Научно-исследовательская работа учащейся Заимствование английских слов в современной русской речи»
Содержание
Введение………………………………………………………………………...3
Причины заимствования слов……………………………………….5
Классификация англицизмов………………………………………..7
Тематические группы заимствований……………………………....8
Анализ степени проникновения англицизмов в современную русскую речь…………………………………………………………10
Заключение……………………………………………………………………..12
Список литературы…………………………………………………………….13
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3
Введение
Занимаясь на уроках английского языка, я заметила, что в современном русском языке мы употребляем много слов заимствованных в английском. Прислушавшись к разговорам одноклассников и других школьников, я убедилась, что ежедневно мы в своем общении употребляем слова английского происхождения, сами не замечая этого. С самого утра в классе происходят обсуждения, что вчера все сидели за компьютерами, пользовались сетью Интернет, заходили на сайты и «чатились» друг с другом. Это навело нас на тему исследования «Заимствование английских слов в современной русской речи»
Заимствования – слова, заимствованные из других языков. Заимствование является естественным установлением экономических, политических, культурных связей с другими народами, когда вместе с реалиями и понятиями приходят обозначающие их слова.
Под заимствованием в нашей работе мы будем понимать: во-первых, переход слов из английского языка в русский, во-вторых, англицизм (слово или оборот вошедший в русский язык) в результате такого перехода.
Заимствование слов из английского языка в каком-либо другом языке называется - англицизм.
Слова заимствованные из английского стали появляться во многих языках мира потому, что люди стали больше путешествовать, появился Интернет, развиваются связи между странами, усилился культурный обмен, английский язык становится международным языком общения
Какова же роль английских заимствований в современном русском языке, а конкретнее – в повседневной речи. Актуальность темы английских заимствований в современном русском языке и обозначили предмет нашей исследовательский работы. Объектом исследования явились лексические единицы и их производные.
Цель исследования: изучение степени проникновения англицизмов в речь современного человека.
Задачи: изучить причины заимствования слов; классифицировать англицизмы; разбить англицизмы на тематические группы; провести анализ проникновения заимствованных слов в современную русскую речь.
Гипотеза: В современном русском языке широко используются англицизмы.
Причины заимствования слов.
Заимствования иностранных слов – один из способов развития современного языка.
В процессе исторического развития человеческие языки постоянно вступали и продолжают вступать в определенные контакты друг с другом. Языковым контактом называется взаимодействие двух или более языков, оказывающих какое-либо влияние на структуру и словарь одного или многих из них.
В настоящее время интерес лингвистов сосредоточен на русско-английском языковом контакте. Появляется большое количество заимствований английского происхождения.
Изучением причин заимствования иноязычных слов занимались многие лингвисты: Виноградов В.В., Крысин Л.П., Поливанов Е.Д., Розенталь Д. Э. и другие. Так, в работе Л. П. Крысина указывается, что Э. Рихтер основной причиной заимствования слов считает необходимость в наименовании вещей и понятий. Сам процесс языкового заимствования рассматривался им в неразрывной связи с культурными и иными контактами двух разных языковых обществ и как часть и результат таких контактов. Перечисляются и другие причины, различные по своему характеру - языковые, социальные, психические, эстетические и т. п., потребность в новых языковых формах, потребность в расчленении понятий, в разнообразии средств и в их полноте, в краткости и ясности, в удобстве и т. д.
Основной причиной заимствования слов считают необходимость в наименовании новых вещей и понятий и отсутствие соответствующего понятия в базе родного языка (органайзер, пейджер, холстер, таймер, плоттер, сканер и другие) заимствования использовались для обозначения понятий, новых не имеющихся в языке источнике.
В словарь делового человека прочно вошли такие англицизмы, как бэйдж, ноутбук и его новые разновидности: аудиобук и пауэрбук, тюнер, тонер, айпад и другие.
Итак, основные причины заимствования лексических единиц английского языка, по нашему мнению:
неразрывная связь с культурными и иными контактами двух разных языковых обществ
необходимость в обозначении новых предметов, процессов, понятий в русском языке;
распространение моды на иноязычные слова.
Классификация англицизмов.
Существуют различные классификации причин заимствования иностранных, в частности английских слов. Слова могут быть образованы по имеющимся в языке моделям, заимствованным из других языков, появиться в результате развития новых значений у уже известных слов. Выделяют также и способы образования англицизмов, такие как прямые заимствования, гибриды, калька, полукалька, экзотизмы, иноязычные вкрапления, композиты и жаргонизмы.
