Урок на тему «Our travel to Great Britain»
ДЕПАРТАМЕНТ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ города МОСКВЫ
ГОУ СПО МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ № 5
МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ И ПРОВЕДЕНИЯ ВНЕАУДИТОРНОГО МЕРОПРИЯТИЯ СТРАНОВЕДЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ на тему:
«OUR TRAVEL TO GREAT BRITAIN»
Дисциплина Английский язык
Специальности 060101 Лечебное дело
060109 Сестринское дело
Пояснительная записка
Методическое пособие на тему «OUR TRAVEL TO GREAT BRITAIN» («Наше путешествие в Великобританию») представлено в форме сценария и предназначено для организации и проведения внеаудиторного мероприятия страноведческой направленности со студентами I курса специальности 060109 Сестринское дело и специальности 060101 Лечебное дело . Мероприятие направлено на мотивацию студентов к углубленному изучению иностранного языка; а также расширение их знаний в области географии, истории, литературы и культуры речи, истории науки (микробиологии). Участие студентов нового набора способствует их вовлечению в общественную жизнь колледжа.
В процессе подготовки и проведения мероприятия были использованы элементы метода проектов, который направлен на стимулирование активной познавательной деятельности и развитие самостоятельности студентов. Процесс подготовки состоял из нескольких этапов. На подготовительном этапе была определена тема проекта, рекомендована справочная литература. На основном этапе были сформированы малые группы по 2-3 человека и распределены задания по проектной работе. На этом же этапе было предусмотрено знакомство студентов с аутентичными материалами, выдвижение ими своих идей, самостоятельная работа студентов по отбору и подготовке информационных и иллюстративных материалов, взаимо – и самоконтроль студентов, а также контроль преподавателя за ходом подготовки материалов, внесение необходимых корректировок, создание видеоряда и аудиоряда для наглядного представления языкового материала. Завершающим этапом процесса подготовки стало проведение нескольких репетиций открытого внеаудиторного мероприятия в национальных костюмах целью соединения и технического воплощения подготовленных студентами разнородных продуктов проектной деятельности (тексты, слайдовый материал, фрагменты видеофильмов и звуковое сопровождение).
При подборе и изучении материалов были четко прослежены взаимосвязи с другими дисциплинами, изучаемыми в колледже: литературой и культурой речи, географией, историей, микробиологией.
Все мы знаем, как мало студенты читают и как плохо знают английских авторов. Поэтому в программу мероприятия были включены материалы об известных авторах В.Шекспире и Р.Бернсе и отрывки из их произведений. Исполнение песен на английском языке позволяет применить воспитательные возможности музыки для развития памяти, умения держаться на сцене, дает выход творческому потенциалу студентов.
При знакомстве с биографиями великих поэтов студенты получили представление о разных периодах истории Великобритании.
Познания студентов в области географии были расширены при изучении географического положения, ландшафта, этнического состава стран, входящих в состав Соединенного королевства, об их столицах.
Так как участники мероприятия – студенты медицинского колледжа, в материалах мероприятия с целью профессионализации отведено место выдающемуся английскому ученому Александру Флемингу, и подробно рассказано о его великом открытии.
Участники мероприятия представили все страны Соединенного Королевства и их национальные костюмы. По окончании путешествия в Великобританию студенты, присутствующие в зале, ответили на ряд вопросов, подтвердив своими правильными ответами хорошее понимание и усвоение представленного материала, что свидетельствует о достижении поставленных целей.
СОДЕРЖАНИЕ
Пояснительная записка
Методический блок
Сценарий
Приложения
Тема: OUR TRAVEL TO GREAT BRITAIN
Тип занятия: внеаудиторное мероприятие
Вид: занятие с элементами метода проектов
Цели
учебные:
совершенствование умения и навыков практического владения английским языком, расширение лексического запаса
формирование знаний об истории и достижениях страны изучаемого языка в развитии общечеловеческой культуры;
повторение и закрепление изученных материалов лингвострановедческой направленности;
совершенствование навыков владения информационными технологиями;
развивающие:
расширение кругозора студентов о стране изучаемого языка,
развитие памяти, речевой активности, интереса к изучению английского языка,
развитие артистических и творческих способностей, самостоятельности и инициативы студентов,
формирование социокультурной и информационной компетенций студентов;
воспитательные:
воспитание чувства прекрасного, уважительного отношения и интереса к культуре и истории страны изучаемого языка.
