Исследовательская работа Тайна белорусского имени


Оглавление
1.  Введение………………...……………………………………………………..2
2.  Наука об именах собственных………………………………………………..3
3.  О белорусских именах до XIV века ………………………………………….3
4. Современные белорусские имена..……………………………………………5
5. Правила произношения белорусских имен…………………………………...6
6. Влияние имени на судьбу и характер человека…………...………………….7
7. Имена в честь умерших, живых родственников……………………………..8
8.  Исследовательский анализ современной ономастики на примере имен в ГУО «Зажевичский УПК ДССШ» Солигорского района ……………………...9
9.  Заключение...………………………………………………………………….11
1.Введение
Ещё в древние времена человек столкнулся с проблемой, как обращаться друг к другу. Мы привыкли называть каждого по имени, но ведь имя у человека возникло не случайно.Еще великий древнегреческий поэт Гомер писал в поэме «Одиссея»:
Между двух живущих людей безыменным никто не бывает
Вовсе; в минуту рождения каждый, и низкий, и знатный,
Имя свое от родителей в дар получает…
Это значит, что имена были всегда и у всех народов, во все времена, но, конечно, они были не такими, как наши сегодняшние имена. А ведь имя очень важно для человека. Именно оно в совокупности с фамилией и отчеством отличает нас от других людей, идентифицирует. Все мы по-разному относимся к своему имени: большинству приятен звук своего имени. Не случайно психологи советуют, чтобы расположить к себе собеседника, чаще называйте его по имени. Иногда человеку не нравится его имя, и тогда жизнь отравляется вечным недовольством собой и другими, ведь они так часто произносят его имя. Астрологи считают, что имя, данное при рождении, влияет на судьбу человека.
История имен, на мой взгляд, очень интересна. Ведь она имеет отношение не только к истории языка, но и отражает историю страны.
Мне захотелось узнать:• когда и как возникли белорусские имена;• откуда они пришли в наш язык;• что обозначают наши имена.Поэтому свою исследовательскую работу я посвятил изучению истории имён в Беларуси и в ГУО «Зажевичский УПК ДССШ» Солигорского района.Цель моей работы - изучить историю белорусских имён. Задачи исследования. Для реализации цели своей работы, поставлены следующие задачи:1. рассмотреть эволюционное развитие белорусских имён;2. узнать, считают ли учащиеся нашей школы свои имена белорусскими и нравятся ли они им;
3. узнать, что обозначают наши имена.Методы исследования:• изучение литературных источников;• исследование имён в ГУО «Зажевичский УПК ДССШ» Солигорского района
• анкетирование детей и работников и обработка результатов анкетирования;Актуальность моей работы заключается в следующем: я обобщил, какие имена популярны в нашей школе, какие из них редкие, что обозначают наши имена и являются ли они исконно белорусскими.Предмет исследования: женские и мужские имена учащихся и работников ГУО «Зажевичский УПК ДССШ» Солигорского района.
Гипотеза:  имена могут нести разного рода информацию об общественных явлениях своего времени.
Основные методы и приемы: работа с научной литературой, статистическими данными, анализ женских и мужских имен учащихся и работников ГУО «Зажевичский УПК ДССШ» Солигорского района.
2.  Наука об именах собственных.
Наука о собственных именах называется ономастикой. Термин этот связан с греческим словом онома - имя. Имена людей - часть истории народов. В них отражаются быт, верования, фантазия и художественное творчество народов, их исторические контакты. Любое слово, которым именовали человека, окружающие начинали воспринимать как его личное имя, и, следовательно, любое слово могло стать именем. Таким образом, личное имя - это специальное слово, служащее для обозначения отдельного человека и данное ему в индивидуальном порядке для того, чтобы иметь возможность к нему обращаться, а также говорить о нем с другими.
Имена собственные живо реагируют на происходящие в природе и обществе изменения текстов. В силу особой консервативности имен собственных они переживают эпоху, в которую они были созданы, сохраняя свидетельства более древнего состояния языка, и содержат большую языковую и внеязыковую информацию, получить которую можно только лингвистическими методами.
