратимся к газетам, ведь они отражают все сферы нашей
современной жизни (2-3 минуты работы с газетами в группах)
1гр. - раздел «Реклама»: («Престиж - такси», «Лидер», «Мираж»,«Фортуна», «СплайсМ», «Компьютеры»)2 гр. - название общественных предприятий, бытовая сфера («Эридан»,Туристическое агентство «Глобус», «Солярий», «Интерфейс», «Студия
мебели» и т.д.).
3 гр. - Рубрики (заглавия) («Все о субсидиях», «Экспресс», «Лабиринт», «Mister Sta»r, «Криминал», «Пресс - клуб», «Зодиак»).Вывод: в русский язык пришел огромный пласт современной иноязычной лексики.
- Как вы думаете, можно ли обойти вниманием этот процесс?
- Значит, о чем сегодня пойдет речь? (Определяем тему нашего урока)
Тема урока: Иноязычное слово в контексте современной жизни
- Возникают ли при этом проблемы?
Вам предлагается прослушать небольшой блиц-опрос на предмет владения иноязычными словами, вошедшими в наш язык (аудиозапись опроса любой аудитории).
- Есть проблемы? Надо их решать. Как?
Попробуем определить задачи, которые встают перед нами в связи с использованием иноязычных слов.
Задачи урока:
- пополнение словарного запаса (т.е. знание, толкование иноязычных слов)
- освоение произношения и написания иноязычных слов
- правильное употребление их в речи
В тетрадях составляется схема:
Иноязычное слово:
значение
написание
произношение
правильное употребление
III. Практическая работа в группах
1. Исторический экскурс
Только ли сегодня возникли проблемы, связанные с употреблением иноязычной лексики?
Надо отметить, что уже в 19 веке наметились две противоречивые тенденции в обществе о месте заимствованных слов в русском языке: так называемые пуристы (адмирал Шишков, В.И. Даль и др.) стремились оградить наш язык от заимствований и предлагали заменить иноязычные слова исконно русскими: например «фонтан» - «водолей»; другие (В.Г. Белинский, А.С. Пушкин и др.) не разделяли пуристских взглядов: (вспомним пушкинское: «Но панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет»)- Так кто же прав?
Попробуйте побыть в роли пуристов.
Я предлагаю каждой группе по иноязычному слову: подберите русский, на ваш взгляд, аналог.
Сравним, что предлагали пуристы:
бильярд - (шарокат)
кокетка - (хорошуха)
библиотека - (книжница)
- Есть смысл заменять неуклюжими, надуманными словами данные
понятия? (Думается, нет).
(У Пушкина: «Шишков прости ... не знаю, как перевести»)Вывод: Многие иноязычные слова прочно вошли в наш язык и уже не
воспринимаются как инородные.
2. А сегодня мы можем говорить о толерантном отношении к иноязычной лексике? Что должно этому сопутствовать?
Для ответа нам предстоит определить сферы жизни современного общества, в которых наблюдается явное преобладание иноязычной лексики.
Задание № 1.
Каждой группе по числу участников выдаются карточки со словами
иноязычного происхождения. (Приложение №1, словарь иноязычных слов)
- Определите сферы употребление иноязычных слов:
- распределите слова в соответствии со сферой употребления;
- запомните написание;
- определите правильность произношения;
- выявите значение слов
(в случае затруднения обращайтесь к словарю иностранных слов)
Анализ-представление от групп.
Составляется схема «Сфера употребления иноязычных слов».
1. Экономическая
2. Политическая
3. Общественная: культурная, спортивная
4.Научная, коммуникативная.
- Убеждает данный материал, что иноязычная лексика стала неотъемлемой частью лексикона современного человека? (Скорее, да)
- Причины? Какую роль выполняют данные слова? (Обозначают новые понятия, явления, вещи, предметы; заменяют сложные понятийные конструкции; помогают в общении в современном мире).
- Обратимся к задачам, которые мы определяли:
- Должны знать?
- Должны осваивать?
Но этого мало.
Необходимо: правильно употреблять.
3. Редактирование текстов
Задание № 2.
Вы выступаете в роли редакторов: найти и объяснитъ наиболее типичные ошибки в предложенном вам материале в связи с употреблением иноязычных слов.
(Приложение № 2). Анализ предложений.
Вывод: типичные ошибки:
- незнание значения слова;
- тавтология;
- неуместное употребление иноязычных слов.
IV. Заключительный этап урока. Обобщение
Главный вывод нашего урока: итак, говоря сегодня о том, что иноязычная лексика заняла значимое место во многих сферах нашей жизни, о необходимости толерантного отношения к ней, мы должны обязательно учитывать следующие факторы (возврат к началу урока):
- понятность
- точность
- уместность.
Если иноязычное слово выражает более точно понятие, явление; способствует более эффективному общению, его употребление естественно, уместно.
Главным же критерием выступает речевая культура.
