Урок по французскому языку Leducation dans la famille


Цели урока:
Воспитательные: воспитание чувства патриотизма, толерантности, посредством знакомства с культурой народов различных национальностей, прослушивания национальных песенных произведений и др.;
Образовательные: введение и закрепление (при помощи интерактивного теста) аутентичного грамматического явления propositioninfinitive, несовпадающего с точки зрения структурной организации с ивритом, а также с украинским, татарским, русским языками (синтетические языки), и совпадающим с немецким языком и идишем (аналитические языки).
Практические: развитие умения говорения на основе дискуссии по заданной теме, формирование грамматического навыка употребления propositioninfinitive;
Развивающие: стимулирование творческой активности посредством участия в проектной деятельности по созданию модели воспитания будущих детей.
ХОД УРОКА
1. Встреча в кафе бывших одноклассников (мультфильм)
Шнайдер Александр: Bonjour, mes amis ! Je suis très ravi de vous voir!
Старкова Мария: Comme nous sommes tous vieillis!
Абдулов Максим: J’ai déjà des petits-enfants.
Сученко Иван: Vraiment? Quel age ont-ils?
Абдулов Максим: André, l’ainé, a 12 ans, et la petite Marie n’a que 6.
Ситникова Екатерина: Vous êtes très heureux, je pense! Et parmi nous il y a des personnes assez célèbres ! N’est-ce pas, Violette?
Дашкова Виолетта (татарка, известна под именем Розы Сябитовой): Oh! On me connaît presque partout.
Никитин Роман: Mais tout le monde te connaît comme Rosa Syabitova!
Дашкова Виолетта: C’est mon pseudonyme. Mon professeur de français m’a inspiré à porter bonheur à tout le monde.
Кукс Давид: Moi, je me souviens avec plaisir des leçons de français à l’école. Ils étaient si intéressantes!
Петрова Екатерина: Je sais qu’à l’école tu adorais les échecs. Tu as fait des progrès?
Кукс Давид: Aujourd'hui je joue aux échecs avec Garry Kasparov!
Марков Данил: C’est super. Nous sommes devenus fameux grâce à notre professeur de français!
Косак Валерия: Elle était pleine d’émotions et nous inspirait à continuer nos études aux Universités Linguistiques.
Шнайдер Александр: Ses leçons de français étaient si intéressantes que j’ai décidé d’être professeur de français.
Бусаргин Георгий: C’est grâce à nos forums de discussion et des rendez-vous avec des Français...
Старкова Мария: Alex, je suis heureuse que tes rêves se soient réalisées. Car à présent tu aimes ton travail.
Никитин Роман: A ce temps-là je voudrais revenir au passé, devenir jeune et assister aux leçons de français.
Вишнякова Софья: Que nos rêves se réalisent!
Данный этап предполагает погружение учащихся в иноязычную среду. Образовательная мультипликация повышает интерес учащихся к уроку, настраивает на восприятие иноязычной речи на слух, создает соответствующий климат в аудитории, способствующий активизации внимания, памяти, мышления.
Сюжет мультфильма: герои попадают в будущее и встречаются в кафе. Все бывшие одноклассники связали свою жизнь с французским языком (учителя школ, преподаватели вузов) благодаря урокам французского, которые всегда были необычными. Их учительница часто использовала все технические возможности своего времени: Интернет с видеороликами аутентичных передач французского телевидения, платформу электронного учебника с интерактивными тестами, что интенсифицировало процесс формирования практически всех навыков. Только одна героиня работает в шоу-бизнесе. Ее давняя мечта – создать передачу, целью которой является формирование счастливой семьи. Она выступает под именем Розы Сябитовой. Ее мечта также «оформляется» под влиянием французского языка. По сюжету мультфильм заканчивается «возвращением в прошлое» на урок французского языка.
2. Организационный момент
Salut, mes enfants. Aujourd’hui nous avons une leçon extraordinaire. Je suis choquée par ce vidéo magnifique de votre avenir. La technique d’aujourd’hui nous permet d’imaginer notre futur. Je suis pleine d’émotions ! J’ai même oublié le thème de notre leçon! Aidez-moi. Regardez le tableau. Lisez la citation et tâchez de deviner de quoi nous allons parler.