3.О белорусских именах до XIV века - смотрим Древнерусские имена
Большая часть средневековых белорусских имен дошла до нас из письменных источников времен Великого княжества Литовского, написанных на - государства, возникшего как объединение славянских и литовских племен и включавшего в себя территории современной Литвы, Беларуси, центральной и западной Украины и западных областей европейской части России.
Официальным языком Великого княжества Литовского был западнорусский письменный язык (в научной литературе он также известен как старобелорусский, староукраинский или южнорусский). Большинство населения было православным, поэтому имена предков современных белорусов, фигурирующих в письменных источниках, в основном заимствованы из православного календаря:
"А прытомъ были светки: князь Михайло Васильевичъ, а панъ Немира, староста Лицкій, а панъ Богушъ, а панъ Федко крайчый, а панъ Сенько, подканцлерый". (1436 г., источник).
Как видим, трое из пяти "светков" (свидетелей) носят православные имена: Михайло (Михаил), Федко (Федор) и Сенько (Семен). (Заметим, что полным (церковным) именем назван только князь Михайло; а имена "пана Федка" и "пана Сенька" зафиксированы в так называемой народной (разговорной) форме). Остальные свидетели упоминаются под языческими именами (Немира и Богуш), что соответствует обычаю двойного наименования, распространенного у восточных славян (см. Древнерусские имена). Обычай этот продержался довольно долго и угас только к XVI-XVII вв.
После объединения Великого княжества Литовского с Королевством Польским, западнорусский язык начал вытесняться польским, а православие - католицизмом. В белорусский именослов начинают проникать имена из католического календаря. В итоге, начиная с XVII века, в Беларуси параллельно функционируют целых три системы наименования: канонические имена православного спектра, канонические имена из католического календаря и народные (разговорные) формы имен:
Вікенцій - Вінцэнт - Вінцук
Афанасій - Атаназій - Апанас/Панас
На католические имена наложил свой отпечаток польский язык, как официальный язык Речи Посполитой, на православные - русский, ставший после раздела Польши основным языком делопроизводства на белорусских землях. Белорусский язык был практически вытеснен из официального употребления, поэтому собственно белорусские формы имен зачастую заменялись полонизированными или русифицированными вариантами:
“Мяне дома ўсе, і сваякі мае ўсе, завуць Язэп, а ксёндз і пан звалі Юзаф. А вайско выпісар у рускай царскай арміі запісаў і звалі мяне Восіп альбо Осіп - хто як…” (Фёдар Янкоўскі, “Цёзка”).
("Меня дома все, и родичи мои все, зовут Язэп, а ксендз и пан звали Юзаф. А военный писарь в русской царской армии записал, и звали меня Восип или Осип - кто как…")
Народные формы имен у белорусов отличались большим разнообразием. Многие из них образовывались от церковных (канонических) имен с помощью суффиксов или усечения: Константин - Кастусь, Александр - Алесь, Алелька (Олелько), Алехна (Алехно, Олехно). При этом краткие или суффиксальные формы воспринимались в народном быту как полноценные полные имена (нечто похожее наблюдалось и в украинском именослове).
Набор суффиксов, с помощью которых образовывались имена, был весьма обширен и зависел от возраста и социального положения именуемого:
"Матери, как известно, подбирают детям самые ласковые имена или, иначе говоря, образовывают эти имена от крестильных согласно законам языка и принятым обычаям. Так, Антон будет - Анцик, Юры - Юрцик, Михал - Мись, Мисцик и т.д. <…>
Когда на мальчика уже надели портки, и он уже стал мужчиной, то чтобы крепче обозначить эту перемену в его жизни, его больше не называют Юрцик, Петрык, Анцик, он уже не маменькин сынок, а работник. И имя у него уже более подходящее: Пятрук, Альгук, Юрка и т.д.
Но вот мальчик подрос, он уже не пастух, а взрослый парень. Тут или сам он втерся, или, может быть, ввел его кто-нибудь в мужскую или девичью компанию, на вечеринку или на игрище. Для девичьей компании такая форма имен, как Альгук, Пятрук, явно не подходит, да и, в конце концов, старый обычай требует в отношениях молодежи между собой тона вежливого, любезного. И вот, в этой сфере, Альгуки сами собой превращаются в Альгеев, Пятруки в Пятрусей, Юрки в Юрасей.
