Лингвистическая сказка о диалектных словах.
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СКАЗКА О ДИАЛЕКТНЫХ СЛОВАХ.
Две сестры.
За тридевять земель, в Царстве русского языка, в районе «Лексика» разрослись два леса. Один, лиственный, справа - другой, хвойный, слева. В лиственном лесу водятся веселые, шустрые белки,
а на болотах квакают зеленые лягушки.
В хвойном лесу прыгают веселые, шустрые векши,
а на мшарах квакают зеленые лягвы.
В этих лесах хозяйничают добрые и мудрые лесничихи.
У первой, Анны, изба деревянная, забор из веток. У второй, Ганны, хата деревянная, плетень из хворостинок.
На заборе – глиняный горшок,
а на плетне – глиняная кринка.
Анна готовит в чугунке
вкусную пшенную кашу или жидкую из гречневой муки, а по праздникам печет тонкие блины из пресного теста. Ганна стряпает в казанке скусную кашу-сливуху или саламаду, а по праздникам – тонцы.
На кухне у Анны висит хорошее полотенце и снизка лука,
у Ганны – гарный рушник и снизка цыбули.
·
По одному двору гордо расхаживает красавец-петух, по другому – красавец-кочет.
Анна любит надевать красную кофту, цветной фартук и берестяные лапти, Ганна кохает красна пензель, цветастый хфартук и коты.
Анна с Ганной – сестры-близнецы, поэтому они повторяют друг друга во всем. И живут они дружно до сих пор, но слова, которыми называет предметы Ганна, понятны только тому, кто проживает в определенной местности.
И я была в том лесу, мед-пиво пила, по усам текло, в рот не попало; ела я капусту, а брюхе-то пусто. Дали мне колпак, стали со двора толкать; дали мне шлык, а я в подворотню шмыг! Вот и сказка вся, боле врать нельзя!
15