Учащиеся приходят на помощь учителю, читают цитату (на экране появляется слайд презентации): La beauté de la famille et des enfants – comme celle de la lumière – est elle de la rapidité, de la mobilité, de l’insaisissable (Красота семьи и детей – как луч света, что быстр и неуловим.) Jean Michel Jarre.
Учитель: La famille, des enfants, qu’est-ce que vous en pensez…
Ученики «напоминают» тему урока – воспитание в семье (L’éducation dans la famille). Учитель открывает тему урока, обозначенную на плакате и закрепляет ее цветными магнитами.
3. Ввод лексики
а) Учитель предлагает основные лексические единицы темы, как уже известные, так и новые:
Regardez le tableau. Vous voyez quelques mots. Lisez-les.
– parent (e)
– mère (f)
– père (m)
– fils (m)
– fille (f)
– petits-enfants (m, pl)
– enfant (m, f)
– bébé (m)
– nourisson (m)
– élever
– adopter
б) Учитель предлагает учащимся добавить свои слова к уже имеющейся лексике: quels mots vous pouvez ajouter?
Ученики добавляют лексические единицы в представленный список. Данный этап предполагает личную заинтересованность учащихся темой. (Неподготовленный этап урока: желательно настроить учащихся на пополнение списка словами, которые им сразу приходят на ум. При помощи такого приема возможно более быстрое увеличение словарного запаса учащихся, запоминание и активизация лексики). Лексика, предложенная учащимися (jumeaux, -elles, petit-fils, petite-fille, tante, oncle, neveu, nièce, cousin, -e , petit cousin, bonne, se marier, mariage, descendant)
4. Речь учителя о различных подходах к воспитанию детей в семье, что в разных культурах родители отдают предпочтение развитию тех или иных качеств. Просьба рассказать об особенностях семейного воспитания в татарской, еврейской, немецкой, украинской и русской семьях. После рассказа представителя каждого народа звучит национальная колыбельная песня.
Vous savez que la Russie c’est un pays extraordinaire. Les Russes, les Tatars, les Bouriates y habitent. Les représentants des cultures différentes ont les systèmes d’éducation des enfants dans la famille. Qu’est-ce vous pouvez en dire?
5. Речь учащихся
«Представитель» татарской национальности: Ma famille est très grande. Quand j’étais petit ma mère m’a chanté des berceuses et raconté des contes magiques. La culture de notre peuple fait l’âme de l’éducation des Tatares.
Учитель: Vous avez une bonne note (исправляет ошибки).
«Представитель» немецкой национальности: Je peux dire que mon éducation est très pratique. Dès l’age de 5 ans j’ai de l’argent de poche pour acheter tout ce que je veux. De plus, je tiens mon journal personnel où je note ce que je dois faire pendant la journée. Ça m’aidera dans mon avenir.
Учитель: Vous avez un cinq.
«Представитель» еврейской национальности: Je suis libre et fais presque tout ce que je veux. Mes parents font attention à mon éducation. Je lis beaucoup de livres, écoute la musique et fais de la gymnastique.
Учитель: Vous avez un cinq.
«Представитель» украинской национальности: On m’élève dans les traditions de mon pays natal. Je me souviens des berceuses mélodiques que ma mère me chantait. Je me rapelle aussi des contes de ma grand-mère. Je les connaît très bien.
Учитель: Vous avez une bonne note (исправляет ошибки).
«Представитель» русской национальности: Quand j’étais petite ma mère m’a aussi raconté des contes et chanté des berceuses de mon peuple. Puis, à l’age de 5 ans on m’a appris de lire, d’écrire, de compter. Je pense que c’est une bonne éducation
Учитель: Vous avez un cinq.
На данном этапе урока происходит знакомство учащихся с особенностями воспитания детей в семье у различных народов. Это позволяет сравнить подходы к воспитанию.
6. Учитель о «возникшей» проблеме: Как же все-таки надо воспитывать детей? Учитель предлагает учащимся представить себя в возрасте 25 лет. У всех уже есть семьи. Обращение с вопросом «Как бы Вы воспитывали своих дочерей и сыновей?»
– Vous voyez que nous avons un grand problème. Comment faut-il élever les enfants? Imaginez que vous avez 25 ans. Vous êtes déjà mariés, vous avez des enfants. Vous les élevez comment?
