Методические рекомендации для студентов СПО по организации самостоятельной работы по дисциплине Иностранный язык
Министерство образования, науки и молодежной политики Краснодарского края
Государственное бюджетное профессиональное
образовательное учреждение Краснодарского края
«Венцы-Заря сельскохозяйственный техникум»
Методические рекомендации
для обучающихся
по организации
самостоятельной работы
2015 г.
Методические рекомендации содержат памятки разных видов, цель которых – вооружить обучающихся рациональными приемами самостоятельной работы над языком. Предлагаемые вербальные модели приемов учебной деятельности могут быть использованы на занятиях по всем аспектам практического курса английского языка, овладение которыми идет в тесной взаимосвязи.
Содержание
Пояснительная записка...3
Памятки-алгоритмы5
Памятки-советы...............8
Памятки-инструкции....10
Работа с ситуациями.18
Литература.....24
Пояснительная записка
Привитие обучающимся навыков самостоятельной работы является ещё более актуальной задачей преподавателя в современных условиях быстрого накопления и обновления информации, расширения международных связей. Обучить человека на всю жизнь невозможно, важно культивировать в нём интерес к накоплению знаний, обучить его приёмам самостоятельной учебной работы. Указанные цели могут быть достигнуты как за счёт рациональной организации учебных занятий, так и с помощью дополнительных по объёму и индивидуализированных по своему характеру заданий для самостоятельной проработки, а также использования современных методов обучения, направленных на развитие самостоятельности и творчества обучающихся.
Данное пособие адресовано обучающимся СПО, а также преподавателям иностранных языков для организации самостоятельной работы студентов.
Самостоятельная работа - неотъемлемая часть обучения. Сущность познавательной деятельности - приобретать информацию из различных источников. Но, прежде всего, нужно научиться этому. Данные рекомендации изложенны в виде памяток по овладению различными аспектами иностранного языка.
Памятка - это вербальная модель приёма учебной деятельности, т.е. словесное описание того, зачем, почему и как выполнять какое-либо действие. Конечно, знание памятки ещё не означает сформированности приёма. Овладение приёмом происходит во время тренировки, но важно, чтобы ученик освоил с самого первого раза наиболее рациональный способ осуществления тех или иных учебных действий.
Здесь представлены памятки для организации самостоятельной работы по всем видам речевой деятельности.
Главная задача данных методических рекомендаций состоит в развитии навыков самостоятельной работы обучающихся, умения рационально использовать время при работе над тем или иным видом речевой деятельности. Данное пособие поможет обучающимся сделать процесс овладения английским языком более доступным и эффективным.
Памятка-алгоритм
Как работать с фонозаписями
Цель: научить правильно пользоваться фонозаписями.
Диктор Учащийся
1)произносит вопрос, ответ, 1) слушает его выска-
любую реплику взывание, обращая
2)делает паузу внимание на то, что
нужно усвоить
2)повторяет за ним,
3)произносит сказанное отвечает, реагирует
вторично или и т, п, в зависимости
предполагаемую ответную от задания.
реплику 3)сверяет сказанное
4)делает паузу с образцом.
4)повторяет прави-
льный вариант.
Памятка-алгоритм
для составления теста
Цель: научить грамотно составлять тесты.
шаг№1.Определить цель тестирования.
шаг№2.Провести анализ объектов тестирования, т.е. знаний, умений навыков, подвергаемых тестированию.
шаг№3.Определить эталонный уровень знаний умений, навыков обучающихся.
шаг№4. Проанализировать программный материал.
шаг№5. Определить общее количество тестов в батарее.
шаг№6. Исходя из набора типичных ошибок, отобрать варианты ответов.
шаг№7 Сконструировать тестовые задания.
шаг№8. Определить эталоны ответов к каждому заданию.
шаг№9.Градуировать тестовые задания по степени сложности: в начале и в конце тестовой батареи задания должны быть проще, чем в середине.
Памятка-алгоритм
Технология работы над английской орфографией
Цель: научить работать над правописанием слов.
