Робоча програма з украънської мови 7-8 клас
ДБОЗ ЛНР «Ровеньківська загальноосвітня школа № 9»
ЗАТВЕРДЖУЮ:
Директор______________
_______________Л.О.Гудкова
_____________________(дата)
РОБОЧА ПРОГРАМА
Української мови
з_______________________________________
(предмет, курс, модуль)
_____________базовий___________________________
(рівень програми)
_______________5 - 9_________________________
(паралель (клас))
Укладачі робочої програми:
Губченко Наталія Миколаївна
2016 рік
РОЗГЛЯНУТО:
МО вчителів гуманітарного циклу
______________________________
Протокол № _1__ від __ серпня 2016р.
ПОГОДЖЕНО:
Заступник директора
З навчально-вховної роботи
/ _Пономарьова В.С./
____________________________2016р.
Пояснювальна записка
I розділ
Адаптована програма з навчального предмету «Українська мова» для загальноосвітніх закладів з українською мовою навчання спрямована на реалізацію провідних принципів освіти, закладених у Федеральному державному освітньому стандарті основної загальної освіти, Законі РФ «Про освіту». Програма зберігає кращі здобутки методики навчання української мови, до її основи покладені розробки визнаних знавців української мови і лінгводидактів.
Робочу програму з української мови для шкіл з українською мовою навчання укладено на основі наступних нормативно-правових документів:
1.Тимчасовий державний освітній стандарт (Наказ Міністерства освіти і науки ЛНР від 26.12.2014 року №72 «Про затвердження та поетапний перехід освітніх організацій ЛНР на тимчасовий державний освітній стандарт»);
2.ПРИМЕРНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА ПО УКРАИНСКОМУ ЯЗЫКУ для 5 11 классов общеобразовательных учебных учреждений с преподаванием на русском языке /Гринева О.В., Зобаренко В.А., Кагукина И.Н, Колесникова М.Н., Литинская А.Н., Мухина Е.В., Шевченко Т.Ф., Эсаулова Н. В., под общей редакцией Студеникиной В.П. – Луганск, 2015.
3. Методичні рекомендації щодо викладання предмета «Українська мова» в 2016-2017 навчальному році.
4. Временным Основным Законом (Конституции) Луганской Народной Республики
5. Державними санітарними правилами і нормами влаштування, утримання загальноосвітніх навчальних закладів та організації навчально-виховного процесу ДСанПіН - http://www.dsesu.gov.ua/ У программі враховано статус української мови як другої державної, її суспільні функції, взято до уваги специфіку навчального предмета, що має виразні інтегративні функції, здатність справляти різнобічний навчальний, розвивальний і виховний впливи на учнів, сприяти формуванню особистості, готової до активної, творчої діяльності у всіх сферах життя демократичного суспільства, сучасні організаційні форми, методи і технології навчання української мови; визначено стратегічні напрями (змістові лінії: мовна, мовленнєва), підходи (системно-діяльнісний, когнітивно-комунікативний) та основоположні дидактичні принципи: діяльності, цілісності, мінімакса, психологічної комфортності, варіативності, творчості.
Системно-діяльнісний підхід націлений на розвиток особистості. Особливість системи навчання полягає в тому, що посилена увага приділяється зоні найближчого розвитку, тобто області потенційних можливостей, які дозволяють учню контактувати з дорослим, під керівництвом якого на найвищому рівні розв’язувати навчальні завдання. Вихід до зони найближчого розвитку відбувається за рахунок постановки навчальних завдань. Діяльність учня в межах найближчого розвитку передбачає використання ним додаткових відомостей та допоміжних джерел, з якими школяр працює самостійно. Робота учня з урахуванням зони найближчого розвитку сприяє актуалізації, самоконтролю, саморегуляції та плануванню особистої діяльності в умовах контролю та допомоги з боку вчителя. Основна мета навчання української мови в школі не стільки надати учням щонайбільший обсяг знань, скільки забезпечити їх загальнокультурний , особистісний і пізнавальний розвиток, озброїти навчальними вміннями. Реалізація системно-діяльнісного підходу під час навчання української мови на практиці забезпечується системою дидактичних принципів.
Дидактичні принципи. Принцип діяльності – зводиться до того, що учень отримує мовні знання не в готовому вигляді, а здобуває їх сам, усвідомлюючи при цьому зміст і форми власної навчальної діяльності, що сприяє активному успішному формуванню загальної культури, діяльнісних здібностей, загальнонавчальних умінь. Принцип цілісності – умотивовує формування в учнів системного уявлення про мову ( функції і роль мови і мовлення в суспільстві, естетику, взаємозв’язок з іншим науками і культурою, цілісний розгляд мовних явищ у складному взаємозв’язку їх розвитку). Принцип мінімакса - спрямований на надання учню можливості засвоєння змісту мовної освіти на максимальному для нього рівні і забезпечення при цьому опанування українською мовою на соціально безпечному рівні. Принцип психологічної комфортності – уможливлює зняття стресових факторів у процесі навчання української мови, організацію на уроці доброзичливої атмосфери, орієнтованої на реалізацію ідей педагогіки співробітництва, розвиток діалогічних форм спілкування. Принцип варіативності – спрямовує на розвиток учнівських здібностей до систематичного вибору варіантів та адекватного прийняття рішення під час ситуації вибору. Принцип творчості - позначає максимальну орієнтацію на творчість в процесі навчання української мови, набуття учнями власного досвіду творчої діяльності.