Методическое оснащение: методическое пособие, слайдовый и видеоматериалы
Оборудование
Мультимедиа: компьютер, мультимедийный проектор, экран, диск с презентацией, магнитофон, аудиозапись мелодии песни «Those evening bells», флаги Великобритании, элементы национальных костюмов.
Ход мероприятия
№п/п
Этапы
Время
Содержание этапа
ТСО
I
Вступление
5 мин
II
Основная часть
45 мин
1.The English language
Сл 1-12
2. Great Britain
3. London
4. «To be or not to be; that is the question».
5. Alexander Fleming
6. England
7. Scotland
8. Robert Burns
9. «My heart’s in the Highlands».
10. Song «My bonnie»
11. Wales
12. Ireland
13. Song «THOSE EVENING BELLS»
III
Заключительный этап
10 мин
Questions
Список рекомендованной литературы
Основная
Волкова А.Д. Справочник по английской грамматике. – М:АСТ: Восток-Запад, 2007
Веселухина К.И., Ковалева Л.И. Пособие по внеклассной работе. Ленинград. Просвещение, 1978Шекспир Уильям. Сонеты. М., изд-во «Менеджер», 2009
Дзюина Е.В. Игровые уроки и внеклассные мероприятия на английском языке.Москва, Вако, 2010
Степанова Ж.Г. Английский язык. Самые распространенные разговорные темы. Conversational English in dialogues. М:АСТ: Восток-Запад, 2007
Дополнительная
Цветкова И.В., Клепальченко И.А., Мыльцева Р.Ф. Изд-во Глосса, 1996
Яковлева Е.И., Вершинина Е.Ю. Об англоязычной культуре на английском языке. Москва, изд-во «Московский лицей», 1994
Газета «Первое сентября». №7 2009
Интернет сайты
Сценарий мероприятия «OUR TRAVEL TO GREAT BRITAIN»
Презентация Power Point с использованием мультимедийной технологии
ВВЕДЕНИЕ
Teacher : Good afterno
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Учитель: Добрый день, дорогие друзья: студенты, учителя и гости! Сегодня мы приглашаем вас в наше путешествие в Великобританию – страну английского языка и Вильяма Шекспира, Роберта Бернса и королевы Елизаветы, леди и джентльменов и пятичасового чая. А сейчас мы отправляемся!
The English language Английский язык
13 LINK "http://y.delfi.lv/norm/14807/1132078_07vFq9.jpeg" \t "_blank" 14[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ]
Londoner 1
London is the capital of Great Britain, its economic and commercial centre. It is one of the largest cities in the wo
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·the Old Bailey. Few people live here, but over a million people come to the City to work. There are some famous ancient buildings within the City.
Лондонец 1
Лондон – столица Великобритании, ее политический, экономический коммерческий центр. Это один из крупнейших городов в мире и крупнейший город в Европе. Его население около 8 миллионов человек.
Лондон – один из старейших и наиболее интересных городов в мире.
Традиционно он разделен на несколько частей: Сити, Вестминстер, Вест Энд и Ист Энд. Они отличаются друг от друга, и как - будто принадлежат к разным городам и эпохам.
Сердце Лондона это Сити, его финансовый и деловой центр. Многочисленные банки, офисы и фирмы расположены здесь. Здесь живет мало людей, но свыше миллиона человек приезжают в Сити на работу. В Сити расположены некоторые знаменитые древние строения.
Perhaps the most striking of them is St Paul’s Cathedral, the greatest of English churches. It was built in the 17th century by Sir Christopher Wren. The Tower of London was founded by Julius Caesar and in 1066 rebuilt by William the Conqueror. It was used as a fortress, a royal palace and a prison. Now it is a museum.
Возможно, наиболее потрясающим из них является Собор святого Павла. Величайшая из английских церквей. Лондонский Тауэр был основан Юлием Цезарем, и в 1066 году перестроен Вильямом Завоевателем. Его использовали как крепость, королевскую резиденцию и тюрьму. Сейчас это музей.
Westminster is the historic, the governmental part of London.
Westminster Abbey has more histor
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Вестминстер это историческая и правительственная часть Лондона. С Вестминстерским Аббатством связано больше исторических ассоциаций, чем с любым другим строением в Британии. Почти все английские короли и королевы были коронованы здесь. Многие выдающиеся государственные деятели, ученые, писатели, поэты и художники похоронены здесь: Ньютон, Дарвин, Чосер, Киплинг и другие.
Across the road from Westminster Abbey is Westminster Palace, or the Houses of Parliament, the seat of the British Parliament. The Clock Tower of the Houses of Parliament is famous for its big hour bell, known as «Big Ben».