шаг№1 Выучить оригинальное английское стихотворение.
шаг№2. Написать стихотворение по памяти на месте бумаги.
шаг№3 Прочитать стихотворение .
шаг№4 Открыть печатный источник и прочитать стихотворение по этому источнику.
шаг№5. На чистый лист бумаги списать стихотворение с интервалом между строчками в четыре клетки.
шаг№6. Разрезать стихотворение на строчки.
шаг№7. Сложить стихотворение вновь и прочитать.
шаг№8 Разрезав каждую строку по вертикали пополам.
шаг№9 Смешать части стихотворение, вновь сложить по порядку и прочитать стихотворение.
шаг№10 Разрезать каждую строку на слова, всё перемешать.
шаг№11 Разложить по порядку части стихотворения на чистом листе, прочесть его.
шаг№12. Опять всё перемешать, убрать 2-3 слова.
шаг№13 На чистом листе бумаги разложить по порядку части стихотворения, вписать недостающие слова.
шаг№14. Убирать поочередно слова до тех пор, пока на листе бумаги не будет написано всё стихотворение.
шаг№15. Исправить ошибки, сравнивая стихотворение на обоих листах.
Памятка-алгоритм
Освоение артикуляции английских звуков
Цель: научить работать над звуками английского языка.
1)слушай, как преподаватель произносит этот звук в слове и отдельно;
2)подумай, есть ли похожие русские и английские звуки, и чем они отличаются;
3)послушай объяснения преподавателя, как должны работать органы речи при произнесении этого звука;
4)произнести этот звук: сначала шепотом, потом чуть громче т только после этого совсем громко;
5)произнести несколько слов, а потом и фраз с этим звуком.
Памятка-инструкция
Как определить значение слова в тексте
Цель: научить правильно, определять значение незнакомых слов. Многие слова в английском языке имеют не одно, а несколько значений. Встретившись с таким словом, важно правильно определить его значение в тексте. Для этого необходимо:
1)прочесть предложение и определить к какой части речи относится данное слово,
2)найти нужную словарную статью;
3)найти в ней нужную часть речи;
4)выбрать то значение, которое подходит по смыслу.
Памятка-совет
“Непослушные” глаголы
Цель: научить запоминать формы неправильных глаголов.
1) Заучивать глаголы надо с желанием знать и помнить.
2) Необходимо читать их вслух и заучивать сразу три формы глагола.
3) Старайся сгруппировать их по определённым признакам и заучивать небольшими группами.
4) При заучивании глаголов старайся использовать все три вида памяти: прочесть, произнести вслух, записать по памяти.
5) Лучшее время для заучивания неправильных глаголов-перед сном.
6) Начинай повторять глаголы до того, как они начали забываться. Работай с листом бумаги: закрыв две первые колонки, прочитай начальную форму и назови две другие: Leave-?-?
7) То же самое сделай со второй и третьей колонкой:
?-sat-?,?-?-got.
Памятка-совет
Как быстро найти нужную информацию
Цель: развивать навык поискового чтения.
1)Убедись, что ты чётко представляешь какую информацию тебе надо найти в тексте.
2) Не останавливайся при чтении на каждом незнакомом слове, незначительной для тебя информации.
3)Обращай особое внимание на опознавательные знаки, слова которые могут подсказать, где в тексте находится необходимая тебе информация (заглавные буквы - для ответа на вопросы кто? где?, цифры – сколько? когда?)
При слушании с целью извлечения конкретной информации следуй тем же советам памятки.
Памятка - совет инструкция
Как научиться понимать всё, о чём читаешь
Цель: развивать навык изучающего чтения.
1) Прежде всего, прочитай весь текст и попытайся понять общий смысл. Это поможет затем глубже вникнуть в детали при повторном чтении.
2) Если при повторном чтении встречаются незнакомые слова, не спеши обращаться к словарю. Постарайся понять значение незнакомого слова по общему смыслу предложения.
