Дистанционная контрольная работа по латинскому языку по темам «Глагол», «Имя существительное 1 и 2 склонения», «Рецепт», «Терминология патологии»


УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ
Тема: Контрольная работа № 1.
1. Продолжительность изучения темы: 2 акад. часа на практическом занятии.
2. Цели практического занятия:
- осуществить контроль усвоения практических умений и навыков, полученных при изучении тем «Глагол», «Имя существительное 1 и 2 склонения», «Рецепт», «Терминология патологии» и др. (Контрольная работа №1).
Студент должен знать
- морфологические признаки латинского глагола, образование и спряжение глаголов в форме повелительного наклонения и 3-го лица изъявительного наклонения;
- рецептурные формы глаголов;
- морфологические признаки и склонение латинских существительных 1 и 2 склонения;
- значения приставок, корневых элементов и суффиксов в названиях заболеваний и патологических процессов.
Студент должен уметь:
- переводить с латинского языка на русский простые предложения;
- грамматически верно переводить номенклатурные выражения на латинский язык в именительном и родительном падежах;
- грамотно переводить рецепт на латинский язык в полной форме;
- давать краткое определение заболевания или патологического состояния, исходя из словообразовательных элементов, входящих в термин.
3. Мотивация: Контрольная работа – это не только элемент контроля знаний, но еще и возможность повторения материала первого модуля, возможность систематизировать, приводить мысли и знания в порядок. Кроме того, модульная контрольная работа – серьезный этап в наборе экзаменационного рейтинга, возможность существенно прирастить количество рейтинговых баллов.
4. План самостоятельной работы над темой:
для закрепления и систематизации знаний перед выполнением контрольной работы № 1:
Повторно прочитайте материал занятий 3 - 13.
Выполните упражнения для закрепления практических навыков и умений.
Выполните тестовые задания и проверьте свои ответы по эталону.
5. Рекомендуемая литература:

Основная литература
Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М., 2002.
2. Латинский язык в таблицах и схемах / Учеб. пособие. – Тюмень: ТГМА.– 2009.
6. Вопросы для самоконтроля:
Сколько падежей имеют латинские существительные? Назовите все падежи и задайте к ним вопросы.
Сколько типов склонения в латинском языке?
Как определяется склонение у слов латинского языка?
Что понимается под словарной формой имени существительного в латинском языке? Назовите все составляющие словарной формы имени существительного.
Какие грамматические признаки объединяют все существительные первого склонения? Второго склонения?
Что понимается под основой имени существительного? Как определяется основа у существительных 1 склонения? 2 склонения? В чем особенность выделения основы у существительных 2 склонения, оканчивающихся в именительном падеже единственного числа на –er? Приведите примеры.
Назовите падежные окончания единственного и множественного числа существительных 1 склонения? Приведите пример, просклоняв одно из известных Вам существительных.
Назовите падежные окончания единственного и множественного числа существительных 2 склонения? Приведите пример, просклоняв одно из известных Вам существительных.
Назовите основные грамматические категории латинского глагола. Какие из них не рассматриваются в рамках фармацевтической терминологии? Почему?
Сколько типов спряжения у латинского глагола?
Как определяется тип спряжения у глаголов?
Какова роль инфинитива среди основных глагольных форм? Какие глагольные формы образуются с помощью инфинитива?
Как определяются глагольные основы? Какая из глагольных основ употребляется для образования глагольных форм, употребляемых в фармацевтической терминологии и рецептуре? Приведите примеры.
Как образуются формы повелительного наклонения единственного и множественного числа? Поясните на примере с переводом форм на русский язык.
Каков принцип образования запретительных форм императива единственного и множественного числа? Поясните на примере с переводом форм на русский язык.
Назовите стандартные рецептурные формулировки, содержащие глаголы в повелительном наклонении.
Какие предлоги участвуют в создании фармацевтических терминов?
Как классифицируются предлоги в латинском языке?
