Реализация социокультурного компонента при обучению аудированию в УМК New Millenium English
«Реализация социокультурного компонента при обучении аудированию
в УМК «New Millenium English»
Аудирование - процесс восприятия звучащей речи, предполагающий помимо слушания понимание и интерпретацию воспринимаемой на слух информации.
Аудирование является одним из самых сложных видов речевой деятельности и является одной из важнейших целей обучения.
Существует целый ряд объективных трудностей, препятствующих пониманию речи с первого раза:
· трудности, обусловленные условиями аудирования;
· трудности, обусловленные индивидуальными особенностями источника речи;
·трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаемого материала.
Особую группу составляют трудности, связанные с овладением социолингвистической и социокультурной компетенцией. Социокультурная компетенция подразумевает знание правил и социальных норм поведения носителей языка, традиции, истории, культуры и социальной системы страны изучаемогоязыка. Следовательно, обучающийся должен обладать умениями воспринимать и понимать устный текст с позиции межкультурной коммуникации, для чего ему необходимы фоновые знания. Только обладая этими знаниями, слушатель может правильно интерпретировать речевое и неречевое поведение носителя языка.
Обучение аудированию в УМК «New Millenium English» проходит на аутентичных материалах. С начала обучения учащиеся слушают носителей языка (мужчин, женщин, детей), что позволяет обучающимся легче адаптироваться к индивидуальной манере речи.
-Предметная сторона содержания данных текстов учитывает возрастные особенности психологии учащихся и отражает типичные для них сферы общения: учебно-трудовую: "Learning to learn”, “What's your line?”; семейно-бытовую: "What fun”, “Keep fit and healthy”, “Caring and sharing”; “It feels like home”, “Shop around”; социально-культурную: “The English world”, “Christmas and New Year”, “Reading? It's great”; “Being together”, “People who stand out”, “A teenager's world”; “Our varied world”, “Let's travel Australia” (Соответствие возрастным особенностям учащихся)
-Некоторые тексты снабжены зрительными опорами (фотографиями, картами, репродукциями и пр.), что создает в определенной мере ситуацию общения и способствует пониманию текста. (Наличие зрительных опор)
-Представляется необходимым отметить содержание в данном УМК большого количества страноведческой информации (об обычаях, национальных праздниках, исторических событиях страны изучаемого языка). (Культорологический аспект)
-Представленная тематика охватывает самый широкий спектр молодежных интересов: от проблем политики, планирования семьи и вредных привычек до музыкальных пристрастий и моды (Информативный аспект)
-В текстах-диалогах нужно отметить естественность и жизненность представленных ситуаций, наличие определенного эмоционального заряда, что помогает вызвать интерес и ответную эмоциональную реакцию учеников. Также представляется необходимым отметить наличие юмористических элементов в представленных текстах, включение которых способствует созданию атмосферы непринужденности, релаксации, а психологическая разрядка, возникающая благодаря им, в свою очередь нейтрализует напряжение, связанное с трудностями аудирования. (Ситуативный аспект)
-Большинство текстов представляет собой эмоционально окрашенные диалоги, в форме монологов представлены тексты информативного и контролирующего характера. Насколько мы можем судить, данные тексты характеризуются лексическими и фразеологическими оборотами, характерными для живой английской речи и зачастую не имеющих эквивалентов в родном языке (face and hands of the clock, from the horse’s mouth, a lazybones, etc.) (Представление разных форм речи, лексико-фразеологическая аутентичность)
-Жанрово-композиционное разнообразие представленных текстов и аутентичные лингвистические средства, в том числе использование в текстах грамматических моделей, отличающихся от принятых в родном языке учащихся, соответствуют характерным, присущим только английскому языку образцам, позволяют познакомить учащихся с современными, “живыми” речевыми клише (Не забудь вернуть книгу. - Remember to bring the book back.; Не разрешайте ему этого делать. - Keep him from doing it.) (Функциональная и грамматическая аутентичность)
-Представленные тексты обладают содержательной целостностью, логическими связями между его составляющими (в диалогах данный аспект выражается при помощи коннекторов, элиптических предложений, местоименных замен).
(Структурная аутентичность)
-Еще одной особенностью представленных в УМК аудиотекстов является их звуковое оформление: почти во всех присутствует звуковой ряд (шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка); заполнители молчания (...Erm..., ...er...); материалы представлены в исполнении разных людей, с их индивидуальной манерой речи, в том числе и непрофессиональных дикторов, что также создает впечатление “настоящего” материала. (Аспект оформления)
-Задания к аудитивным текстам, представленные в УМК, направлены на взаимодействие с текстом, развивают догадку, условия выполнения упражнения почти не отличаются по своим основным характеристикам от условий естественного общения (What do you think? Imagine, that...., Discuss it in your group.) (Структурная аутентичность)
- При выполнениии упражнений, обучающих аудированию в УМК происходит сопоставление культур стран, что так же способствует реализации социокультурного компонента.
15