3) Если не получается, попробуй сопоставить его со словами русского языка.
4) Если оно не напоминает тебе никаких слов, посмотри, из каких элементов состоит слово.
5) Если все перечисленные способы не помогли тебе, остаётся последний – обращение к словарю. Главное, не оставлять ключевые слова без точного перевода.
Памятка – совет
«Не вдаваясь в детали»
Цель: развивать навык просмотрового чтения.
1) Прочитай внимательно название текста и постарайся предугадать, о чём в нём может идти речь.
2) Прочитай текст быстро, не останавливаясь на незнакомых словах, если они не являются ключевыми.
3) Помни, что основная информация нехудожественных текстов, как правило, сообщается в первом или последнем абзацах текста.
4) Кратко ответь на главный вопрос: о чём этот текст, в чём его главная идея.
5) Подумай, помогло ли тебе заглавие правильно предугадать содержание текста, соответствует ли оно содержанию текста.
Памятка – совет
«Учись быть актёром»
Цель: научить инсценировать диалоги по заданным ситуациям.
1) Прочитай внимательно заданную ситуацию и представь, где, когда и при каких обстоятельствах она может происходить в общении на иностранном языке.
2) Определи, на решение какой речевой задачи она направлена (пригласить собеседника куда – то, убедить его, отказаться или принять приглашение и т.п.)
3) Распределите с партнёром роли в соответствии-с ситуацией.
4) Определите своё речевое поведение в соответствии с ролью.
5) Подберите необходимые фразы.
6) Подумай, какие жесты мимика будут уместны в диалоге, как и где их использовать.
7) Воспроизведите диалог, добейтесь, чтобы он звучал естественно и непринужденно.
8) Помни, что диалогическая речь очень эмоционально, а разыгрывания роли требует определённых актёрских данных, которые у тебя, несомненно, есть.
Памятка – инструкция
Для осуществления диалогической формы речи на иностранном языке
1)Установление отношений:
Обращение, привлечение внимания; предложение познакомить кого – либо, представление, приветствие, комплимент, извинение, прощание, выражение удовлетворения, согласие, сочувствие, удивление, восхищение и т.д.
2)”Интервью”: запрос о различных данных (анкетных данных о положении дел и т.д.), запрос мнения, сведений о чём – либо.
3) Планирование совместных действий: предложение, совет, обещание, заверение, сообщение о планах, мнение о возможности (невозможности) сделать что – либо.
4) Одно – или обоюдостороннее воздействие – побуждение:
запрет, наказ, напоминание, возражение, отказ, недоверие, огорчение, намерение обрадовать огорчить, удивить, успокоить,
5) Обсуждение результатов любого вида деятельности:
вывод, оценка, описание, сообщение о событии, изложение результатов, уточнение, характеристика, возмущение, разочарование, комплимент и т. д.
6) Дискуссия: возражение, согласие, сообщение о цели своего высказывания, сопоставление, сравнение, убеждение, уговаривание, уточнение, обоснование мнения и т. д.
Памятка – инструкция
Для осуществления монологической формы речи
на иностранном языке
1.Собщение - уведомить - опровергнуть
- доложить - обосновать
- известить - уверить
- объявить - склонить
-информировать - побудить 2.Объяснение:-охарактеризовать - внушить
-показать - уговорить
-конкретизировать
-уточнить
-акцентировать
-выделить
3.Одобрение: -рекомендовать
-предложить
-посоветовать
-подтвердить
-подсказать
-пожелать
-поблагодарить.
4. Осуждение -покритиковать
-возразить
-отрицать
-отвергнуть
5.Убеждение -доказать
Памятка – инструкция
Для развития умения воспринимать иноязычную речь на слух
1) Прослушайте начало рассказа и предложите его развитие.
2) Прослушайте весь рассказ.
3) Найдите в прослушанном высказывании основные мысли.
4) Подтвердите или опровергните следующие утверждения, основываясь на прослушанном.
5) Составьте план прослушанного рассказа.