Какие предлоги употребляются только с существительными в аккузативе? Назовите их с переводом.
Какие предлоги употребляются только с существительными в аблятиве? Назовите их с переводом.
Какие латинские предлоги допускают двойное управление? По какому принципу подбирается падеж? Поясните на примерах.
Какие типы связи слов наблюдаются в словосочетаниях-фармацевтических терминах? Какой вид связи более употребителен в номенклатуре фармации?
В каких случаях несогласованное определение, выраженное существительным в родительном падеже, употребляется только во множественном числе? Приведите примеры.
Каков порядок следования слов в латинском простом предложении? Где обычно находится подлежащее? Сказуемое? Что понимается под прямым дополнением к сказуемому?
Назовите основные составляющие части рецепта. С какого слова начинается и каким словом заканчивается латинская часть рецепта?
Могут ли названия лекарственных веществ употребляться в составе рецептов в именительном падеже?
Расскажите о структуре рецептурной строки. От чего зависит выбор падежной формы первого слова рецептурной строки?
Расскажите о правилах оформления рецептурных записей. Какие слова в рецептах пишутся с большой буквы?
Как оформляется рецептурная строка, если она не помещается в одну строчку?
Какие стандартные глагольные формулировки могут присутствовать в рецептах. Назовите их с переводом каждой из форм.
В каких единицах указывается дозировка ингредиентов твердых и жидких лекарственных веществ, обозначаемых в рецептах? Где ее место в рецепте?
Когда дозировка обозначается в каплях и как она записывается в рецептурной строке?
Как обозначается количество ингредиентов, взятых в одинаковых дозах и единицах измерения?
Какие дополнительные надписи допустимы на рецептурных бланках? Где они располагаются?
Почему в клинической терминологии почти все термины образованы на основе греческих терминоэлементов?
Каков основной способ создания слов в клинической терминологии? Поясните на примерах.
Назовите основные приставки в терминах патологии.
Какова разница в значении начальных и конечных (опорных) терминоэлементов в клинической терминологии?
8. Задания для повторения и отработки заданий модульной контрольной работы.
Задание 1. Допишите недостающие элементы словарной формы приведенных существительных 1 и 2 склонения. Дайте перевод слов.
Tinctura, Scutellaria, oleum, Aloe, gummi, sirupus, Oxycoccus, infusum, puer, ampulla, Paeonia, Passiflora, Hippophae, amylum, Triticum.
Задание 2. Переведите на латинский язык в словарной форме. Подчеркнутые существительные просклоняйте письменно в единственном и множественном числе.
Яд, лапчатка, гриб, желтушник, зверобой, эмульсия, гранула, шарик, больная, рис, зубровка, глаз, палочка, клещевина, вещество, бумага, стекло.
Задание 3. Переведите на латинский язык терминами с несогласованной связью.
Почки березы, ландышевая настойка, таблетки бромкамфоры, трава хвойника, настой листьев крапивы, облепиховое масло, сок алое, ягоды калины, отвар листьев чемерицы, пилюльная масса, настой ягод малины, подсолнечное масло, ягоды клюквы, эмульсия персикового масла, почки растений, листья страстоцвета, слоевища морской капусты, шишки хмеля, отвар шишек хмеля.
Задание 4. По приведенным инфинитивам установите спряжение каждого глагола и выделите основу инфекта. Переведите каждый глагол на русский язык.
Conspergěre, adhibēre, infunděre, macerāre, continēre, linīre, diluěre, coquěre, colāre, dare, conciděre, adděre.
Задание 5. Переведите глаголы на латинский язык, определите спряжение и образуйте от каждого из них по 4 формы императива с переводом каждой из форм на русский язык.
Дробить (толочь), слушать, растворять, сушить, разбавлять, стерилизовать, принимать, применять, высушивать, растирать, повторять, извлекать, приготовлять, смешивать.
Задание 6. Переведите на латинский язык выражения с императивными формами глаголов.