Учитель: Faut-il punir ses enfants?
Старкова Маша: Je pense que non, parce que dans ce cas les enfants peuvent avoir peur de tout ce qu’ils font et aussi de leurs parents.
Бусаргин Георгий: A mon avis ça dépend. Parfois c’est la seule issue de telle ou telle situation.
Учитель: Merci beaucoup, je vous comprends bien. Comme vous savez, les parents en Allemagne donne de l’argent à leurs enfants dès l’âge de 5 ans. Qu’est-ce que vous en pensez?
Шнайдер Александр: Je pense que c’est assez pratique. Comme ça les enfants apprennent la valeur de l’argent.
Абдулов Максим: Mes parents pratiquent tout ça. Grâce à cela je travaille pendant l’été pour les aider.
Учитель: Et toi, qu’est-ce que tu en penses?
Вишнякова Софья: Je pense que l’argent c’est une chose nécessaire si mon enfant est un adolessant.
Петрова Екатерина: Je suis d’accord avec toi, Sophie. A mon avis chaque enfant doit avoir de l’argent de poche quand on est à l’ecole où on peut acheter quelque chose à manger.
Учитель: Vous avez raison, mes élèves. On peut comprendre votre position. La question suivante. Faut-il raconter des contes, chanter des berceuses?
Сученко Иван: Les berceuses sont très belles. Je pense que chaque enfant les adore.
Ситникова Екатерина: Ma grand-mère m’a raconté beaucoup de contes. Des fées, des animaux qui parlent, je m’en souviens aujourd’hui. Les contes nous apprennent à vivre.
Учитель: Qu’est-ce que vous pensez de la musique? L’enfant, doit-il apprendre à jouer du piano, du violon? Davide, s’il te plaît.
Кукс Давид: A mon avis c’est super. Je joue du piano et prends part aux concours différents. Grâce à cela je suis comme ça.
Учитель: Et nous ne sommes pas au courant! C’est pourquoi tu n’as pas le temps à préparer tes leçons!
Дашкова Виолетта: L’enfant peux aussi faire connaissance avec des cultures différentes, visiter des pays, voyager.
Никитин Роман: Je voudrais que mon enfant joue de la guitare et participe aux concerts de musique.
Учитель: Merci beaucoup, je suis très contente. Et comment vous allez appeler vos enfants?
Косак Валерия: Je voudrais avoir 2 enfants: un fils André et une fille Anne
Марков Даниил: Je voudrais avoir 3 fils: Alexandre, André et Michel.
Учитель: Merci beaucoup pour votre travail. Je suis très heureuse.
7. Учитель подводит итог дискуссии и задает домашнее задание: Vous voyez il existe toujours de différentes approches. Chez vous on invente le projet où on explique des methodes de l’éducation des enfants. On peut le faire individuellement ou en groupes. C’est clair?8. Объяснение грамматического явления – инфинитивных предложений для облегчения построения предложений в проектной работе и использовании данных предложений в подготовленной речи: Les Français utilisent beaucoup de propositions infinitives. Pour vous aider je vais vous expliquer quelques règles de grammaire.
Учитель на русском языке говорит о совпадении/несовпадении структур изучаемого языка с соответствующими структурами родных языков учащихся и о том, кому из учащихся легче усвоить данную конструкцию благодаря их родному языку. Он произносит фразу «Я смотрю, как мама готовит завтрак» на языках учащихся класса:
украинском Я дивлюся, як мама готує мені сніданок иврите אני מסתכל איך אמא מכינ הארוחת בוקר [Они местакель эх има мевашелет арухат бокер]
татарском [Нин багам ничек эани иртанэн нинар пишэрэ аш]
немецком Ich sehe meine Mutter das frühstück kochen.
Представители различных национальностей узнают предложение на своих языках. Таким образом, они могут сравнить конструкции родного и изучаемого языков.
9. Выполнение интерактивного теста на закрепление знаний об инфинитивном предложении (десять заданий по три варианта ответа; правильный ответ – 10 баллов):
Формирование грамматического навыка путем многократного решения теста: чередование групповой и индивидуальной работы.
10. Рефлексия
Учитель: Vous avez travaillé très bien. Je suis enchantée. Vous avez aimé cette leçon? J’espère que dans quelques années nons nous voyons à Paris, dans un café.