Когнітивно-комунікативний підхід до навчання української мови сприяє процесу навчання спілкуванню, що сполучається із свідомим пізнанням системи знань про мову, розвитком пізнавальних здібностей школяра. Реалізація когнітивно-комунікативного підходу під час навчання української мови на практиці забезпечується системою лінгводидактичних принципів. Комунікативність – зумовлює формування і розвиток мовленнєвої діяльності учнів у всіх її різновидах і формах , а також формування навичок спілкування в навчальній, соціокультурній сферах. Текстоцентричність (навчання мови на текстовій основі) – принцип визнання тексту в якості найважливішої одиниці у навчанні української мови.
Механізми реалізації визначених підходів до навчання української мови стають: інформаційні і комунікативні технології, технологія проблемного навчання української мови, проектна технологія, технологія навчання української мови укрупненими дидактичними одиницями. Технологія диференційованого навчання, технологія навчання на діяльнісній основі.
Мета вивчення української мови в загальноосвітніх навчальних закладах з російською мовою навчання полягає у створенні оптимальних умов для становлення духовно багатої особистості, яка володіє уміннями й навичками вільно, комунікативно виправдано користуватися виражальними засобами української мови, її видами, типами, стилями, жанрами в усіх видах мовленнєвої діяльності, вільно орієнтується у всезростаючому інформаційному потоці, вміє формувати й обстоювати власну думку, самонавчатись і самовдосконалюватись. Оскільки оволодіння мовою – важлива складова соціально-культурної діяльності, мовна освіта повинна ставити за мету:
а) навчити розуміння нової культури (міжкультурного взаєморозуміння);
б) оволодіти міжкультурною комунікацією, тобто вмінням спілкуватися з носіями іншої культури.
Сформульована мета потребує розв’язання таких завдань:
вироблення стійкої потреби у вивченні української мови;
формування і розвиток умінь і навичок спілкування, вільного вираження думок і почуттів у різних сферах приватного і суспільного життя на основі засвоєння базових мовленнєвих знань, вироблення умінь і навичок комунікативно виправдано користуватися засобами мови в різних життєвих ситуаціях під час сприймання, відтворення і створення висловлювань; оволодіння культурою мовлення;
формування в учнів базових орфоепічних, граматичних, лексичних, правописних, стилістичних умінь і навичок на основі засвоєння норм української літературної мови, її виражальних засобів;
вироблення умінь сприймати мову як мистецьке явище, що має естетичну цінність;
формування гуманістичного світогляду, духовного світу учнів, їхніх моральних і естетичних переконань.
До кінця 7 класу учні мають оволодіти такими уміннями й навичками:
- розпізнавати частини мови, визначати їх морфологічні та граматичні ознаки, синтаксичну роль;
- знаходити у вивчених частинах мови орфограми, пояснювати їх;
- правильно використовувати вивчені частини мови для увиразнення думки, уникнення невиправданих повторів;
- аналізувати умови спілкування, співвідносити своє мовлення з умовами спілкування;
- визначати тему й головну думку тексту, його стиль і тип мовлення;
- будувати тексти з урахуванням знань про його структуру, смислові та мовні засоби зв’язку;
- докладно й стисло переказувати розповідні тексти (зокрема з елементами опису чи роздуму);
- писати твори розповідного характеру на запропоновану тему;
- правильно використовувати мовні засоби в тестах різних стилів;
- грамотно використовувати лексичні й граматичні засоби в усному й писемному мовленні;
- користуватися орфографічним, орфоепічним, тлумачним, морфемним словниками.
У зв`язку з невідповідністю попередньої програми для класів з українською мовою навчання та програмою, пропонованою на 2015-2014 навчальний рік додати до робочої програми з української мови тему «Дієслово».
II розділ
Навчально-тематичне планування
№ з/пЗміст програмного матеріалу (розділи, теми програми) Кількість годин, відведених на вивчення розділів, тем
Планових уроківПланових контрольних уроківЗ розвитку мовлення Усього
Форми роботи: групові, індивідуальні, ігрові. Види роботи: твори, перекази, диктанти 1 Вступ. Місце української мови серед інших слов`янських мов. 1 2 Повторення та узагальнення вивченого в шостому класі 4 1 2 7
4 Морфологія. Орфографія. Елементи стилістики. Дієслово. 17 2 5 24
5 Дієприкметник. 14 1 4 19
6 Дієприслівник. 7 1 2 10
7 Прислівник. 9 1 10
8 Прийменник. 7 3 10
9 Сполучник. 6 1 7
10 Частка. 3 1 4
11 Вигук. 2 1 3
12 Повторення та узагальнення вивченого в шостому класі 5 1 6
Усього: 76 8 18 102
Кількість годин на рік: 102
Кількість годин на тиждень: 3
Кількість планових уроків:
мовна змістова лінія: 88
з розвитку мовлення: 14
контрольних робіт : 9 з них:
контрольних тестів чи комплексних робіт : 7
контрольних диктантів: 2
контрольних творів: 1
контрольних переказів: 2
Основні вимоги до рівня досягнень учнів
У результаті вивчення української мови учень 7 класу повинен
знати/розуміти визначення основних мовних одиниць, які вивчалися; орфографічні й пунктуаційні правила; обґрунтовувати свої відповіді, наводячи відповідні приклади.
