Урок по литературе на тему Русская литература за рубежом 1917 -1941 годы. В. В. Набоков как русский писатель (до 1940 года).
Тема: Русская литература за рубежом 1917 -1941 годы (1ч.)
Цель: 1) Показать учащимся значимость русского зарубежья;
2) Формировать у учащихся чувство любви, преданности своей родине на примере трагических судеб представителей русской эмиграции, оставшихся до конца верными России.
И вот мы остались без Родины,
И вид наш и жалок, и пуст,
Как будто бы белой смородины
Обглодан раскидистый куст
И.Северянин
Ход учебного занятия
I. Оргмомент. Приветствие учителя. Обращение к стихотворным строчкам С.Есенина, написанным на доске: «Сотри случайные черты, и ты увидишь: мир прекрасен!»
- Как вы понимаете эти стихотворные строчки?
II. Повторение (проходит в ходе проверочной работы с тестами)
III. Актуализация опорных знаний.
- Вспомните такой период отечественной истории, как Октябрьская революция 1917 года. Как революция повлияла на судьбы русских писателей того периода?
- А какова была судьба тех, кто не принял революцию? Какова судьба И.А.Бунина, например? Какие еще писатели разделили участь Бунина?
Именно об этой литературе пойдет речь на нашем сегодняшнем уроке.
- Понятно, что у тех, кто эмигрировал, было много общего. Но правильно ли говорить о том, что были между ними, их творчеством и различия? Что их объединяло? А что их различало?
- Можете ли вы сказать, о чем мы будем говорить на сегодняшнем уроке? Что мы должны будем определить? И более того: зачем нам с вами нужен этот разговор сегодня, по прошествии более 60-7- лет?
- И еще один вопрос: Как вы думаете, почему национальным праздником русской эмиграции стал день рождения Пушкина?
II. Определение целей урока
Учащиеся самостоятельно пытаются определить цели урока.
III. Изучение нового материала.
Лекция учителя.
Различают 3 периода, или 3 волны русской эмиграции. Думаю, что время первой волны эмиграции, о которой и пойдет речь на сегодняшнем уроке, вы назовете легко. Вторая волна связана с периодом окончания Второй мировой войны, а третья – с периодом после хрущевской оттепели.
Список русских писателей, оказавшихся в эмиграции в первую волну эмиграции, внушителен: А.Аверченко, И.А.Бунин, М.Алданов, Л.Андреев, К.Бальмонт, З.Гиппиус, А.И.Куприн, Д.Мережковский, А.Толстой, Тэффи, М.Цветаева, И.Шмелев и многие другие. Они не могли оставаться не замеченными, не могли стать заурядными эмигрантами. Поэтому в европейских столицах появилось множество литературных центров, издательств, стало выходить огромное количество газет и журналов. Например, в 1920 году возникло 138 русских газет, в 1921 – 112, в 1922 – 109.
Но можно ли говорить о сумме произведений русских зарубежных писателей (при всей их несомненной значительности) как о литературе? Ведь литература предполагает прежде всего массового читателя? (в эмиграции оказались не одни только писатели, но и просто жители-интеллигенция (после 1917 года из России выехало около 2-х миллионов (а по некоторым сведениям – 3-х мил.) человек; в Берлине, Париже, Харбине – «Россия в миниатюре»), поэтому массовый читатель всё-таки был)
- Скажите, какой вы представляете себе участь эмигрантов первой волны? Вспомните, что мы говорили об И.А.Бунине, представителе первой волны эмиграции?
(В.Ходасевич: «Отчаяние, владеющее душами Монпараса, питается и поддерживается оскорблениями и нищетой. За столиками Монпараса сидят люди, из которых многие не обедали, а вечером затрудняются спросить себе чашку кофе. На Монпарнасе порой сидят до утра потому, что ночевать негде. Нищета деформирует и само творчество».
Выделяют условно два вида литературной эмиграции: старшая и младшая. Старшее поколение вдохновлялось ностальгическими мотивами, младшее же оставило документы русской души в изгнании, изобразив действительность эмиграции. В промежуточном положении между «старшими» и «младшими» оказались поэты, издавшие свои первые сборники до революции и довольно уверенно заявившие о себе еще в России (Ходасевич, Цветаева и др.) В эмигрантской литературе они стоят особняком. Многие из них, например, В.Ходасевич, создал в эмиграции свои вершинные сборники стихов.
- Скажите, если следовать логике, какой должна быть судьба русской литературы за рубежом? Но вы прекрасно помните слова Тютчева:
Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить
Поэтому вопреки всему начинается расцвет русской зарубежной литературы. Бунин: «Упадка за последнее десятилетие, на мой взгляд, не произошло. Из видных писателей, как зарубежных, так и «советских», ни один, кажется, не утратил своего таланта, напротив, все окрепли, выросли. А, кроме того, здесь, за рубежом, появилось и несколько новых талантов, бесспорных по своим художественным качествам и весьма интересных в смысле влияния на них современности»
Почему так произошло? Дело в том, что, утратив близких, родину, поддержку, изгнанники из России получили взамен право творческой свободы – возможность говорить, писать, публиковать созданное без оглядки на тоталитарный режим, политическую цензуру.
Развитие русской литературы в изгнании шло по разным направлениям: писатели старшего поколения исповедовали позицию «сохранения заветов», самоценность трагического опыта эмиграции признавалось младшим поколением, появились писатели, ориентированные на западную традицию (Набоков) и т.д.