Через дорогу от Вестминстерского Аббатства расположен Вестминстерский дворец или здание Парламента – место заседаний британского Парламента. Часовая башня здания Парламента знаменитая свои большим колоколом, известным как Биг Бен.
Londoner 2
Buckingham Palace is the official residence of the Queen.
The West End is the richest and most beautiful part of London. It is the symbol of wealth and luxury. The best hotels, shops, restaurants, clubs, and theatres are situated there. There are splendid houses and lovely gardens belonging to wealthy people.
Лондонец 2
Букингемский дворец – официальная резиденция королевы.
Вест Энд – наиболее богатая и красивая часть Лондона. Это символ благосостояния и роскоши. Здесь расположены лучшие отели, рестораны, магазины, клубы и театры. Здесь много шикарных домов и красивых садов, принадлежащих богатым людям.
Trafalgar Square is the geographical centre of London. It was named in memory of Admiral Nelson’s victory in the battle of Trafalgar in 1805. The tall Nelson’s Column stands in the middle of the square.
Трафальгарская площадь является географическим центром Лондона. Она была названа в честь победы адмирала Нельсона в битве при Трафальгаре в 1805 году. Высокая колонна Нельсона стоит посередине площади.
On the north side of Trafalgar Square in the Gallery and the National Portrait Gallery. Not far away is the British Museum – the biggest museum in London. It contains a priceless collection of ancient manuscripts, coins, sculptures, etc, and is famous for its library.
На северной стороне Трафальгарской площади находится Национальная галерея и Национальная Портретная галерея. Нередко находится Британский музей – самый большой музей в Лондоне. В нем хранится бесценная коллекция древних рукописей, монет, скульптур и т.д., и он знаменит своей библиотекой.
The East End is the poorest district of London. There are a lot of factories, workshops and docks here. The streets are narrow, the buildings are unimpressive. The East End is densely populated by working class families.
Ист Энд – беднейший район Лондона. Здесь находятся фабрики, мастерские и доки. Улицы узкие, дома невпечатляющие. Ист Энд густо населен семьями рабочего класса.
Na
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Ведущий 1
Невозможно говорить о Великобритании, не говоря о Вильяме Шекспире. Он был человеком с большой и глубокой душой. Люди всего мира не могут не восхищаться его великим талантом. Вильям Шекспир Блестящий поэт, изумительный драматург, величайший из великих.
4.William Shakespeare Уильям Шекспир
Student 1
The name of William Shakespeare is known all over the world. The last half of the 16th and the beginning of the 17th centuries are known as the Golden Age of English Renaissance and sometimes are called «The age of Shakespeare».
Студент 1
Имя Уильяма Шекспира известно всему миру. Вторая половина 16 века и начало 17 века известны как Золотой век английского Ренессанса иногда называемого «Век Шекспира».
People often call Shakespeare «Our National Bard», «The Immortal Poet of Nature». We really know few facts of his life and many of them are doubtful. But some facts are known to us and are proved by documents.
Люди часто называют Шекспира «Наш национальный бард», «Бессмертный поэт природы». В действительности мы знаем мало фактов его жизни и многие из них сомнительны. Но некоторые факты известны нам и подтверждены документально.
The first faсt of Shakespeare’s biography is that he was born on April 23, 1564 in Stratford – on – Avon. His father was a dealer on corn, meat, wool. His mother was a daughter of a rich farmer in the village of Wilmcote.
Первый факт биографии Шекспира это то, что он родился 23 апреля 1564 года в Стратфорде – на – Эвоне. Его отец был продавцом зерна, мяса, шерсти. Его мать была дочерью богатого фермера в деревне Вильмкоут.
Student 2
We also know that being 18 years old, William married Anne Hathaway, who was 9 years older than himself. They had a daughter Susanna and twins – son Hamlet and daughter Judith.
Студент 2
Мы также знаем, что в возрасте 18 лет Уильям женился на Энн Хэтуэй, которая была на 9 лет старше его. У них была дочь Сюзанна и близнецы – сын Хэмнет и дочь Джудит.
It’s known that in 1567 Sh. Went to London to find a job, where he began writing plays staged at the Globe Theatre. By 1592 he had been an important member of a well – known acting company.
Известно, что в 1567 году Шекспир отправился в Лондон на поиски работы, где он и начал писать пьесы, которые ставились в театре «Глобус». К 1592 году он был незаменимым участником известной актерской группы.
It is known that only in 1616 at the height of his fame Shakespeare returned to Stratford where on April 23, 1616 he died. He was buried in a fine old church in Stratford.