Наконец приходит время жениться: переход "из ребят да в мужскую славу". Тут уж сам Бог велел Игнасю, Мисю, Кастусю превратиться в Игната, Михала, Кастуша и т.д. Но время идет. Подросли дети. Михал, Игнат и Пётра женили сыновей.
Невестка, придя в новую семью, старается быть со всеми вежливой, обходительной - и в первую очередь, с родителями мужа. И вот Зьмицер становится Зьмитрашом, Бутрамей - Бутрымом и т.д. И не только в кругу семьи, но и среди соседей.
Таким образом, в крывском (белорусском) именнике существуют формы имен: для ребенка - Аньцик, Петрик; для подростка - Янук, Бавтрук, для парня - Кастусь, Юрась, для мужчины - Бутрым, для старика - Михайла, Яраш, Асташ". (Вацлаў Ластоўскі, "Крыўска-Беларускі Іменнік" (1918).
Впоследствии многие из этих суффиксальных форм были утеряны: тот же Ластовский отмечал, что многие варианты имен, особенно женских, к тому времени уже фактически не встречались.
4.Современные белорусские имена
Оказавшись в составе СССР белорусы, как и вся остальная страна, несколько раз переживали моду на новые имена: начиная от революционных "новоделов" (Трактарына, Акцябрына, Владлен) и заканчивая иностранными именами, заимствованными из книг, фильмов и сериалов (Артур, Анжэліка). Что касается народных форм традиционных белорусских имен (Юрась, Міхась, Зміцер, Віталь, Сыман, Янка), то они при регистрации в официальных документах обычно заменялись на "официальные", часто русифицированные варианты (Юрый, Міхаіл, Дзмітрый, Віталій, Сямён, Ян/Іван).
В современном белорусском паспорте имя, отчество и фамилия записываются на двух языках. Белорусские и русские имена не транслируются, а заменяются соответствующими аналогами: Дзяніс - Денис, Вольга - Ольга. При этом белорусский вариант зачастую может использоваться исключительно "на бумаге", поскольку многие белорусы, говорящие в быту по-русски, используют соответственно русские варианты имен (согласно опросам, белорусским языком в быту постоянно пользуется только 6% белорусов, - источник).
Из традиционных белорусских имен наибольшей популярностью пользуются Алеся и Яна.
Несколько лет назад белорусское законодательство разрешило давать детям двойные имена (ранее это позволялось только в том случае, если один из родителей - иностранец). Однако этой возможностью пользуются редко, исключение составляют только Гродненская и Брестская область, где проживает много католиков.
5.Правила произношения белорусских имен
Белорусское правописание построено на фонетическом принципе ("что слышу - то и пишу"). Поэтому написание имен передает особенности белорусского произношения: яканье (переход предударного е в я: Ягор - ср. русск. Егор), аканье (а вместо предударного о:Алег - ср. русск. Олег) и т.д.
Белорусский алфавит использует те же символы, что и русский, и в большинстве случаев буквы обозначают те же звуки, что и в русском языке. Однако имеются и отличия:
- для обозначения звука "и" используется буква і;
- буква ў (у краткое, у неслоговое) обозначает звук, близкий к английскому w;
- вместо твердого знака используется апостроф (’).
Заметим, что кроме официальных правил орфографии, принятых в Республике Беларусь, существует также альтернативная орфография (т.н. тарашкевица, или "классическое правописание"), использовавшееся до реформы белорусского правописания 1933 года. На сегодняшний день тарашкевицей пользуются в основном представители белорусской диаспоры за пределами СНГ, а также некоторые национально ориентированные печатные издания и веб-ресурсы.
При крещении, имя ребенка записывали в книгу регистрации (такие книги велись во всех церквях), при этом обычно следовали орфографии  календаря или какой-либо другой богослужебной книги, которая имелась в данной церкви. При получении метрики или справки о рождении (а их выдавала не церковь, а специальные гражданские учреждения - в городах консистории, в деревнях волостной писарь) имя переписывалось не буква в букву, а чаще всего так, как просили родители или как считал нужным писарь. Серьезного юридического значения расхождению записей имени в церковной книге и в метрике не придавалось; основным вариантом все равно был церковный, и написание имени можно было дополнительно проверить по дате рождения именуемого и соотносившемуся с ней дню ангела.