Извлеки сок, раздробите гранулы, высушите ягоды, тщательно разотри вещество, храните осторожно, приготовь быстро, охлади и процеди, вливайте осторожно, принимайте таблетки, прими пилюлю, тщательно взболтайте, вскипятите воду и приготовьте сироп, не добавляйте воду, не кипяти, не повторяйте, не принимай, не применяйте.
Задание 7. Переведите на латинский язык выражения с предлогами.
a) с экстрактом красавки, с ягодами облепихи, с отваром ромашки, с облепиховым маслом, с травой пиона, с сахарным сиропом, с солодковым сиропом, с листьями шалфея;
б) при дизентерии, при ангине, для настойки, для отвара, для больных, для аптеки, через марлю, в течение часа, посредством масла, посредством воска, из ягод, из сахара, без воды, из пилюльной массы, о лекарствах;
в) в ампулах, в таблетках, в гранулах, в капсулах, под язык, в бумаге, в бутылку, в банке.
Задание 8. Переведите выражения на русский язык.
Процеди через марлю, смешайте масло с водой, смешай валериановую настойку с настойкой пустырника, растворите гранулы в воде, приготовьте капли для глаз, средство в таблетках, отвар из березовых почек, применяй при ангине, налей воду в бутылку.
Задание 9. Переведите глагольные формы на латинский язык.
Он приготовляет, их приготовляют, они смешивают, их смешивают, он растирается, их измельчают, их фильтруют, они процеживают, он принимает, его принимают, его применяют, их добавляюг, они обозначаются, его варят, их разделяют, они слушают, их слушают.
Задание 10. Переведите предложения на латинский язык, соблюдая порядок следования слов.
1). Противоядие срочно прописывается. 2). Таблетку размачивают водой. 3). Гранулы растворяют в воде. 4). Фармацевт варит листья в воде. 5). Фармацевт приготавливает отвар. 6). Больная принимает настойку календулы. 7). Капсулы покрываются воском (obducěre). 8). Облатки приготовляются из крахмала. 9). Настой из трав процеживают через марлю. 10). Добавь в микстуру солодковый сироп и налей в бутылку. 11). Настойка пустырника прменяется при энцефалопатии. 12). Больной принимает настой травы зайцегуба. 13). Травы измельчаются для настоек, настоев и отваров. 14). Отвар настаивается в течение часа (hora, ae f). 15). В ламинарии содержится йод (Iodum, i n).
Задание 11. Переведите рецепты на латинский язык:
Возьми: Настойки ландыша
Настойки зверобоя по 10,0
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Листьев зверобоя
Листьев толокнянки
Березовых почек по 20,0
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Таблетки бромкамфоры 0,05
Выдай числом 20 в коробочке.
Обозначь.
Возьми: Мази с дерматолом 50, 0
Выдай в банке.
Обозначь.
Возьми: Свечи с белладонной 0,02
Выдай числом 10 в вощеной бумаге.
Обозначь.
Задание 12. Выразите ниже обозначенные органы тела человека и процессы в виде греческих терминоэлементов.
А). Прямая кишка, живот, селезенка, вена, глаз, почка, нерв, печень, поджелудочная железа, глотка, ухо, костный мозг, кожа, сердце, голова, сосуд, легкое;
Б). Моча, гной, яд, кровь, кость, жир, пот, ткань, вода, кишечник, сахар, клетка, желчь, углекислый газ;
В). Питание, тонус, затвердение, давление, сужение, развитие, съемка, удаление, омертвение, распад;
Г). Мужчина, женщина, ребенок, старик, врач, заболевание, лечение, боль, чувствительность, слабость, склонность, страх, реактивность, движение, познание, измерение, исследование;
Д). Нарушение (расстройство), ниже нормы, выше нормы, норма, около (вокруг), около (возле), внутри (внутренний слой), вне (снаружи), отсутствие, соединение (сращение), воспаление, опухоль, хроническое заболевание.