6) Определите место (страну, эпоху и т.п.). где происходит действие.
8) Подберите заголовок к услышанному.
Памятка-инструкция
Для развития умения писать на иностранном языке
Подписывание конверта, тетради альбома и т. п.
2 )Написание письма другу.
3) Написание делового письма.
4) Составление плана высказывания, плана работы и т.п.
5) Заполнение различных анкет.
6) Написание доклада
7) Написание объявления.
8) Ведение дневника (путешественника и т. п.).
9) Записать текстов собственного сочинения.
10)Составление аннотации прочитанного или прослушанного.
11) Краткое реферирование.
Памятка – инструкция
Для развития умения читать на иностранном языке
1) Прочитать сообщение.
2)Определить, соответствуют ли данные предложения содержанию рассказа.
3)Найти предложения подтверждающие
4)Найти то, что характеризует
5)Найти причины того, что
6)Выбрать из абзацев рассказа по одному предложению, передающему их смысл.
7)Составить краткую аннотацию к сообщению.
8)Подобрать подходящий заголовок к тексту из данных.
9)Прокомментировать сообщение.
Памятка 1
(Общая стратегия чтения)
1.Вдумайся в заголовок: возможно, он тебе подскажет, о чём текст.
2.Произведите “разведку» вокруг текста: выясни, в частности, кто его написал и возможные сведения об авторе из введения или из лингвострановедческого справочника; рассмотри иллюстрации, вчитайся в пред – и послетекстовые задания – всё это поможет предвосхитить содержание.
3.Прочитай бегло весь текст или его законченный отрывок, обходя трудности, чтобы составить себе, общее представление о его содержании; это поможет тебе в последующем при чтении преодолеть трудности.
Памятка 2
( “Тактика” чтения)
1.При встрече с незнакомым словом – не останавливайся: дальнейшее изложение может внести ясность в понимание его значения, при этом старайся использовать свои знания фактов, событий действительности, о которых упоминается в тексте.
2. Постарайся догадаться о значении слова; языковая догадка возможна, если данное незнакомое слово:
-напоминает по своему звучанию или графическому образу слово родного языка;
-состоит из знакомых словообразовательных элементов;
-относится к интернациональным словам;
-включено в словосочетание, элемент,/элементы которого тебе известны.
3. Слова, значение которых не удалось установить, найди в словаре. Для этого необходимо:
-знать условные обозначение в словаре (они даются в начале любого словаря), и его структуру.
-усвоить правила расположения слов в словаре, в частности тот факт, что место слова определяется не только первой буквой алфавита, но и последующими.
-уметь придать слову исходную словарную форму, отталкиваясь от его производной контекстной формы.
-выбрать нужное значение из имеющихся, проверить его соответствие тексту.
Памятка 3
1. Прочитай текст про себя, чтобы знать о чём он.
2.Прочитай трудные слова и словосочетания из текста, соблюдая правила чтения букв и буквосочетаний. Обращая внимание на ударение в слове и на отсутствие пауз между словами словосочетания.
3.Прослушай чтения всего текста/ отрывка диктором производя разметку текста.
Помни, что ударением во фразе выделяются только значимые слова; на служебные слова оно не падает; обрати также внимание на повышение и понижение тона.
4.Прослушай чтение текста ещё раз, обращая внимание на средства выразительности.
5.Выполни паузированное упражнение, по возможности подражая диктору.
6.Подготовься к выступлению перед классом с выразительным чтением текста.
Памятка 4
1Выполни фонетическое упражнение перед прослушиванием текста: повторяй за диктором слова и словосочетания из аудиотекста, который тебе предстоит послушать.
2. Прослушай (или прочитай) задание, которое тебе надо будет выполнить после первого и последующего прослушивания.
3. Прослушай введение к аудиотексту и продумай, что ты из него узнал.
4.Прослушай внимательно аудиотекст, старайся понять смысл, игнорируя незнакомые слова. Помни : события, факты и идеи обычно характеризуются в тексте с разных сторон. поэтому можно понять их смысл, даже если не все слова известны.