Изучив все известные нам заимствования, мы решили классифицировать англицизмы следующим более общим образом:
Прямые заимствования
Гибриды
Прямые заимствования - слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке - оригинале. Это такие слова, как уик-энд (weekend) - выходные; блэк стар (black star) – черная звезда; мани (money) - деньги.
Гибриды - слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова - источника. Например: аськать (to ask - просить), креативный (creative – творческий), бузить (busy - беспокойный, суетливый).
Тематические группы заимствований
Проанализировав материал по нашей теме, мы также решили англицизмы разбить на тематические группы: спорт, компьютеры и техника, молодежная среда, политика и экономика, массовая культура. Все проанализированные нами заимствования находятся в Приложении №1.
Рассмотрим некоторые из них.
Спорт. Те слова, к которым мы так привыкли, оказывается, пришли к нам из английского. Это такие слова, как спортсмен – sportsman, футбол - football, бодибилдинг – bodybuilding, фитнес – fitness, рефери – referee, матч – match, гол – goal, бадминтон — badminton, баскетбол — basketball, волейбол — volleyball. Компьютеры и техника. Новые технологии каждый раз заставляют нас использовать новые заимствованные слова. Слова: компьютер, ноутбук, мобильный, сканер, органайзер, клавиатура, монитор и многие другие – пришли к нам из английского языка байт — byte — ед. изм. информационной ёмкости, бит — bit (сокр. binary digit) — двоичная цифраблог — blog (сокр. от «web log») — дневник в Интернете
блогер — blogger — человек, ведущий блогбраузер — browser — просматривательМолодежная среда. Одними из самых используемых в речи молодежи являются слова, относящиеся к прямым заимствованиям, респект – respect, имидж – image, бойфренд – boyfriend, фейс-контроль – face-control. Многие слова настолько укрепились в повседневной речи, что уже многие люди принимают эти слова за заимствованные лишь в глубоком подсознании.
Политика и экономика. В этой сфере есть такие заимствованные слова, как премьер-министр – prime-minister, вице-премьер – vice-primer, спикер - speaker, президент - president. Инвестиция - investment, маркетинг – marketing, брокер - broker, дефолт – default, прайс-лист – prise-list, менеджер – manager, босс – boss.
Массовая культура. Данная сфера является мощным источником популяризации английского языка, благодаря поп-культуре большинство англицизмов вошло в русский язык без каких-либо препятствий. Сейчас очень много российских звёзд поют на английском языке, множество фильмов снимается на этом языке, которые потом остаются в повседневном молодёжном сленге: саундтрек – soundtrek, ремикс – remix, камеди клаб – comedy club, римейк – remake, постер – poster, хит – hit, джаз – jazz, ток-шоу – talk-show, суперстар – superstar.
Анализ степени проникновения англицизмов в современную русскую речь.
Для изучения степени проникновения англицизмов в речь современного человека мы решили опросить школьников и провести анализ нескольких статей из газет.
В опросе приняли 70 учащихся нашей школы с 5 по 11 классов. На 1 вопрос анкеты (приложение 2) 96 % учащихся ответили что знают английские слова используемые в русской современной речи, и только 4 % не знали.
По второму вопросу мы составили график, что бы наглядно показать как часто используют учащиеся англицизмы в своей речи
диаграмма 1. Процент использования англицизмов
По третьему вопросу мы составили рейтинг тематических групп которые чаще всего используются участниками опроса. Где I место отдано группе «Компьютеры и техника»,
II место « Спорт»
III место «Молодежная среда»
IVместо « Массовая культура»
V место «Политика и экономика»
Помимо опроса, мы провели анализ статей из газет. Мы использовали такие газеты как: «Челябинский рабочий», «Регион», «Экономика и жизнь», «Российская газета» (приложение 3). Анализ проводился следующим образом: мы подсчитали какое количество слов заимствованных в английском языке встречается в каждой статье.
В статье «Декорация для власти» газеты «Челябинский рабочий» встретилось 11 англицизмов, что составляет 1,6% от общего числа слов.