Задание 13. Объясните клинические термины через значение образовавших их греческих терминоэлементов.
Dyshydrosis, anaesthesia, myelopathia, endoscopia, paediatria, uraemia, haematuria, hypercapnia, proctalgia, paraproctitis, pancreonecrosis, osteodysplasia, pyodermia, laparotomia, pharyngitis, nephroma, neuralgia, hepatosclerosis, cephalopathia, encephalopathia, thyreotoxicosis, thrombocytopenia, toxaemia, lipoma, anhidrosis, hyperglykaemia, glycometria, angiographia, pneumectomia, gastroenterologus, cytologia, erythrocytus, leukaemia, leucopenia, choledyskinesia, hypotrophia, tonometria, phlebostenosis, hydrolysis, andrologia, gynaecologia, geriatria, myastenia, haemophilia, monophobia, dysergia, dyssynergia, eutrophia, exogenus.
Задание 14. Образуйте из греческих терминоэлементов клинические термины с заданными значениями.
Мышечная боль, желчь в крови, удаление почки, пониженное содержание углекислого газа в крови, расстройство мочеиспускания, воспаление печени, отсутствие тонуса, исследование желудка, рентгенография сустава, вскрытие железы, наука о тканях, нарушение окраски, опухоль мочевого пузыря, воспаление желчного пузыря, уменьшение двигательной активности (силы), расщепление жиров, малое количество (дневной) мочи, осмотр глаз, боль в ухе, лечение физическими методами, отсутствие дыхания, воспаление многих суставов, кровотечение из носа, сужение аорты, зубная боль.
Тесты на определение системы знаний
УКАЖИТЕ НОМЕР ПРАВИЛЬНОГО ОТВЕТА:
1. Латинское название технологической операции «процеживание» происходит от глагола solvěre
colāre
macerāre
extrahěre
miscere
2. Латинское название технологической операции «растворение» происходит от латинского глагола macerāre
solvěre
praecipitāre
conservāre
colare
3. В повелительном наклонении стоит глагольная форма... signat
repetātur
contunduntur
terĭte
terit
4. Инфинитивом является глагольная форма signant
signatur
signat
signāre
signantur
5. К третьему спряжению относится глагол… linīre
adděre
signāre
miscēre
colare
6. К четвертому спряжению относится глагол linīre
adděre
signāre
miscēre
7. Основа глаголов третьего спряжения оканчивается на ā
ī
ē
согласную букву или u
8. Латинский глагол adhibere имеет значение действовать
применять
растворять
чувствовать
принимать
9. Глагольная форма «miscentur» на русский язык переводится он смешивает
они смешивают
его смешивают
их смешивают
смешайте
10. Глагольная форма «praescribit» на русский язык переводится его прописывают
они прописывают
он прописывает
их прописывают
пропишите
11. Повелительным наклонением единственного числа является глагольная форма destillāte
sumĭte
solvite
colāte
repete
12. Императивом является глагольная форма infundĭtur
infundĭte
infunděre
infundunt
infundit
13. В рецептах НЕ
употребляется императивная форма глагола… misce
sume
sterilisa
repěte
da
14. Первое слово латинской части рецепта «Recipe:» переводится как Выдай
Смешай
Возьми
Приготовь
15. Дополнительной надписью на рецепте НЕ может быть слово… Cito!
Statim!
Contunde!
Verte!
Repete!
16. Среди перечисленных выражений, употребляющихся в качестве дополнительных надписей в рецептах укажите наречие со значением «немедленно» Cito!
Citissime!
Statim!
Verte!
Repěte!
