ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ У СТУДЕНТОВ СПО НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ КЕМЕРОВСКОЙ ОБЛАСТИ
Государственное профессиональное образовательное учреждение
«Топкинский технический техникум»
(ГПОУ ТТТ)
ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ У СТУДЕНТОВ СПО НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКАподготовила
методист
Кондратьева Екатерина Юрьевна
г. Топки
2017
Изучение иностранного языка уже давно перестало быть модным увлечением, сейчас иностранный язык является "предметом" первой необходимости. Молодой специалист для успешного карьерного роста должен владеть, по меньшей мере, одним иностранным языком. Согласно требованиям Федерального государственного образовательного стандарта в результате освоения дисциплины иностранный язык, обучающийся должен уметь общаться (устно и письменно) на иностранном языке на повседневные и профессиональные темы, следовательно, наша первостепенная задача научить студента полно и грамотно высказывать свою точку зрения на ту или иную проблему. А для того, чтобы высказывание было полным, чтобы человек не испытывал сложности в подборе слов, в построении фразы он должен обладать богатым лексическим запасом и именно от преподавателя, от его педагогического мастерства зависит насколько успешным будет овладение лексическим строем иностранного языка.
Что такое лексика? Согласно толковому словарю С.И. Ожегова: лексика - это словарный состав языка, совокупность слов и сходных с ними по функциям объединений, образующих определённую систему. В методике преподавания иностранных языков под "лексикой" понимают словарный запас (как активный, так и пассивный), которым владеет или должен владеть обучающийся. Федеральный государственный образовательный стандарт определяет конкретное количество лексических единиц, которыми должен владеть студент, в результате освоения данной дисциплины.
Повышенное внимание к изучению лексики можно объяснить рядом причин:
от степени владения лексикой зависит содержательная сторона высказывания,
лексика, подлежащая усвоению, не однородна по своим психологическим и психолингвистическим характеристикам,
усвоенный лексический минимум следует рассматривать как базовую (опорную) лексику,
навыки по применению языковых единиц лежат в основе таких видов речевой деятельности, как аудирование, чтение и говорение.
С методической точки зрения сложный процесс овладения иноязычной лексикой можно условно разделить на несколько этапов:
1.презентация новых лексических единиц (ЛЕ),
2. семантизация (раскрытие значения новых ЛЕ),
3. контроль понимания новых ЛЕ,
4. заучивание и запоминание новых слов и выражений,
5. тренировка использования новой лексики и её восприятия.
Работа над формированием лексического навыка на конкретном этапе зависит от метода преподавания, который использует преподаватель на занятиях. В соответствии с современным коммуникативным методом обучения иностранному языку новые ЛЕ должны вводиться в реальных ситуациях общения и соответствующих интересам данной возрастной группы. Чтение вслух и заучивание наизусть слов - такую работу над лексикой предлагала традиционная методика преподавания иностранных языков буквально несколько лет назад, однако, сейчас такой способ признан нецелесообразным и противоречит цели обучения иностранному языку, которая заключается в практическом овладении иностранным языком или "достижении минимального достаточного уровня коммуникативной компетенции".
Большую роль при обучении лексике играет правильно подобранный преподавателем способ семантизации новых ЛЕ. Самый популярный способ - это перевод на родной язык, однако он не развивает языкового мышления студентов и не способствует развитию языковой интуиции, поэтому в распоряжении преподавателя находятся такие методы объяснения значения новой лексики, как невербальные (демонстрация), объяснение через контекст, при помощи синонимов/антонимов/перефразирования и др. Выбор того или иного метода зависит от многих факторов, главное - преподаватель при обучении лексике должен пытаться развивать и поощрять языковую догадку студентов.
Для этапа заучивания и запоминания новых ЛЕ в методической литературе можно найти следующие рекомендации:
1. Следует избегать заучивания списка иностранных слов и их перевода на родной язык, целесообразнее использовать ассоциативные ряды и лексические поля.
2. При работе с новым лексическим материалом важно использовать эмоциональный компонент, делая новый материал интересным и значимым.
3. Использовать автономное обучение, при котором преподаватель играет роль помощника и организатора.
Наконец, для тренировки лексики с целью её закрепления существуют различные упражнения. Основополагающими принципами для тренировки словарного запаса являются: систематичность, ситуативность и самостоятельность обучающихся. Упражнения должны воспроизводить реальные ситуации общения, быть разнообразными, интересными и должны развивать языковые способности студентов.
Работа над обогащение словарного запаса студентов идёт постоянно и целенаправленно. Не секрет, что преподаватели иностранного языка испытывают нехватку специальной литературы. И если выбор учебников для компьютерного отделения достаточно велик, то найти учебники по специальности для отделений Строительство и эксплуатация зданий и сооружений и Конструирование, моделирование и технология швейных изделий практически невозможно. Для студентов, обучающихся по этим специальностям, были разработаны Лексические тетради, которые содержат специальные тексты и разноуровневые комплексы упражнений по введению, закреплению и тренировке лексического материала. Данные упражнения могут наглядно продемонстрировать этапы работы над лексическим запасом студентов.
В заключении необходимо ещё раз подчеркнуть, что недостаточный словарный запас вызывает у студента чувство неуверенности и нежелание говорить на иностранном языке, поэтому главной задачей преподавателя на занятии является работа над расширением активного лексического запаса студентов и их поощрение к самостоятельному высказыванию.