Известно, что только в 1616 году его слава вернулась в Стратфорд, где он и умер 23 апреля 1616.
Он был похоронен в красивой старой церкви в Стратфорде.
When people mention Shakespeare’s name they do not usually think about his biography, they think about a great number of his works that are known to many people all over the world.
Когда люди упоминают имя Шекспира, они обычно думают не о его биографии, а об огромном количестве его работ, которые известны многим людям по всему миру.
His plays are divided into comedies and tragedies (Hamlet, Prince of Denmark; Othello; King Lear; Macbeth; Romeo and Juliet; A Midsummer Night’s Dream; Much Ado about Nothing; The Comedy of Errors; Twelfth Night).
Он написал много комедий «Комедия ошибок», «Все хорошо, что хорошо кончается», «Двенадцатая ночь», «Много шума из ничего» и др.
И много трагедий: «Гамлет, принц датский», «Отелло», «Король Лир», «Макбет», «Ромео и Джульетта» и др.
Narrator 2
«To be or not to be; that is the question».
This quotation is known to everybody.
Ведущий 2
«Быть или не быть – таков вопрос».
Эта цитата знакома каждому.
Student
To be, or not to be, that is the question:
Whether tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune:
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing, end them? To die; to sleep,
No more; and, by a sleep, to say we end
The heart ache, and the thousand natural shocks
That flesh in heir to, ; tis a consummation
Devoutly to be wish d. To die; to sleep;
To sleep!
Студент
Быть или не быть – таков вопрос;
Что благородней духом – покоряться
Пращам и стрелам яростной судьбы
Иль, ополчась на море смут,
сразить их
Противоборством?
Умереть, уснуть –
И только; и сказать, что сном кончаешь
Тоску и тысячу природных мук,
Наследье плоти, - как такой развязки
Не жаждать?
Умереть, уснуть –
Уснуть!
Narrator 1
As we are medical students we are also interested in great English scientists and medical men. Alexander Fleming is one of them.
Ведущий 1
Так как мы – студенты-медики, мы также интересуемся великими английскими учеными и медиками. Александр Флеминг – один из них.
5. Alexander Fleming Александр Флеминг
Student 3
Alexander Fleming was born in 1881. He did research work at one of the hospitals in London and became interested in bacterial action and antibacterial drugs.
Студент 3
Александр Флеминг родился в 1881 году. Он проводил исследовательскую работу в одной из больниц Лондона и заинтересовался действием бактерий и антибактериальными лекарствами.
One day Fleming’s assistant brought him a plate on which a colony of dangerous bacteria were being grown. «This plate cannon be used for the experiment», said the assistant. «Some mould has formed on it and I’ll have to take another plate». Fleming was ready to allow his assistant to do so. Then he looked at the plate and saw that the bacteria around the mould had disappeared. Fleming understood the importance of what had happened and immediately began to study the phenomenon.
Однажды ассистент Флеминга принес ему тарелку, на которой выращивалась полная колония бактерий. «Эту тарелку нельзя использовать для эксперимента, - сказал он. На ней образовалась плесень и мне придется взять другую. Флеминг уже собирался позволить ассистенту сделать это. Но потом он взглянул на тарелку и увидел, что бактерии вокруг плесени исчезли. Флеминг осознал важность того, что произошло, и немедленно приступил к изучению этого явления.
He placed some mould on other plates and grew more colonies. By means of numerous experiments on animals he determined that this new substance was not toxic to the tissues and stopped the growth of the most common pathogenic bacteria.
Он поместил плесень на другие тарелки и вырастил другие колонии бактерий. С помощью многочисленных экспериментов на животных он определил, что новое вещество нетоксично для тканей и останавливает рост большинства патогенных бактерий.
Fleming called this substance penicillin. It is of the same family of moulds that often appear on dry bread.
Флеминг назвал это вещество пенициллин. Оно из того же семейства плесеней, которые часто появляются на черством хлебе.
But many investigations had been carried out before method of extracting pure penicillin was found. It was also very difficult for Fleming to interest biologists and mould experts in penicillin and to decide the problem of its production.
Но прежде, чем был найден метод извлечения чистого пенициллина, были проведены многие исследования. Для Флеминга составило трудность заинтересовать пенициллином биологов и специалистов по плесени, и решить проблему его производства.
In 1942 Fleming tried his own first experiment. A friend of his was very ill, dying. After several injections of penicillin the man was cured. It marked the beginning of penicillin treatment.
В 1942 Флеминг провел свой собственный первый эксперимент. Его друг был болен и умирал. После некоторых инъекций пенициллина мужчина вылечился. Это ознаменовало начало лечения пенициллином.