Остановимся на представителях старшего поколения: И.Бунин, И.Шмелев, А.Куприн, З.Гиппиус и др. Преимущественно это прозаики. Ими в изгнании создаются «великие» книги («Жизнь Арсеньева», «Темные аллеи» И.Бунина, «Лето Господне» И.Шмелева и др.)
Главным мотивом литературы старшего поколения стал мотив ностальгической памяти об утраченной родине. Темы: тоска по родине, события революции и Гражданской войны и т.д. Старшее поколение, конечно же, делает выбор в пользу утраченного культурного мира старой России, не признавая необходимости вживаться в новую действительность эмиграции.
Иной позиции придерживалось младшее поколение писателей в эмиграции (В.Набоков, Н.Оцуп, М.Алданов и др.). Оно категорически отказалось от реконструкции утраченного. Практически никто из младшего поколения писателей не мог заработать литературным трудом. Наиболее остро и драматично тяготы, выпавшие на долю «незамеченного поколения», отразились в бескрасочной поэзии «парижской ноты», созданной Г.Адамовичем.
- Прочитайте стихотворение «Кишиневские похороны» Довида Кнута, одного из представителей младшего поколения эмигрантов. Это стихотворение вошло в сборник «парижские ночи» (рисующее печальную картину еврейских похорон и воссоздающее сквозь зримые приметы и колорит суетной житейской повседневности величественный образ нетленного бытия, подлинную реальность, засвидетельствованную с «редкой строгостью, серьезностью, убедительностью тона»; трагические переживания совр. человека, ощущающего свою неприкаянность в «заброшенном мире»)
- Какие мысли возникают у вас после прочтения этого стихотворения?
Что касается географического местоположения центров литературной эмиграции, то следует сказать, что поначалу таковым являлся Берлин. «Для нас нет в области книги разделения на Советскую Россию и эмиграцию», - декларировал берлинский журнал «Русская книга». Когда надежда на скорое возвращение в Россию стала угасать и в Германии начался экономический кризис, центр эмиграции переместился в Париж – с середины 20-х годов – столицу русского зарубежья. Литературная жизнь Парижа сойдет на нет с началом Второй мировой войны, когда по словам В.Набокова, «станет на русском Парнасе темно». Русские писатели-эмигранты останутся верны приютившей их стране, оккупированному Парижу. Многие из русских писателей будут активными участниками сопротивления.
Были также и восточные центры рассеяния русских писателей- Харбин и Шанхай. Научным центром русской эмиграции долгое время была Прага. Здесь был основан Русский народный университет. С Прагой связано творчество М.И.Цветаевой, которая создала в Праге свои лучшие произведения.
Как мы понимаем, у русской эмиграции была своя, только для них характерная жизнь. Были свои интересы, свои темы для творчества, были и свои споры. Так, одним из центральных событий жизни русской эмиграции стала полемика В.Ходасевича и Г.Адамовича, продолжавшаяся с 1927 по 1937 год. Ходасевич полагал главной задачей русской литературы в изгнании сохранение русского языка и культуры. Он ратовал за мастерство, настаивал на том, что эмигрантская литература должна наследовать величайшие достижения предшественников. Адамович же требовал от молодых поэтов не столько мастерства, сколько простоты и правдивости «человеческих документов». В отличие от Ходасевича, он не отвергал упадническое, скорбное мироощущение, а отражал его под именем «парижской ноты».
На атмосферу русской литературы в изгнании значительным образом повлияла полемика сменовеховцев и евразийцев. В 1921 году в Париже вышел сборник Смена вех (авторы Лукьянов, Устрялов и др. – бывшие белогвардейцы). Сменовеховцы призывали принять большевистский режим, во имя родины пойти на компромисс с большевиками (судьба семьи Марины Цветаевой). В том же 1921 году вышел сборник «Исход к Востоку», авторы которого настаивали на особом промежуточном положении России – между Европой и Азией, видели Россию как страну с мессианским предназначением.
На следующем уроке мы будем говорить об одном из представителей русского зарубежья, эмигранте первой волны Владимире Набокове. А сейчас я попрошу вас вспомнить всё, о чем шла речь на сегодняшнем занятии и ответить на вопросы:
- Причины первой волны эмиграции.
- Какова участь русских писателей, эмигрировавших из России?
- Назовите города, являющиеся центрами рассеяния русских писателей.
- Несмотря на разные идеологические взгляды, на разные литературные платформы, что по сути объединяло всех писателей-эмигрантов?
Первая эмиграция сохранила в себе то, чем была Россия до 1917 года. Она творила, продолжала творческую линию дореволюционной культуры. Её творчество не исчезло бесследно для России, оно вошло в «золотой фонд». У русских эмигрантов была особенная черта – нежелание перестать быть русским, стремление сохранить свою культуру, непреодолимая тоска по родине. Мы часто говорим, что они страдали в разлуке с Родиной, что им недоставало её, но и Родине недоставало многих из них.
« Русские люди, где бы вы ни были, любите Россию, настоящую, прошлую и будущую, и всегда будьте ее верными сынами и дочерьми»,- эта надпись на одной из неизвестных могил Сен-Женевьев-де-Буа» в Париже. В заключение я могу только обратиться к вам с теми же словами: любите Россию.
15