Поскольку раньше в документы (паспорт, метрику, справку, запись о крещении и т. п.) попадали разные варианты имен (и в церковной, и в их светской форме), все они могут называться паспортными, официальными, документальными, несмотря на ряд орфографических и произносительных отличий. В народных говорах многие имена подвергались существенным переделкам (Евдокия - Евдокея - Авдотья через неустойчивый вариант Авдокья), но так как в документальные записи попадали и эти формы, их также приходится считать официальными.
6. Влияние имени на судьбу и характер человека
Многие люди считают, что имя обладает определенной магической силой и способно влиять на судьбу и характер человека. Выбирая имя новорожденному, они обращаются к различным книгам, печатным изданиям, чтобы подобрать имя малышу. Обратился к ним и я. Вот, что я нашел. Источник: Б.Хигир «Как правильно выбрать имя» М. 2007г. Например, возьмем несколько женских и мужских имен.
Женские: Мария, Людмила, Ксения.
Мужские: Павел, Никита, Дмитрий.
В книге говорится:
Мария добра, умна, трудолюбива, порядочна, надежна и гуманна. Она очень внимательна, всегда готова прийти на помощь, в ее характере есть твердость и достоинство. Иногда Мария бывает хмурой, ранимой и обидчивой. Она требует к себе уважения. В семейной жизни Мария очень верная жена, она готова всегда следовать за своим мужем. Так же она преданная и заботливая мать.
Людмила терпелива, мечтательна, добра. Ей свойственна любовь к ближнему, творческое начало. Людмила обладает аналитическим складом ума, неплохой памятью. Часто Людмила – это двойная натура, в ней сочетается любезность и сила и слабость, веселость и уныние, работоспособность и лень, эмоциональность и холодность.
Ксения целеустремленна, энергична, легка и независима. Она очень наблюдательна, всегда готова прийти на выручку, у нее острый и подвижный ум. Ксения не испытывает глубоких чувств, она своевольна и самолюбива. Иногда бывает вспыльчивой, конфликтной, мстительной. Ксении нравится быть успешной, ей нравится руководить другими людьми.
Павел очень спокойный, добрый, отзывчивый, общительный и надежный человек. Он обладает сильной волей, хорошей интуицией. Любит пофилософствовать. Павел довольно активен, но действует часто с опозданием. Бывает мстительным, никогда никому не прощает обид.
Никита любознателен, общителен, красноречив, целеустремлен, настойчив, упрям, в то же время чувствителен и раним. Мужчина с таким именем эгоистичен, лишен дипломатичности, не терпит превосходства. Он переменчив в своих симпатиях и привязанностях.
Самым большим авторитетом в жизни Дмитрия является его мать. Дмитрий умен, настойчив, изобретателен, не опускает руки в случае неудачи, не боится труда. Он очень волевой, с ним сложно общаться. Любит комфорт.Дмитрий упрям, иногда может вспылить.
Из этих примеров мы можем увидеть, что каждое имя влияет на характер и дальнейшую судьбу человека. Но насколько правдивы эти характеристики? Можно ли им верить? Разве у всех мужчин, которые носят одинаковые имена одинаковый характер и судьба?
Каждый решает сам…
7. Имена в честь умерших, живых родственников
Люди также называют детей в честь умерших или живых родственников. В этом наблюдается дань памяти, уважения, любви к ним. Наиболее распространены случаи, когда детям дают имена умерших родственников (бабушки, дедушки, прадеда или двоюродного родственника). Эта традиция довольно старая, но до сих пор вполне жизнеспособная во многих культурах. Более того, в некоторых семьях имена «наследуются», повторяясь через одно-два поколения.
Обычно детям дают имена тех людей, которых еще помнят или о которых что-то знают. Соответственно в семье остаются какие-то сведения, воспоминания, истории об этом человеке и его деяниях. Ребенок, вырастая и формируясь в такой атмосфере, сознательно и бессознательно впитывает эту информацию и понемногу обретает сходство с человеком, в честь которого назван. Усиливать этот процесс могут ожидания родителей.Если они назвали ребенка в честь родственника или какого-либо известного человека, значит, хотят, чтобы он был похож на него, перенял все его достоинства. В результате человек, взрослея и развиваясь, идет по «натоптанной тропинке», постепенно обретая все большее сходство со своим предшественником.