Учень повинен уміти:
− розпізнавати публіцистичний стиль, складати простий і складний плани тексту, складний план власного висловлювання;
− сприймати текст на слух, розрізняти головну й другорядну інформацію;
− виразно читати тексти відповідно до норм української літературної мови та вимог «Критеріїв оцінювання навчальних досягнень учнів»;
− вести діалог з конкретним адресатом за визначеною соціокультурною проблемою;
− переказувати прослухані або прочитані тексти;
− брати участь у дискусіях, висловлювати й переконливо аргументувати власну думку;
− будувати письмові перекази і твори (указаних у програмі видів) за простим і складним планом; добирати мовні засоби відповідно до задуму висловлювання і стилю;
− визначати морфологічні ознаки, синтаксичну роль дієприкметника, дієприслівника; прислівника, службових частин, вигуку);− робити морфологічний розбір частин мови (дієприкметника, дієприслівника, прислівника, службових частин, вигуку);
− пояснювати вивчені орфограми і пунктограми за допомогою правил;
− правильно використовувати вивчені частини мови у власному мовленні.
IV розділ
Календарно-тематичне планування
№ з/п №
за те
мою Тема уроку Дата проведення Примітка
за планом факт 1 1 Вступ. Місце української мови серед інших слов`янських мов. Повторення та узагальнення вивченого в шостому класі. 2 1 Розділові знаки у вивчених синтаксичних конструкціях
3 2 Р.М.№ 1Повторення вивченого про текст, його структурні особливості, мовні засоби міжфразового зв’язку в тексті.
4 3 Р.М. № 2 Письмовий стислий переказ тексту наукового стилю ст.73.
5 4 Найскладніші орфограми. Вивчені групи орфограм в іменниках і прикметниках..6 5 Найскладніші орфограми. Вивчені групи орфограм в іменниках і прикметниках..7 6 Найскладніші орфограми. Правопис та вживання числівників і займенників8 7 Найскладніші орфограми. Правопис та вживання числівників і займенників9 8 Повторення та узагальнення вивченого в п’ятому класі. Контрольна робота диктант
10 1 Дієслово: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль. 11 2 Форми дієслова: неозначена форма, особові форми, .дієприкметник, дієприслівник, безособові форми на –но, то.
12 3 Неозначена форма дієслова (інфінітив) та особові форми дієслова.Вживання неозначеної форми дієслова для створення стилістичних відтінків висловлювання; вживання дієслівних форм ІІІ ос. одн. без особових закінчень і суфіксів (типу біга, зна)
13 4 РМ №3 Повторення вивченого про типи мовлення. Особливості побудови опису зовнішності людини ст..193
14 5 РМ №4Усний докладний переказ розповідного тексту художнього стилю з елементами опису зовнішності людини ст204
15 6 Доконаний і недоконаний види дієслова 16 7 Часи дієслова. Теперішній час
17 8 Минулий час. Зміна дієслів у минулому часі
18 9 Правопис –ТЬСЯ, -ШСЯ в кінці дієслів. 19 10 Майбутній час дієслів20 11 РМ № 5Контрольний письмовий докладний переказ розповідного тексту з елементами опису зовнішності людини
21 12 Дієслова І і ІІ дієвідмін. Букви –е, -и в особових закінченнях дієслів І, ІІ дієвідмін. 22 13 Дієслово. Загальне значення, морфологічні ознаки. Синтаксична роль. Контрольна робота Комбінована
23 14 Дієвідмінювання дієслів теперішнього і майбутнього часу 24 15 Способи дієслів (дійсний, умовний, наказовий) 25 16 Творення дієслів умовного способу 26 17 Творення дієслів наказового способу 27 18 Р.М. № 6Докладний , усний переказ тексту з елементами опису зовнішності людини 28 19 РМ № 7 Письмовий докладний переказ тексту з елементами опису зовнішності людини „Святослав”.(Глазова О.П., Косян Т.В. Навч. Перекази з укр. мов. 5-9кл., стор 65). 29 20 Безособові дієслова 30 21 Способи творення дієслів31 22 Не з дієсловами
32 23 М’який знак у дієсловах наказового способу. 33 24 Дієслово: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль. Контрольна робота комбінована
34 1 Дієприкметник як особлива форма дієслова: значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль. Синоніміка складних і простих речень з дієприкметниковими зворотами. 35 2 Відмінювання дієприкметників. Правопис голосних у закінченнях дієприкметників.