5. Выполни первое задание.
6. Прослушать текст ещё раз и выполни остальные задания.
7. Прослушай текст в третий раз, чтобы подготовиться к ответу на вопрос: “О чём здесь рассказано? Кому может быть интересен этот рассказ? Понравился ли он тебе?
Памятка 5
(Для самостоятельной подготовки монологического высказывания)
1. Представь, о чем ты будешь говорить, и составь план своего высказывания.
2. Прочитай текст (тексты) на нужную тебе тему.
3Выдели из текста (текстов) материал - слова, словосочетания, предложения, нужные для твоего высказывания; соотнеси его с пунктами плана .
4.Вспомни, какой ещё языковый материал ты сможешь использовать в своём высказывании и припиши его.
5.Сделай преобразования, необходимые для передачи твоего замысла.
6. “Прорепетируй”свое высказывание, пользуясь построенной тобой программой.
Памятка 6
(Для самостоятельной парной работы над развитием диалогической речи)
1. Прослушай диалог, чтобы выяснить, о чём в нем идёт речь, выдели его участников, распредели роли между собой.
2.Прочитай диалог, одновременно слушая его и проговаривая за диктором свою роль.
3. Выдели из диалога его характерные особенности: слова, начинающие разговор, помогающие его развивать и закончить; обращения, а также слова, передающие отношение друг к другу его участников и к тому, о чем они говорят
4.Разыграй диалог, опираясь на текст.
5. Разыграй диалог по памяти .
6.Разыграй диалог в несколько измененной ситуации (ситуация может быть подсказана учителем или описана в учебнике).
Памятка 7
(Для самостоятельной подготовки устного высказывания на основе опор)
1. Представь, что ты хочешь сказать по данной теме / ситуации, и спланируй свое высказывание.
2. Подбери к каждому пункту плана соответствующие языковые средства: слова, словосочетания предложения из данных в учебнике и по памяти.
3. Скомбинируй этот материал для передачи своего замысла (помни при этом о времени, лице, и т. д.)
4. Представь себе конкретных слушателей и, обращаясь к ним, произнеси свое высказывание.
Памятка 8
(Для письменного выполнения домашних лексико-грамматических упражнений)
1. Прочитай задание и определи, в чём его суть.
2. Если задание предполагает подстановку или ответ на вопрос, припомни (выясни, уточни) значение требуемого языкового явления.
3. Установи его грамматические формы, обрати внимание на порядок слов. (Если забыл, как образуются грамматические формы, то обратись к словарю и грамматическому справочнику.)
4.Впиши данную грамматическую форму в предложение (или при ответе на вопрос), придав ему сначала соответствующую производную форму.
5. Прочитай полученное предложение.
6. Произнеси его без опоры на запись.
Памятка 9
(Для письменной компрессии текста в ходе самостоятельной работы)
1.Читай текст по абзацам, выделяя в каждом из них предложение, в котором заключена главная мысль абзаца, и выпиши его.
2. Проведи сокращения внутри выделенных предложений за счет второстепенных слов. Т. е. слов и словосочетаний, лишь уточняющих основное.
3.Соедини полученные предложения в единый текст, предусмотрев при этом соответствующие способы связи: личные, указательные и притяжательные местоимения, союзы и союзные слова и т.д.
4.Придай записи форму в зависимости от того пишешь ли ты аннотацию реферат рецензию или резюме.
Памятка 1
1. При чтении текста старайтесь охватить взглядом всё предложение или синтагму (если предложение длинное).
2. Не делайте лишних пауз, читайте плавно и ритмично, сообразуясь со смыслом предложение и текста в целом.
3. Соблюдайте правила чтения отдельных букв и буквосочетаний.
4. Выделяйте с помощью ударения, только значащие слова.
Помните: артикль, местоимение, отрицание, как правило, не стоят под ударением. Они находятся под ударением только в том случае, если специально выделяются (например, при противопоставлении).