Статья «Копия Сочинской трассы» Газеты «Челябинский рабочий» - 14 англицизмов – 2,8%
Статья «Об экономике» газеты «Экономика и жизнь» - 13 англицизмов – 7,4%
Статья «Оторваться от земли и сплетен» газеты «Российская газета» - 14 англицизмов – 3,8%
Статья «Байкеры закрыли сезон» газеты «Регион» - 7англицизмов – 1,8%
В соотношении с количеством слов в статье, процент англицизмов в среднем из пяти статей составил – 3%.
Нужно отметить, что во всех взятых нами газет и статей «вслепую» встретились слова заимствованные из английского языка.
Заключение.
В одной работе весьма трудно собрать и проанализировать все многообразие английских заимствований. Начиная работу над этим проектом, мы и не предполагали, что в русском языке так много англицизмов. Целью исследовательской работы стало изучение степени проникновения англицизмов в речь современного человека.
Нами были рассмотрены причины заимствования англицизмов, их классификации а так же проведен анализ использования их у школьников и в средствах массовой информации.
В результате опроса я выяснила, что англицизмы активно используются в речи, причём иногда люди даже не подозревают, что используют заимствованные из английского языка слова. А анализ текстов газет нам доказал, что в каждой газете и статье есть определенный процент англицизмов.
Мы считаем, что гипотеза подтвердилась: в современном русском языке широко используются англицизмы.
Список литературы
Википедия (www.wikipedia.org)
Викисловарь (http://ru.wiktionary.org/)
Крысин Л. П. Этапы освоения иноязычного слова.– М.,1999.
Мюллер В. К. «Новый англо-русский словарь». – М., 1990.
Слепцова Е.В. Заимствования, их роль и место в системе современного немецкого языка.// Иностранные языки в школе. – М., 2005, № 2
Словарь иностранных слов в русском языке. – М.,2000.
Школьный словарь иностранных слов / сост. Иванов Е. В., Одинцов В. В. / 1990.
Газеты
Приложение1.
Тематические группы
Спорт Компьютеры и техника Молодежная среда Политика и экономика Массовая культура
бадминтон — badmintonбаскетбол — basketball (basket + ball = дословно: корзиночный мяч)
бейсбол — baseball (base + ball)
бейсджампинг — base jumping — прыжки с устойчивого основания
бокс — boxing
виндсёрфинг — windsurfing
волейбол — volleyball
гандбол — handball — ручной мяч
гейм — game — игра
геймер — gamer — игрок
гол — goal — цель
голкипер — goalkeeper — вратарь (хранитель «ворот») бит — bit (сокр. binary digit) — двоичная цифра
блог — blog (сокр. от «web log») — дневник в Интернете
блогер — blogger —человек, ведущий блогбраузер — browser — просматривательвеб — web — cеть, от «world wide web» — всемирная паутина
Интернет — internet — межсеть. Интернет соединяет собою множество локальных сетей.
клик — click — щелчок, подражание звуку, который издает мышка при нажатии клавиши для вызова нужной информации на мониторе компьютера
логин — login — метод, с помощью которого пользователь получает доступ к компьютерной системе
спам — spamдиджей — DJ (сокр. от disc jockey) — диск-жокей
ноу роблем – no problem (нет проблем), онлайн – online (на линии), крейзи – crazy (сумашедший), респект – respect (уважение), шопинг – shopping (поход по магазинам), бай – by (пока), вай – wow (блистательно), пати – party (вечеринка), гламур, – glamour (глянец) премьер-министр – prime-minister, вице-премьер – vice-primer, спикер - speaker, президент - president. Инвестиция - investment, маркетинг – marketing, брокер - broker, дефолт – default, прайс-лист – prise-list, менеджер – manager, босс – boss Импорт - import, бизнесмен — businessman — предприниматель? офис — officeremake – римейк (переделка)
image – имидж (облик)
poster – постер (плакат)
hit – хит (популярное муз произведение)
jazz- джаз (муз направление)
talk-show – токшоу (вид телепередачи в которой ведется обсуждение)
meeting – митинг (массовое собрание)
present – презент (подарок)
superstar – суперстар (очень популярный человек)
boyfriend – бойфренд (друг)
fashionable – фешенебельный (изысканный)
Приложение 2
Анкета для опроса учащихся.
Знаете ли вы какие либо слова английского происхождения используемые в русской речи.
Как часто вы используете эти слова в своей речи.
К какой тематической группе они чаще всего относятся, расставьте рейтинговые баллы от 1 до 5:
Спорт
Компьютеры и техника
Молодежная среда
Политика и экономика
Массовая культура