36 3 Дієприкметниковий зворот. Виділення комами дієприкметникових зворотів (після означуваного іменника). 37 4 Дієприкметниковий зворот. Виділення комами дієприкметникових зворотів (після означуваного іменника). 38 5 Р.М. № 8Усний твір — опис зовнішності людини в художньому стилі
39 6 Р.М. № 9Письмовий твір — опис зовнішності людини за картиною в художньому стилі.
40 7 Дієприкметник: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль. Контрольна робота Тестування
41 8 Активні і пасивні дієприкметники. Творення активних і пасивних дієприкметників теперішнього і минулого часу (практично). Правопис голосних і приголосних у суфіксах дієприкметників. 42 9 Активні і пасивні дієприкметники. Творення активних і пасивних дієприкметників теперішнього і минулого часу (практично). Правопис голосних і приголосних у суфіксах дієприкметників. 43 10 Н у дієприкметниках та нн у прикметниках дієприкметникового походження. 44 11 Н у дієприкметниках та нн у прикметниках дієприкметникового походження. 45 12 Не з дієприкметниками.
Навчальне аудіювання. 46 13 РМ № 10 Підготовка до контрольного письмового докладного переказу розповідного тексту з елементами роздуму „Чому море солоне?” (Глазова О.П., Косян Т.В. Навч. Перекази з укр. мов. 5-9кл., стор 63). 47 14 Р.М. № 11 Контрольний письмовий докладний переказ розповідного тексту з елементами роздуму „Чому море солоне?” (Глазова О.П., Косян Т.В. Навч. Перекази з укр. мов. 5-9кл., стор 63). 48 15 Безособові дієслівні форми на –но, -то. 49 16 Безособові дієслівні форми на –но, -то. 50 17 Вживання в усному і писемному мовленні безособових дієслівних форм на –но, -то.
51 18 Вживання в усному і писемному мовленні безособових дієслівних форм на –но, -то.
52 19 Дієприкметник: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль. Контрольна робота Контрольний диктант
53 1 Дієприслівник як особлива форма дієслова: значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль. 54 2 Не з дієприслівниками. 55 3
Дієприслівниковий зворот. Коми при дієприслівникових зворотах та одиничних дієприслівниках. 56 4 Дієприслівниковий зворот. Коми при дієприслівникових зворотах та одиничних дієприслівниках. 57 5 Дієприслівники доконаного і недоконаного виду, їх творення (практично). 58 6 Дієприслівники доконаного і недоконаного виду, їх творення (практично). 59 7 РМ № 12Особливості побудови розповіді про процес праці. 60 8 РМ № 13Письмовий переказ тексту з елементами опису процесу праці. 61 9 Дієприслівники доконаного і недоконаного виду, їх творення. Навчальне читання мовчки. 62 10 Дієприслівник: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль. Контрольна робота Комбінована
63 1 Прислівник: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль. 64 2 Ступені порівняння прислівників. 65 3
Способи творення прислівників. Правильний наголос у прислівниках. 66 4 Букви Н та НН у прислівниках. 67 5 Букви Н та НН у прислівниках. 68 6 НЕ і НІ у прислівниках. 69 7 И та І в кінці прислівників. 70 8 Дефіс у прислівниках. 71 9 Написання прислівників разом і окремо. 72 10 Прислівник: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль. Контрольна робота Тестування
73 1 Прийменник як службова частина мови. Прийменник як засіб зв`язку у словосполученні. 74 2 Непохідні й похідні прийменники. 75 3
РМ №14 Контрольний письмовий твір-оповідання за поданим сюжетом. 76 4 Написання похідних прийменників разом, окремо і через дефіс. 77 5 Написання похідних прийменників разом, окремо і через дефіс. 78 6 РМ№15 Ділові папери. Розписка. Доручення. 79 7 Написання похідних прийменників разом, окремо і через дефіс. 80 8 Особливості вживання деяких прийменників в українській мові в порівнянні з російською. 81 9 Правильне вживання прийменників з іменниками. Використання у мовленні прийменників-синонімів. 82 10 РМ№16 Усний переказ тексту з елементами роздуму. (Без назви). 83 1 Сполучник як службова частина мови. 84 2 Сполучники сурядності і підрядності, їх види (практично). 85 3
Вживання сполучників у простому і складному реченнях. 86 4 Написання сполучників разом і окремо. 87 5 Написання сполучників разом і окремо. 88 6 Вживання деяких сполучників у російській та українській мовах. Використання у мовленні сполучників-синонімів. 89 7 Прийменник. Сполучник. Контрольна робота Тестування
90 1 Частка як службова частина мови. Розряди часток за значенням. Використання часток як засобу увиразнення мовлення. 91 2 РМ № 17 Допис у газету дискусійного характеру. 92 3
Написання часток –бо, -но, -то, -от, -таки. 93 4 НЕ з різними частинами мови. 94 1 Вигук як особлива частина мови. 95 2 Дефіс у вигуках, кома і знак оклику при вигуках. Правильне читання речень із вигуками. 96 3 Частка. Вигук. Контрольна робота Тестування
97 1 Узагальнення і систематизація вивченого з морфології та орфографії. Частини мови (самостійні, службові, вигук), їх значення, граматичні ознаки. 98 2 Частини мови (самостійні, службові, вигук), їх значення, граматичні ознаки. 99 3
Частини мови (самостійні, службові, вигук), їх значення, граматичні ознаки. 100 4 Найскладніші орфограми. 101 5 Найскладніші орфограми. 102 6 РМ № 18 Самостійне створення монологічних висловлювань. Перелік навчально-методичного забезпечення
_____________українська мова___________________________
(предмет, курс)
_________________7___________________________
(клас)
Навчально-методичне забезпечення Назва, автор, видавництво, рік видання
Програми ПРИМЕРНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА по украинскому языку для 5 11 классов общеобразовательных учебных учреждений с преподаванием на украинском языке /Гринева О.В.,Зобаренко В.А.,Кагукина И.Н, Колесникова М.Н., Литинская А.Н., Мухина Е.В., Шевченко Т.Ф., Эсаулова Н. В., под общей редакцией Студеникиной В.П. – Луганск, 2015.