17. Один деци(грамм) это ... 0,01
0,001
0,1
10,0
1,0
18. Один санти(грамм) это ... 0,01
0,001
0,1
10,0
1,0
19. Один милли(грамм) это ... 0,01
0,001
0,1
10,0
1,0
20. Укажите правильное обозначение количества «10 граммов», принятое в рецептуре 10
10 g
10,0
10,0 gr
10 gr
21. К словам первого склонения принадлежат существительные с окончанием
-a
-us
-er
–es
-um
22. Существительное относится к первому склонению, если в Gen. Sg. оно имеет окончание... - ēi
- i
- ae
- is
-us
23. Укажите среди перечисленных существительное первого склонения usus
fungus
Bidens
cera
rabies
24. Существительное относится ко второму склонению, если в Gen. Sg. оно имеет окончание... -ei
-i
-ae
-is
-us
25. УКАЖИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ ОКОНЧАНИЕ
настойка ландыша – tinctura Convallari…
окончания:
-ae
-i
-is
-a
26. УКАЖИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ ОКОНЧАНИЕ
перцовый пластырь – emplastrum Capsic…
Окончания;
-is
-i
-ae
–um
-orum
27. ДОБАВЬТЕ ОКОНЧАНИЕ
оливковое масло – oleum Oliv... Окончания;
-ae
- i
-orum
- arum
28. ДОБАВЬТЕ ОКОНЧАНИЕ
трава полыни – herba Absinthi… окончания:
-um
-i
-ae
-arum
29. ДОБАВЬТЕ ОКОНЧАНИЕ
листья крапивы – foli… Urticae Окончания:
-ae
-i
-a
-orum
30. В рецептурной строке первое слово не может стоять В номинативе
В аккузативе
В генитиве
31. Термин «пилюльная масса» на латинский язык переводится ... massa pilulae
massa pilulis
massa pilulorum
massa pilularum
32. Укажите среди перечисленных неправильно составленный термин oleum Olivae
oleum Rosae
oleum Amygdalarum
oleum Persicorum
33. Название «скипидар» на латинский язык переводится oleum Terebinthinae
oleum Hyoscyami
oleum Thymi
oleum Ricini
34. Укажите термин со значением «касторовое масло» oleum Terebinthinae
oleum Hyoscyami
oleum Thymi
oleum Ricini
35. Выражение «Выдай в бутылке» на латинский язык переводится... Da in scatula
Da in oblatis
Da in lagena
Da in charta
36. Выражение «Выдай в таблетках» на латинский язык переводится Da in tabuletta.
Da in tabulettas.
Da in tabulettis
Da in tabulettae
37. Предложение «Выдай в коробочке» на латинский язык переводится Da in olla.
Da in scatula.
Da in lagena.
Da in charta.
Da in oblatis.
38. Латинское наименование «Oculoguttae» переводится на
русский язык... Капли ушные
Носовые капли
Капли зубные
Капли глазные
39. Правильным латинским переводом термина «мятная настойка» является... Tinctura Menthae
Tinctura Mentha
Tinctura Mentharum
Tinctura Menthis

40. Укажите среди перечисленных неправильно составленный термин Infusum gemmarum Betulae
Decoctum foliorum Salviae
Tinctura foliorum Absinthii
41. Орфографически грамотно написано название растения Liquiricia
Oriza
Hyppophae
Polygala
Glycyrhiza
42. Укажите орфографически правильное написание по латыни термина «сок алое» Succus Aloё
Succus Aloёs
Succus Aloaё
Succi Aloё
43. Латинский предлог «ad» со значением «для» имеет предлог-синоним… ex
pro
sine
cum
44. Латинский предлог «contra» употребляется с существительным в Genetivus
Accusativus
Ablativus
Accusativus и Ablativus
45. Латинский предлог «sub» употребляется с существительными в Accusativus
Ablativus
Genetivus
Accusativus и Ablativus
46. Двойное управление в латинском языке имеет предлог… ad
contra
cum
sub