V. Домашнее задание: отредактировать предложенный текст

Приложение №1
Файл, шоу, пользователь, клип, спринтер, модем, мэр, дискета, импичмент, андеграунд, джойстик, бартер, принтер, брифинг, имидж, импорт, инаугурация, продюсер презентация, номинал, муниципалитет, спикер бизнесмен, картридж, менеджмент, паритет, компьютер, рейтинг, приватизация, триллер, брокер, телефакс, овертайм, саммит, промульгация, менеджер, прейскурант, нокаут, мораторий, консенсус, коммюнике, кикбоксинг, ипотека.Словарь иноязычных слов (приложение)
Файл (нем.) - последовательность записей, размещаемая на внешних запоминающих устройствах и рассматриваемая как единое целое.
Пользователь (англ., нем.) - человек, работающий на ЭВМ, организация-заказчик, имеющая ЗВМ в пользовании.
Клип - короткий музыкальный номер, снятый на видеопленку.
Спринтер - бегун на короткую дистанцию.
Модем - устройство сопряжения, преобразующее цифровые сигналы в аналоговую форму и обратно для передачи их по линии связи.
Мэр (или мер, фр.) - лицо, стоящее во главе муниципалитета.
Дискета (англ.) - магнитный носитель информации выполненный в форме плоского пластмассового круга.
Импичмент (англ.) - процедура привлечения к суду парламента высших должностных лиц государства.
Андеграунд - неофициальное искусство.
Джойстик - внешнее устройство ЭВМ в вид рычага на шаровом шарнире, позволяющее вручную перемещать курсор (подвижный знак) по экрану дисплея (внешнее устройство для отображения информации).
Бартер - торговая сделка на основе натурального обмена.
Принтер (англ.) - печатающее устройство, подключаемое к компьютеру.
Электорат - круг избирателей, голосующих за какую-либо партию на парламентских, президентских или муниципальных выборах.
Брифинг (англ.) - короткое информационное сообщение для группы журналистов, которое делается обычно официальным лицом, представителем правительства или каких- либо высоких инстанций.
Ипотека - залог недвижимости с целью получения долгосрочной ссуды.
Имидж (англ. - образ) - Образ, изображение, точное подобие. Определенный образ известной личности или вещи, создаваемый средствами массовой информации, литературы, зрелищ или самим индивидом.
Импорт (англ.) - ввоз из-за границы.
Инаугурация (лат.) - торжественная процедура вступления в должность главы государства.
Префектура (лат.)
1) должность префекта (т.е. некоторой административной должности)
2) название территориальных подразделений в некоторых странах.
Продюсер (англ.) - доверенное лицо кинокомпании, осуществляющее идейно-художественный и организационно-финансовый контроль за постановкой фильма.
Презентация - торжественное представление чего-либо (фильма).
Номинал - обозначенная цена.
Муниципалитет (нем.) - городское самоуправление.
Спикер (англ., полит.) - наименование председателя палаты общин в Англии.
Бизнесмен (англ.) - предприниматель, занимающийся деятельностью, являющейся источником дохода, наживы.
Картридж (англ. - патрон, заряд) - кассета для принтера, факса.
Менеджмент (англ.) - совокупность методов, форм и средств управления производством, позволяющая использовать их наиболее эффективно.
Паритет (валютный) (лат., эконом.) - отношение между монетными единицами разных стран в золоте.
Компьютер [тэ] - малогабаритная электронно-вычислительная машина (ЭВМ), устанавливаемая на рабочем месте пользователя для работы.
Рейтинг (англ.) - индивидуальный числовой показатель оценки деятельности политического деятеля, культуры , спортсмена.
Приватизация (лат.) - преобразование государственных и муниципальных предприятий в частные, а также в коллективные.
Брокеры (маклеры) (англ.) - определенные лица и фирмы специализирующиеся на посреднических биржевых операциях.
Телефакс (англ.) - особый - факсимильный - тип телефонной связи , а также аппарат с печатающим устройством ,обеспечивающий такую связь.

Приложение №2
Карточка №1
1. Олег Денисов выступил в качестве продюсера строительства нового комбината.
2. Ученые, инженеры, изобретатели призваны двигать вперед научно-технический прогресс.
3. Дореволюционные интеллигенты, считавшие себя либералами, относились индифферентно к вопросам религии.
Карточка №2
1. На празднике произошел приятный инцидент - неожиданно на эстраду вышел известный эстрадный певец.
2. В честь первого пионера космоса - Юрия Гагарина - назван главный проспект города.
3. Новый сезон открывает хорошие перспективы дальнейшей эволюции в области спортивной работы.
Карточка № 3
1. Выступление в цирке традиционно началось с экспромта воздушных гимнастов.
2. В честь старейших ветеранов нашего завода установлен памятный знак на проходной.
3. В качестве свидетелей на суде фигурировали самые разнообразные люди.
Карточка № 4
1. Дорога привела меня к комфортабельному каземату, сложенного из белого кирпича.
2. Всё это крайне затрудняет предсказание точного прогноза путины.
3. Самоходные шасси - в том или ином амплуа - может работать весь город.
Карточка № 5
1. Лингвисты обнаружили, что жители Шории говорят на еще не описанном языке - эсперанто.
2. К юбилею города на месте старой крепости воздвигнут мемориальный памятник.
3. Так в конце XIX века формировался имидж ивановских предпринимателей: заводчиков, купцов, подрядчиков.