Навчальна література Підручник: Рідна мова. Автори:Глазова О., Кузнецов Ю.підручник для загальноосвітніх навчальних закладів. К.: Зодіак-ЕКО, 2007. – 288 с.:іл. Підручник рекомендований Міністерством освіти і науки України.
8 клас
І.Пояснювальна записка
Адаптована програма з навчального предмету «Українська мова» для загальноосвітніх закладів з українською мовою навчання спрямована на реалізацію провідних принципів освіти, закладених у Федеральному державному освітньому стандарті основної загальної освіти, Законі РФ «Про освіту». Програма зберігає кращі здобутки методики навчання української мови, до її основи покладені розробки визнаних знавців української мови і лінгводидактів.
Робочу програму з української мови для шкіл з українською мовою навчання укладено на основі наступних нормативно-правових документів:
1.Тимчасовий державний освітній стандарт (Наказ Міністерства освіти і науки ЛНР від 26.12.2014 року №72 «Про затвердження та поетапний перехід освітніх організацій ЛНР на тимчасовий державний освітній стандарт»);
2.ПРИМЕРНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА ПО УКРАИНСКОМУ ЯЗЫКУ для 5 11 классов общеобразовательных учебных учреждений с преподаванием на украинском языке /Гринева О.В., Зобаренко В.А., Кагукина И.Н, Колесникова М.Н., Литинская А.Н., Мухина Е.В., Шевченко Т.Ф., Эсаулова Н. В., под общей редакцией Студеникиной В.П. – Луганск, 2015.
3. Методичні рекомендації щодо викладання предмета «Українська мова» в 2016-2017 навчальному році.
4. Временным Основным Законом (Конституции) Луганской Народной Республики
5. Державними санітарними правилами і нормами влаштування, утримання загальноосвітніх навчальних закладів та організації навчально-виховного процесу ДСанПіН - http://www.dsesu.gov.ua/ Програма зберігає кращі здобутки методики навчання української мови, до її основи покладені розробки визнаних знавців української мови і лінгводидактів.
У программі враховано статус української мови як другої державної, її суспільні функції, взято до уваги специфіку навчального предмета, що має виразні інтегративні функції, здатність справляти різнобічний навчальний, розвивальний і виховний впливи на учнів, сприяти формуванню особистості, готової до активної, творчої діяльності у всіх сферах життя демократичного суспільства, сучасні організаційні форми, методи і технології навчання української мови; визначено стратегічні напрями (змістові лінії: мовна, мовленнєва), підходи (системно-діяльнісний, когнітивно-комунікативний) та основоположні дидактичні принципи: діяльності, цілісності, мінімакса, психологічної комфортності, варіативності, творчості.
Системно-діяльнісний підхід націлений на розвиток особистості. Особливість системи навчання полягає в тому, що посилена увага приділяється зоні найближчого розвитку, тобто області потенційних можливостей, які дозволяють учню контактувати з дорослим, під керівництвом якого на найвищому рівні розв’язувати навчальні завдання. Вихід до зони найближчого розвитку відбувається за рахунок постановки навчальних завдань. Діяльність учня в межах найближчого розвитку передбачає використання ним додаткових відомостей та допоміжних джерел, з якими школяр працює самостійно. Робота учня з урахуванням зони найближчого розвитку сприяє актуалізації, самоконтролю, саморегуляції та плануванню особистої діяльності в умовах контролю та допомоги з боку вчителя. Основна мета навчання української мови в школі не стільки надати учням щонайбільший обсяг знань, скільки забезпечити їх загальнокультурний , особистісний і пізнавальний розвиток, озброїти навчальними вміннями. Реалізація системно-діяльнісного підходу під час навчання української мови на практиці забезпечується системою дидактичних принципів.
