Статья «Социокультурный компонент на уроках иностранного языка как средство изучения иноязычной культуры».
Богачева
Олеся Владимировна
учитель английского языка
МБОУ гимназия№1
им. Н.М.Пржевальского
г. Смоленск
Статья
«Социокультурный компонент на уроках иностранного языка как средство изучения иноязычной культуры».
Введение.
Принимая во внимание статус иностранного языка как средства общения и взаимопонимания в мировом сообществе, в методике особо подчеркивается необходимость усиления прагматических аспектов изучения языка. Это значит, что при обучении важно не только достижение качественных результатов в овладении языком, но и поиск реального выхода на иную культуру и его носителей. Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении, то есть о развитии прагматической межкультурной компетенции. Формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано с социокультурными и страноведческими знаниями, иными словами, с «вторичной социализацией». Для этого необходимо знание «социокультурного фона» страны изучаемого языка.
I. На уроке иностранного языка обучение иноязычной культуре используется не только как средство межличностного общения, но и как средство обогащения духовного мира личности на основе приобретенных знаний о культуре страны изучаемого языка. В связи с этим в методике преподавания иностранного языка особенное внимание уделяется социокультурному компоненту как необходимому и важному аспекту обучения. На каждом этапе обучения должны проводиться уроки страноведения, на которых учащиеся знакомятся с самыми разными сторонами жизни страны изучаемого языка, с историей, литературой, наукой, культурой, а также традициями и обычаями. Введение социокультурного компонента в обучение способствует обогащению предметно-содержательного плана и служит для фиксации страноведческих сведений в единицах языка. Кроме того, у учащихся формируются знания о реалиях и традициях страны, и происходит включение в диалог культур. Если социокультурному компоненту уделяется достаточно много времени в процессе обучения, то это способствует приобщению учащихся к иноязычной культуре, а также повышению интереса и мотивации к изучению иностранного языка.
II. Социокультурный компонент должен быть включен в виде интегрированного курса в содержание обучению иностранному языку, тогда он служит средством познания и формирования более целостной картины мира у учащихся, идет ориентация на разностороннее развитие детей, а также формируются и развиваются более широкие интересы, склонности и способности, а также укрепляется мотивационная сфера изучения языка.
Умение удачно сочетать элементы страноведения с языковым материалом обеспечивает эффективное решение педагогических задач. При этом основной задачей является изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих особенности культуры народа – носителя языка и среды его существования. Базой для этого может стать введение социокультурного компонента, позволяющего расширить применение страноведческого материала в обучении. Практика преподавания иностранного языка показывает, что учащиеся с неизменным интересом относятся к истории, культуре, традициям народа-носителя языка. Следовательно, перед педагогами стоит задача подготовки современных школьников к будущему профессиональному, личному и культурному общению с представителями стран с иными социальными традициями, общественным устройством и языковой культурой.
III. Знание норм и традиций другого народа позволяет адекватно воспринимать, понимать друг друга и способствует межкультурной коммуникации. Незнание норм и традиций общения носителей другой культуры влечет за собой состояние, называемое «культурным шоком». Это происходит по причине несовпадения культур, и тогда носителей изучаемого языка считают чудаками или плохо воспитанными людьми. Знания о национальной культуре называются фоновыми знаниями, которые включают в себя не только знания о культурных явлениях, но и знания об общепринятых в стране нормах поведения - этикете. Часто количество часов, выделенных на обучение речевому этикету, является недостаточным, и в качестве элемента социокультурного компонента необходимо уделять внимание обучению разговорным формулам, так как знание речевого этикета - это залог успеха эффективной межкультурной коммуникации. Незнание или невыполнение правил местного речевого этикета может привести к серьезным недоразумениям и даже конфликтам.
IV. Кроме этикета, в социокультурный компонент входит такое понятие, как «социальный символизм» - это символика предметов одежды, цветовых оттенков, украшений, чисел, предметов повседневного быта и др. Социальный символизм может быть не понят представителями другого народа или может иметь другой символический смысл в иноязычной культуре. Задача учителя – сообщать учащимся необходимую для них социокультурную информацию на каждой ступени обучения для осуществления эффективной коммуникативной деятельности. При этом страноведческое насыщение важно начинать с начального этапа, чтобы работа была направлена не только на изучение самого языка, но и на изучение его национальной культуры.
Заключение.
Иностранный язык необходимо преподавать в неразрывной связи с иноязычной культурой. Для этого процесс обучения необходимо насыщать страноведческой информацией, содержащей социокультурный компонент. В результате процесс овладения иностранным языком становится творческим процессом открытия страны изучаемого языка, изучения менталитета и культуры людей, говорящих на этом языке. Таким образом, использование культурологического материала является средством изучения иноязычной культуры, что, в свою очередь, способствует углублению и расширению познавательной сферы учащихся, создает условия, мотивирующие учебный процесс и стимулирует учащихся на осознанное освоение иностранным языком.
Список литературы.
Никитенко З.М., Осиянова О.М. «К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английскому языку в начальной школе», – ИЯШ, №3, 1993г.
Томахин Г.Д. «Лингвострановедение. Что это такое?», - ИЯШ, №6, 1996г.
Томахин Г.Д. «Реалии в языке и культуре», - ИЯШ, №5, 1997г.
15