8.  Исследовательский анализ современной ономастики на примере имен в ГУО «Зажевичский УПК ДССШ» Солигорского района
Изучая вопрос происхождения и использования имен в белорусском языке, мне показалось интересным исследовать состав имен учащихся и работников нашей школы. В нашей школе учится и работает прибл. 130 человек. Оказалось, что они носят 61 разное имя.
Если говорить о процентном соотношении, то многообразие женских имен несколько выше. По данным исследователей В. А. Никонова, А. В. Суперанской и А. В.Суслова, число используемых имен девочек всегда было выше, чем число имен мальчиков, что подтверждается ниже.
Наиболее популярными именами в нашей школе являются:
№ Имена Количество имен
1. Анастасия 7
2. Дарья 6
3. Виктория 6
4. Анна 5
5. Александр 4
6. Сергей, Максим, Владислав, Никита 3
Редко используются такие имена, как:
- женские: Клавдия, Валентина, Альфина, Жанна, Лариса, Юлия, Алина, Наталья, Яна, Полина, Маргарита, Ульяна, Ксения, Карина, Вера, Александра.
- мужские: Антон, Андрей, Кирилл, Вадим, Егор, Игорь, Артем, Юрий, Виктор, Станислав, Иван, Матвей, Никанор, Олег, Глеб, Леонид, Эдуард, Дмитрий.
В процессе изучения имен в нашей школе, было проведено анкетирование учащихся и работников. В анкете были следующие вопросы:
- считаете ли вы свое имя белорусским;
- нравится ли вам ваше имя.
Результаты показали, что из 109 опрошенных, 86 человек считают свое имя белорусским и 105 опрошенным их имя нравится, что отражено в следующих диаграммах:

Как мы видим, основную часть тех, кто считает свое имя белорусским, составляют люди в возрасте от 6 до 15 лет, т.е. учащиеся.

Звучание своего имени нравится 82 учащимся в возрасте от 6 до 15 лет, 4 учащимся оно не нравится. А вот в возрасте от 16 до 65 лет своим именем довольны все 23 опрошенных.
9.  Заключение
Изучив историю происхождения белорусских имен и проанализировав имена в нашей школе, я пришел к выводу, что имена собственные живо реагируют на происходящие в обществе изменения, поэтому они могут служить источником информации о состоянии общества в тот или иной исторический период. Но личное имя, прежде всего, является неотъемлемой частью жизни человека, а потому каждый должен знать историю его происхождения и относиться к нему с должным почтением, как к своим историческим корням. Моя работа нацелена на повышение интереса к родному языку, его истории, а также повышению его роли в жизни человека.
Выбор имени зависит от времени. Меняется эпоха, события, авторитеты и вместе с ними меняются имена. Например, после Октябрьской революции модно было называть девочек Октябринами. Ушла эпоха - исчезло имя…
Выбор имени часто зависит от веяний моды. Сейчас стало модным называть детей именами богатырей: Илья, Никита и др. А девочек называть именами императриц: Елизавета, Екатерина.
Некоторые стремятся назвать ребенка оригинальным и необычным именем: Илона, Милена, Анжелика и др.
Верующие христиане стремятся назвать детей: в честь Иисуса Христа и Пресвятой Богородицы (Мария, Христина), в честь апостолов (Павел и Петр), в честь святых (Николай, Сирофим, Ксения, Матрона, Татьяна, Феврония и др.). Издавна существует обычай называть детей в честь святого, в день которого они родились.
Также происходит возврат устаревших имен. Например: Евдокия, Аксинья, Егор, Федор.
Еще принято давать детям имена в честь усопших или живых родственников. В этом наблюдается дань памяти, уважения, любви к ним. Так тоже происходит возврат имен из прошлого.
Многие считают, что имя обладает силой, поэтому стараются назвать ребенка соответствующим именем, тщательно изучив его значение в специальной литературе.
На выбор имени влияет множество причин. Порой люди даже не могут объяснить свой выбор. Я думаю, что мне удалось слегка прикоснуться к этой тайне. И я научился хотя бы немного ориентироваться в этом огромном мире человеческих имен.