Дидактичні принципи. Принцип діяльності – зводиться до того, що учень отримує мовні знання не в готовому вигляді, а здобуває їх сам, усвідомлюючи при цьому зміст і форми власної навчальної діяльності, що сприяє активному успішному формуванню загальної культури, діяльнісних здібностей, загальнонавчальних умінь. Принцип цілісності – умотивовує формування в учнів системного уявлення про мову ( функції і роль мови і мовлення в суспільстві, естетику, взаємозв’язок з іншим науками і культурою, цілісний розгляд мовних явищ у складному взаємозв’язку їх розвитку). Принцип мінімакса - спрямований на надання учню можливості засвоєння змісту мовної освіти на максимальному для нього рівні і забезпечення при цьому опанування українською мовою на соціально безпечному рівні. Принцип психологічної комфортності – уможливлює зняття стресових факторів у процесі навчання української мови, організацію на уроці доброзичливої атмосфери, орієнтованої на реалізацію ідей педагогіки співробітництва, розвиток діалогічних форм спілкування. Принцип варіативності – спрямовує на розвиток учнівських здібностей до систематичного вибору варіантів та адекватного прийняття рішення під час ситуації вибору. Принцип творчості - позначає максимальну орієнтацію на творчість в процесі навчання української мови, набуття учнями власного досвіду творчої діяльності.
Когнітивно-комунікативний підхід до навчання української мови сприяє процесу навчання спілкуванню, що сполучається із свідомим пізнанням системи знань про мову, розвитком пізнавальних здібностей школяра. Реалізація когнітивно-комунікативного підходу під час навчання української мови на практиці забезпечується системою лінгводидактичних принципів. Комунікативність – зумовлює формування і розвиток мовленнєвої діяльності учнів у всіх її різновидах і формах , а також формування навичок спілкування в навчальній, соціокультурній сферах. Текстоцентричність (навчання мови на текстовій основі) – принцип визнання тексту в якості найважливішої одиниці у навчанні української мови.
Механізми реалізації визначених підходів до навчання української мови стають: інформаційні і комунікативні технології, технологія проблемного навчання української мови, проектна технологія, технологія навчання української мови укрупненими дидактичними одиницями. Технологія диференційованого навчання, технологія навчання на діяльнісній основі.
Мета вивчення української мови в загальноосвітніх навчальних закладах з російською мовою навчання полягає у створенні оптимальних умов для становлення духовно багатої особистості, яка володіє уміннями й навичками вільно, комунікативно виправдано користуватися виражальними засобами української мови, її видами, типами, стилями, жанрами в усіх видах мовленнєвої діяльності, вільно орієнтується у всезростаючому інформаційному потоці, вміє формувати й обстоювати власну думку, самонавчатись і самовдосконалюватись. Оскільки оволодіння мовою – важлива складова соціально-культурної діяльності, мовна освіта повинна ставити за мету:
а) навчити розуміння нової культури (міжкультурного взаєморозуміння);
б) оволодіти міжкультурною комунікацією, тобто вмінням спілкуватися з носіями іншої культури.
Сформульована мета потребує розв’язання таких завдань:
вироблення стійкої потреби у вивченні української мови;
формування і розвиток умінь і навичок спілкування, вільного вираження думок і почуттів у різних сферах приватного і суспільного життя на основі засвоєння базових мовленнєвих знань, вироблення умінь і навичок комунікативно виправдано користуватися засобами мови в різних життєвих ситуаціях під час сприймання, відтворення і створення висловлювань; оволодіння культурою мовлення;
формування в учнів базових орфоепічних, граматичних, лексичних, правописних, стилістичних умінь і навичок на основі засвоєння норм української літературної мови, її виражальних засобів;
вироблення умінь сприймати мову як мистецьке явище, що має естетичну цінність;
формування гуманістичного світогляду, духовного світу учнів, їхніх моральних і естетичних переконань.