5. Не забудьте, что при утверждении. отрицании вопросе с вопросительным словам и приказании голос понижается, а при переспросе (вопросе сомнения), как правило, повышается.
Всем хорошо известно, что чтение на иностранном языке – один из наиболее распространённых способов практического владения этим языком. Напоминаем, как следует организовать свою работу при чтении.
Памятка 2
1. Внимательно ознакомьтесь с заданием к тексту, чтобы знать, какие трудности встретятся при чтении и как их следует преодолевать .
2. Внимательно прочитайте заголовок текста и постарайтесь представить себе, о чем пойдёт речь в тексте. Помните, что не каждый заголовок позволяет предугадать содержание текста.
3.Прочитайте первый абзац текста и подумайте, правильно ли Вы представляете себе, о чем в нем говорится. Если первый абзац не дает Вам возможности сделать это, читайте дальше.
4. Если в тексте встречаются неизвестные слова, подумайте, нельзя ли догадаться об их значении. Это возможно:
a) Если слово по своему звучанию напоминает аналогичное слово в русском языке, например: alphabet, to telephone.
б) Если Вам известен корень слова. Например:name (сравните: name),work (to work)
в) если незнакомое слово образовано из двух или более известных Вам слов.
р.) Если окружающие его слова и смысл предложения в целом позволяют понять значение этого слова.
5. Лишь убедившись, что догадаться о значении слова не удастся, обратитесь за помощь к словарю.
Словарь только в том случае станет вашим союзником и помощником, если вы научитесь быстро находить значение нужного вам слова.
Памятка 3
Чтобы быстро пользоваться словарем, надо:
1. Хорошо знать алфавит и уметь определять, в какой части словаря (в начале, в середине, в конце) может находиться нужное слово, чтобы его найти. Не забудьте, что место слова определяется не только местом его первой буквы, но и второй и третьей.
2. Уметь по данной в тексте форме слова определить его исходную (словарную) форму.
3. Уметь расчленять слова на его составные части и собирать их воедино, не забывая:
a) Об отделяемых приставках у глаголов, о наличии вспомогательных глаголов в сложных глагольных формах, о месте всех частей сказуемого (изменяемых и неизменяемых) в предложении.
б) О том, что в сложных существительных и прилагательных, если они в готовом виде не даны в словаре, надо искать сначала второе (основное) слово, а затем первое (определяющее) слово.
4. Однако не всегда легко преобразовать слово, особенно, если оно не простое, а производное, имеющее приставки. Если похожего слова с данной приставкой в словаре нет, нужно:
а) разложить слова на составляющие;
б) отбросить первую приставку.
Если данной формы слова тоже нет в словаре, но есть близкое по форме слово, необходимо проверить, не подходит ли оно по своему значению к данному предложению, учитывая также значение приставки.
5. Если в словаре дано несколько значений слова нужно выбрать то, которое больше подходит по смыслу к предложению в целом.
Памятка 4
Как для чтения, так и для устной речи большую роль играют языковые средства. Важно запомнить, какие слова используются для выражения определенного содержания, как они сочетаются с другими словами, что выражает та или иная структура предложения. Если хотите лучше запомнить и дольше сохранить в памяти известные или новые для Вас слова, больше внимания уделяйте письму.
Для этого нужно завести так называемый тематический словарь, включая в него всё, что по смыслу связано с устной темой. Систематически обращаясь к такому словарю. Вы сможете держать ваш словарный запас в постоянной готовности к употреблению. Постарайтесь ежедневно уделять внимание работе со словарем. Работайте в следующем режиме:
-первый и второй раз проговорите вслух иностранные слова и их русские эквиваленты, глядя в словарь:
-третий раз проговорите их шепотом:
-четвёртый раз – про себя:
-пятый раз, закрыв колонку с русскими значениями, назовите их для соответствующих иноязычных слов:
-шестой раз назовите слова на иностранном языке, зная его значение по – русский:
- седьмой раз употребите новые слова в минимальных предложениях.