47. В Accusativus следует поставить существительное после предлога… ex (e)
ad
cum
pro
48. В Ablativus следует поставить существительное после предлога… contra
post
per
cum
49. Правильно построено выражение с предлогом… sub linguae
in ampullis
ad olam
per charta
pro infusi
50. Значение «нарушение функции» имеет греческая приставка a(an)-
eu-
dys-
anti-
51. Греческая приставка «endo-» имеет значение снаружи
внутри
между
над
52. Значение «проявление признака в норме» имеет греческая приставка а(an-)
eu-
dys-
anti-
53. Значение «вместе» имеет греческий префикс hypo-
hyper-
poly-
syn- (sym-)
54. Значение «против» имеет приставка a-(an-)
eu-
dys-
anti-
55. Значение «отсутствие, отрицание» отсутствует в термине atonia
adynamia
arthrologia
acholia
56. Укажите термин со значением «отсутствие чувствительности» anaemia
analgesia
anaesthesia
anoxaemia
57. Патологическое состояние, связанное с содержанием желчи в крови называется cholaemia
toxaemia
uraemia
anaemia
58. Укажите термин со значением «понижение уровня сахара в крови» hypoglykaemia
dysglykaemia
aglycolysis
hyperglykaemia
59. Укажите термин со значением «измерение тонуса сосудов» angiographia
tonometria
angiotonometria
myotonometria
60. Укажите термин со значением «нарушение питания мышц» myoalgia
myodysaesthesia
myodystrophia
angiodystonia
61. Понятие «нарушение дыхания» обозначается термином dysuria
dystonia
dyspnoё
dysplasia
62. «Лечение растительными средствами» по-латински называется radiotherapia
hydrotherapia
phytotherapia
balneotherapia
63. Укажите среди перечисленных клинических терминов один, называющий опухоль bronchitis
hydronephrosis
papilloma
glycolysis
64. Укажите среди перечисленных клинических терминов один, называющий воспаление adenoma
mercurialismus
pancreatitis
chondromatosis
65. Укажите среди перечисленных клинических терминов один, называющий увеличение количества красных клеток крови erythrocytus
erytrocytosis
erythrocytopenia
erythrocytopoesis
66. Укажите среди перечисленных клинических терминов один, называющий недостаточное количество красных клеток крови erythrocytus
erytrocytosis
erythrocytopenia
erythrocytopoesis
67. Значение «старик» имеет терминоэлемент paed-
andr-
gynaec-
geront-
68. Укажите среди перечисленных терминов-воспалений один, называющий воспаление желчного пузыря Цистит
Холецистит
Панкреатит
Гастродуоденит
69. Укажите термин, называющий опухоль почки Гепатома
Нефрома
Аденома
Гематома
70. Слово «протектор» в фармации обозначает : «средство, помогающее работе … ». Какие из перечисленных лекарственных веществ помогают работе сосудов? Гепатопротекторы
Кардиопротекторы
Ангиопротекторы
Остеопротекторы
Эталоны ответов:
1 – 2; 2 – 2; 3 – 4; 4 – 4; 5 – 2; 6 – 1; 7 – 4; 8 – 2; 9 – 4; 10 – 3; 11 - 5; 12 - 2; 13 - 2; 14 - 3 ; 15 - 3; 16 - 3; 17 - 3; 18 -1 ; 19 - 2; 20 - 3; 21 - 1 ; 22 - 3; 23 - 4; 24 - 2; 25 - 1; 26 - 2; 27 - 4; 28 - 2; 29 - 3; 30 - 1; 31 - 4; 32 - 1; 33 - 1; 34 - 4; 35 - 3; 36 - 3; 37 - 2; 38 - 4; 39 - 1; 40 - 3; 41 - 4; 42 - 2; 43 - 2; 44 - 2; 45 - 4; 46 - 4; 47 - 2; 48 - 4; 49 - 2; 50 - 3; 51 - 2; 52 - 2; 53 - 4; 54 - 4; 55 - 3; 56 - 3; 57 - 1; 58 - 1; 59 - 3; 60 - 3; 61 - 3; 62 - 3; 63 - 3; 64 - 3; 65 - 2; 66 - 3; 67 - 4; 68 - 2; 69 - 2; 70 - 3.