ІІ. Навчально-тематичне планування
№ з/пЗміст програмного матеріалу (розділи, теми програми) Кількість годин, відведених на вивчення розділів, тем
Планових уроківПланових контрольних уроківЗ розвитку мовлення Усього
1 Вступ1 1
2 Повторення вивченого 1 1 2
3 Словосполучення і речення 3 1 4
4 Просте речення 5 1 4 10
5 Односкладні речення 5 1 6
6 Неповні речення 1 1 2
7 Речення з однорідними членами 5 1 6
8 Речення зі звертаннями,вставними словами 3 1 1 5
9 Речення з відокремленими членами 9 1 2 11
10 Пряма мова і непряма мова.Діалог 1 2 3
11 Повторення та узагальнення вивченого у восьмому класі 1 1
Усього: 50 4 14 68
Кількість годин на рік: 68
Кількість годин на тиждень: 2
Кількість планових уроків:
мовна змістова лінія: 48
з розвитку мовлення: 14
контрольних робіт :4 з них
контрольних тестів чи комплексних робіт : 4
контрольних диктантів: 2
контрольних творів: 2
контрольних переказів: 2
ІІІ.Основні вимоги до підготовки учнів
До кінця 8 класу учні повинні:
знати/розуміти
• основні одиниці мови і їх ознаки;
• зміст понять: мова усна й письмова; діалог і монолог; ситуація мовного спілкування; стилі мови; текст;
• основні норми літературної мови (орфоепічні, лексичні, граматичні, орфографічні, пунктуаційні), норми мовного етикету;
уміти
• пізнавати основні одиниці мови, визначати їхні особливості;
• розрізняти розмовну мову, науковий, публіцистичний,офіційно-діловий стилі, мову художньої літератури;
• визначати тему, основну думку, функціонально-значеннєвий тип і стиль тексту; аналізувати його структуру і язикові особливості;
• виявляти й виправляти помилки у вимові й уживанні слів, словосполучень, пропозицій, викликані впливом рідної мови;
• дотримувати основних орфоепічних, лексичні, стилістичні, правописні норми російської літературної мови;
норми російського мовного етикету;
аудіювання й читання
• розуміти інформацію, пропоновану на слух у нормальному темпі (мова диктора радіо, телебачення, офіційної особи й ін.);
• читати тексти різних стилів і жанрів; використовувати різні види читання (ознайомлювальн, що вивчає, переглядове);
• користуватися словниками різних типів, довідковою літературою;
говоріння й письмо
• переказувати (докладно, вибірково, стиснуте) прочитаний або прослуханий текст;
• створювати відповідно до теми, мети, сфери й ситуацією спілкування усні й письмові тексти у формі монологу-опису, оповідання, міркування, різні по стилю й
жанру;
• вести діалог на побутові, навчальні, соціокультурні теми; діалог-дискусію з аргументацією своєї точки зору;
• здійснювати основні види інформаційної переробки тексту (план);
8 клас
Календарно- тематичне планування
№
п/п Зміст уроку Дата Примітка
план факт 1 1 Мова – найважливіший засіб пізнання, спілкування і впливу. 2 1 Повторення та узагальнення вивченого. Частини мови, їх значення та граматичні ознаки. Найскладніші орфограми. 3 2 Найскладніші орфограми .4 3 РМ(у)№1 Поглиблення знань про мовлення (усне і писемне), спілкування, текст, стилі і типи мовлення. Смислові зв’язки в тексті. Основна й уточню вальна інформація. Синтаксичні засоби міжфразового зв’язку.Усний стислий переказ тексту публіцистичного стилю. Синтаксис. Пунктуація. Словосполучення і речення
5 1 Словосполучення. Будова і види словосполучень за способами вираження головного слова. 6 2 Практичне засвоєння словосполучень, в яких трапляються помилки у формі залежного слова (у тому числі словосполучень, що різняться в українській і російській мовах).
Використання у мовленні синонімічних словосполучень. 7 3 РМ(п)№ 2 Особливості опису місцевості. Переказ розповідного тексту з елементами опису місцевості. 8 4 Речення. Види речень за метою висловлювання; окличні речення (повторення). Речення двоскладні й односкладні; прості й складні (повторення). Розділові знаки в кінці речень (повторення). 9 5 Порядок слів у реченні. Логічний наголос.
Логічний наголос і порядок слів як засіб підвищення точності й виразності мовлення. Дотримання інтонації спонукальних і окличних речень, що передає різні емоційні відтінки значення. Риторичні запитання, виклад за допомогою запитань і відповідей як засіб увиразнення мовлення. 10
1 Просте речення. Двоскладні речення. Підмет та присудок як головні члени речення. Способи вираження підмета. 11 2 РМ.3 Контрольний переказ розповідного тексту з елементами опису місцевості. 12 3 Простий і складений присудок (іменний і дієслівний). Правильне вживання форм присудка при підметі, вираженому словосполученням або складноскороченим словом. Єдність видо-часових форм дієслів-присудків як засіб зв’язку речень у тексті. 13 4 Тире між підметом та присудком. Дотримання правильної інтонації у реченнях без зв’язки. 14 5 Словосполучення і речення. Головні члени речення. Контрольна робота Тестування
15 1 Означення як другорядний член речення. 16 2 Прикладка як різновид означення. Написання непоширених прикладок через дефіс; прикладки , що беруться в лапки. 17 3 Додаток як другорядний член речення. 18 4 РМ.4 Ділові папери . План роботи. 19 5 Обставина, види за значенням. Обставини часу як засіб зв'язку речень в описових і розповідних текстах, їх синоніміка. 20 6 Порівняльний зворот. Стилістична роль означень і порівняльних зворотів у художньому мовленні. 21 7 Правопис: диктант 22 8 РЗМ (у)№5 Твір-опис місцевості. 23 9 РМ.6 Контрольний твір- опис місцевості на основі власних спостережень 24 10 Односкладні речення. Групи односкладних речень.Означено-особові речення. 25-26 11 Неозначено-особові, узагальнено-особові речення. 27-28 12 Безособові речення. Називні речення. Синтаксичний розбір односкладних речень. 29 13 Односкладні речення. Контрольна робота Тестування
30-31 1-2 Повні і неповні речення. Тире в неповних реченнях.
Вживання неповних речень у діалозі, а також у структурі складних речень для уникнення невиправданих повторень. Дотримання інтонації неповних речень. 32 3 РМ.7 Оповідання на основі почутого (з обрамленням). 33 1 РЕЧЕННЯ З ОДНОРІДНИМИ ЧЛЕНАМИ
(6 год.)