Памятка 5
Для развития фонематического слуха, умения слушать и понимать речь собеседника рекомендуется использовать аудиоматериалы.
Внимание слушайте речь диктора, наблюдайте, осмысливайте, повторяйте. Старайтесь на каждом занятии вспомнить и употребить, а речи ранее изученный материал, приспособить его к новой ситуации.
Как работать с ситуацией
Ситуация есть развернутая тема, где помимо общей формулировки, вам предложен конкретный сценарий высказывания.
Например: Ваша семья ждёт гостей, из соседнего города. Родители просят Вас помочь, чем с подготовкой к приёму гостей: необходимо сделать покупки в магазинах, провести в квартире генеральную уборку, приготовить обед. Задайте родителям несколько конкретных вопросов по поводу того, что вы должны сделать, а затем расскажите, что предприняли, чтобы выполнить данное Вам задание.
Выберите темы, наиболее близко соотносящиеся с ситуацией. Например “My household duties”и “shopping”.
Из эпизодов этих тем вы “монтируете” новую тему-ситуацию, предварив её требуемыми по заданию и сделав небольшое вступление.
Вы начинаете:
My parents told me that our friends were coming to stay with us for a fortnight. l was supposed to help my parents about the house and do some shopping.
So l asked my mother several questions:
1) What should l buy in the shop?
2) We need some bread and meat, don’t we?
3) Do l have to wash up?
4) Are our friends coming for a week or for a fortnight? etc.
Затем следует “смонтированный” текст:
l do my room and the dining-room, wash the dishes, dust the furniture. This is not difficult to me: once a week l usually help mother to do all the other work about the house. We wash our linen, iron and mend it, clean the flat. We beat the dust out of the carpets, vacuum the floors and polish them. It s not difficult to keep the flat tidy it you do your rooms regularly. This is my usual round of duties. But sometimes I have some other things to do. When my mother is ill or away from home I do the cooking and the washing up, the buying of food of and the planning of meals. I am not a good cook, but my vegetable soup is always tasty. I can also boil an egg or fry some meat.
I also lay the table or clear away the dishes. If l m too busy or can t do these things, all the duties are organized among the other members of the family. I enjoy this work very much
Обратите внимание: здесь заканчивается фрагмент, взятый Вами из темы “My household duties” и начинается фрагмент из темы “Shopping”:
Then I go to a shop. There are many kinds of shops in
every town or city, but most of them have a food supermarket, a department store, men s women s clothing stores, a grocery, a bakery and a butchery
I like to do my shopping at big department stores and supermarkets. They sell various goods and this is very convenient. We can buy many different things at once: sausages, fish sugar, macaroni, flour, cereals, and tea. At the butchers there is a wide choice of meat poultry at the bakery you buy.
Пересказ текста
Пересказ текста – особой особый, специфический вид работы с текстом, который направлен, прежде всего, на демонстрацию навыков монологической речи.
Пересказывая текст, обращайте внимание на фонетическое оформление своей речи: звуки, интонация, методика речи синтагматическое деление предложений и т.п.
Пересказ текста не может дословно воспроизводить текст, который Вы только что читали и переводили. Заучивать текст слово в слово не рекомендуется. Текст при пересказе следует подвергать ряду трансформаций:
1. По объёму пересказ будет меньше оригинально текста примерно на одну треть.
2. Сложные грамматические конструкции, характерные для письменной речи, можно заметить на более простые конструкции, свойственные разговорной речи.
3. Облегченной может быть и лексика пересказа.
4. Неплохо “оснастить” пересказ разговорными конструкциями, если таковые имеются в тексте, то, читая его, отметьте их и используйте при пересказе. Если же нет, воспользуйтесь домашними заготовками, но – в меру.
5. Пересказывая текст, постарайтесь выдержать его в одном времени – настоящем, прошедшим или будущем. Там, где это невозможно, в одном времени следует излагать конкретные фрагменты текста.
6. Как правило, в пересказе текста прямая речь заменяется на косвенную, и рассказ ведётся от третьего лица.