Однорідні члени речення (із сполучниковим, безсполучниковим і змішаним зв'язком) як засіб деталізації і конкретизації. 34 2 Кома між однорідними членами
Правильна побудова речень із сполучниками не лише..., а й..., як…, так і... . Синоніміка рядів однорідних членів з різними типами зв'язку між ними. 35 3 Речення з кількома рядами однорідних членів. Кома між однорідними членами. Однорідні й неоднорідні означення. 36 4 Узагальнювальні слова в реченнях з однорідними членами. Двокрапка і тире при узагальнювальних словах у реченнях з однорідними членами.
Інтонація речень з однорідними членами (в тому числі з узагальнювальними словами). 37 5 Узагальнювальні слова в реченнях з однорідними членами. Двокрапка і тире при узагальнювальних словах у реченнях з однорідними членами.
Інтонація речень з однорідними членами (в тому числі з узагальнювальними словами). 38 6 РМ8. Переклад розповідного тексту.( усно) 39 7 Правопис: диктант
40 1 РЕЧЕННЯ ІЗ ЗВЕРТАННЯМИ, ВСТАВНИМИ СЛОВАМИ
Звертання непоширені і поширені. Розділові знаки при звертанні. 41 2 Форми звертань при діалозі, у приватних листах та офіційних документах. 42 3 РМ.9 Контрольний твір-опис пам’яток історії і культури на основі особистих спостережень і вражень. 43 4 Вставні слова (словосполучення, речення), розділові знаки при них. 44 5 Використання звертань і вставних слів для передачі ставлення до адресата. Синоніміка вставних слів і речень. Використання вставних слів як засобу зв'язку речень у тексті. 45 6 Інтонація речень із звертаннями, вставними словами (словосполученнями, реченнями). 46 7 Речення з однорідними членами , звертаннями , вставними словами. Контрольна робота Тест
47 1 РЕЧЕННЯ З ВІДОКРЕМЛЕНИМИ ЧЛЕНАМИ
(11 год.)
Поняття про відокремлення. Відокремлені другорядні члени речення, в тому числі уточнювальні. Розділові знаки при відокремлених членах речення. 48 2 РМ.10 Тематичні виписки як спосіб засвоєння почутого і прочитаного. 49 3 Відокремлені другорядні члени речення, в тому числі уточнювальні. Розділові знаки при відокремлених членах речення. 50 4 Правильна побудова речень із дієприкметниковими зворотами 51 5 Правильна побудова речень із дієприкметниковими зворотами 52 6 Правильна побудова речень дієприслівниковими зворотами. 53 7 РМ.11 Твір-роздум на морально-етичну тему (в публіцистичному стилі). 54-55 8-9 Дієприслівникові звороти як засіб зв'язку речень у тексті. 56 10 Відокремлені другорядні члени речення, в тому числі уточнювальні .57 11 Інтонація речень з відокремленими і уточнювальними членами. 58 12 Синоніміка простих речень з відокремленими членами і складних речень. 59 13 Відокремлені члени речення. Контрольна робота Тест
60 1 РМ.12 Контрольний вибірковий переказ розповідного тексту з елементами опису пам’яток історії і культури.
61 3 ПРЯМА І НЕПРЯМА МОВА. ДІАЛОГ
Пряма і непряма мова як способи передачі чужого мовлення. Розділові знаки при прямій мові. 62 3 Цитата як спосіб передачі чужого мовлення. Розділові знаки при цитаті. 63 4 Діалог і полілог. Розділові знаки при діалозі та полілозі (повторення). 64 5 Синоніміка різних способів передачі прямої мови. Заміна прямої мови непрямою. Інтонація речень з прямою мовою, діалогом. 65 6 РМ.13Діалог. Розігрування готового діалогу без опори на текст.Складання діалогів на одну тему, але для різних ситуацій спілкування.( усно). 66 7 РМ.14 Переклад з російської мови на українську тексту публіцистичного стилю. 67-68 8-9 Повторення та узагальнення вивченого у восьмому класі
Перелік навчально- методичного забезпечення
Навчально-методичне
забезпечення Назва , автор, рік видання
Програми Примерная образовательная программа по украинскому языку 5-11 классов общеобразовательных учебных заведений с преподаванием на русском языке/ под общей редакцией Студеникиной В.П.- Луганск, 2015
Примерная образовательная программа по украинскому языку 5-11 классов общеобразовательных учебных заведений с преподаванием на русском языке/ под общей редакцией Студеникиной В.П.- Луганск, 2015
Підручник Українська мова .8клас Автори:ЗаболотнийО.Взаболотний В.В.- К,2008
Навчальні посібники Методичні посібники Українська мова Розробки уроківРОЗГЛЯНУТО:
МО вчителів гуманітарного циклу
______________________________
Протокол № _1__ від __ серпня 2016р.
ПОГОДЖЕНО:
Заступник директора
З навчально-вховної роботи
/ _Пономарьова В.С./