Примеры пересказа текста
Текст с преобладанием монологической речи
A certain gentleman thought too much about his health. He used to take a lot of medicine. One morning the nervous gentleman cut himself slightly while he was shaving. He immediately phoned the doctor asking for help. The doctor was tired after a busy night. Nevertheless he came at once and examined the cut. He got very angry when he saw that it was only a very slight cut. He did not even put any thing on it, and made for the do door seeing there was nothing for a doctor to do.
“Tell me, please”, said the gentleman in great horror, “can” t you do anything for me?”
“Yes, l think l can” said the doctor, “but l have to go home first and get some plaster”.
“Oh, Lord”, cried the gentleman in despair, “l hope there is no danger!”
“Yes, there is, indeed”, answered the doctor, “The cut may heal before l come back.”
Пересказ
The story’s about a gentleman who cared too much about his health. Once he slightly cut his cheek while shaving and phoned the doctor...
Although the doctor was tired after a busy night he came at once. Seeing that there was only a very slight cut the doctor got very angry and made for the door.
The gentleman got afraid that the doctor might leave him without doing anything.
But the doctor calmed the gentleman saying that he was going home to get some plaster.
He also added ironically – that the only danger about the cut was that it might heal before he returned.
Пересказ текста диалогического характера
Peter: What were you doing at 10 o’clock on Monday?
Nelly: I was playing tennis. What were you doing?
P: While you were playing tennis I was sweating in the office.
N: But you weren’t working when I phoned. You said you were sleeping.
P: I wasn’t sleeping, I was sweeping. When you phoned I was sweeping the floor.
N: What was the office boy doing while you were sweeping?
P: He was visiting his aunt. When I arrived, he was crying. So I gave him a day off.
N: I am glad his aunt is better.
P: What do you mean?
N: When I saw him at 11, was playing poker.
Пример пересказа
Peter asked Nelly what she was doing at 10 o’clock on Monday and Nelly answered she was playing tennis. Peter said that while she was playing tennis he was sweating in the office. Nelly protested saying that she had phoned him said he was sleeping.
Peter explained that he had said he was sweeping and not sleeping. He was sweeping the floor in the office. Nelly wondered what the office boy was doing at the time and Peter explained that he had given him a day off to visit his sick aunt. He said the boy was crying when he arrived. Nelly remarked ironically that she was glad the boy’s aunt was better. She had seen him at 11 playing poker.
Литература
1. Голубев А.П. Учебное пособие для студ. сред. учеб. заведений: – М. Издательский центр «Академия», 2012.-336с.
2. Колесникова Н.Н., Данилова Г.В., Девяткина Л.Н. Английский язык для менеджеров = English for Managers: учебник для студ. учреждений сред. проф. образования. М., 2014.
3. Лаврик Г.В. Planet of English. Social & Financial Services Practice Book = Английский язык. Практикум для профессий и специальностей социально-экономического профиля СПО. М.,2014.
4. Голубев А.П., Бессонова Е.И., Смирнова И.Б. Английский язык для специальности «Туризм». English for Students in Tourism Management: учебник для студ. учреждений сред.проф. образования. М., 2015.
5. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. -Санкт-Петербург: Издательство КАРО, 2013.-540с.
6. Сиротина Т.А.Современный англо-русский русско-английскийсловарь-справочник:42000 слов и выражений современного английского и русского языка. Издательство: ООО ПКФ,2012.-577с.
7. Карпова Т.А. Английский для колледжей: Учебное пособие. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2015.-198с.
8. Конышева А.В. Организация самостоятельной работы учащихся по иностранному языку. – Мн.: Издательство «Четыре четверти», 2015. – 210 с.
9. Кузовлев В.П. Книга для учителя к учебнику английского языка для 10 класса общеобразовательных учреждений / В.П.Кузовлев, Н.М. Лапа. – М.: Просвещение, 2009. – 129 с.
13PAGE 15
13PAGE 14- 26 -15
Заголовок 115