Fleming received the Nobel Prize for
·his great discovery. But he said: «Everywhere I go people thank me for saving their lives. I do not know why they do it. I didn’t do anything. Nature makes penicillin. I only found it».
За свое великое открытие Флеминг получил Нобелевскую премию, но он сказал: «Куда - бы я ни пришел, люди благодарят меня за спасение их жизней. – Я не знаю, почему они это делают это. Я ничего не сделал. Природа производит пенициллин, я только нашел его».
Narrator 2
As we have already said Great Britain consists of four countries: England, Scotland, Wales and Northern Ireland. Today the representatives of all these parts are here. They want to tell you about their native countries.
Ведущий 2
Как мы уже сказали Великобритания состоит из четырех стран: Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. Сегодня здесь представители всех этих частей. Они хотят рассказать вам о своих родных странах.
6.England Англия
Englishman 1
When you travel about the country you can see how the scenery changes right in front of your eyes. Highlands turn into lowlands; forests and hills turn into meadows and plains very quickly.
It's hard to believe, but in Great Britain one you can find practically any type of scenery. Britain is unusually beautiful country! England can be divided for four parts: the Southeast, the Southwest, East Anglia, the Midlands and the North of England.
Англичанин 1
Когда вы путешествуете по стране, вы видите, как совершенно изменяется пейзаж прямо на ваших глазах. Высокогорье переходит в низменность, леса и холмы превращаются в луга и равнины очень быстро. Трудно поверить, но в Великобритании можно найти практически любой тип пейзажа. Британия необыкновенно красивая страна! Англия может быть разделена на пять частей: Юго-Восток, Юго-Запад, Восточная Англия, Средняя часть и Север Англии.
The Southeast is a highly populated region of England. London, the capital of the UK, and such historical cities as Windsor, Dover and Brighton are situated here. When people travel to Britain by sea or by air they usually arrive in the Southeast, for this is where the main passenger ports and airports are. Heathrow airport, one of the world's busiest airports is about 33 km west of central London.
Юго-Восток это густонаселенный район Англии. Лондон, столица Соединенного королевства, и такие исторические города как Виндзор, Дувр и Брайтон находятся здесь. Когда люди путешествуют в Англию по морю или по воздуху, они обычно прибывают на Юго-Восток, потому что здесь находятся главные морские и воздушные порты. Аэропорт Хитроу, один из крупнейших аэропортов в мире, находится в 33 километрах к западу от Центрального Лондона.
The Southwest is the region where the main activity is farming. The Southwest used to be known for its pirates. The two principal cities of the region are Bristol and Bath. If you want to see the famous Stonehenge you should also come here. The most westerly point of Great Britain "Land's End" is also in the Southwest.
Юго-Запад это район, где основной деятельность является фермерское хозяйство. Юго-Запад раньше был известен своими пиратами. Два главных города региона Бристоль и Бэс. Если вы хотите увидеть знаменитый Стоунхедж, вам нужно приехать сюда.
Englishman 2
East Anglia is very flat and it is another farming region. It has beautiful cities with fine historic buildings such as Cambridge. It is more that half surrounded by the sea.
Англичанин 2
Восточная Англия имеет очень плоскую поверхность и является еще одним фермерским районом. В ней есть красивые города с прекрасными историческими зданиями, такие как Кэмбридж. Больше, чем наполовину, она окружена морем.
The Midlands, known as the heart of England, is the largest industrial part in the country. The most important industrial cities are Manchester, Sheffield, Liverpool which is one of Britain's big ports, and Birmingham. The two famous.
Midlands cities are Stratford-upon-Avon and Oxford. Stratford is the birthplace of William Shakespeare and Oxford is famous for its university.
Средняя часть, известная как сердце Англии, является крупнейшей индустриальной часть страны. Наиболее важные промышленные города это Манчестер, Шеффилд, Ливерпуль, который является одним из крупных британских портов и Бирмингем. Два знаменитых британских крупных города Средней части Англии это Стрэтфорд-на-Эвоне и Оксфорд. Стрэтфорд - место, где родился Шекспир, а Оксфорд знаменит своим университетом.
The North of England has some of the wildest and loneliest parts in the country. Here you can find deep valleys, rivers and waterfalls, hills and mountains. This part of the country is rich in coal. The main attractions of the North of England are certainly the Lake District, the cities of York and Newcastle-upon-Tyne.
Самые дикие и отдаленные места в стране расположены на Севере Англии. Здесь вы сможете увидеть глубокие долины, реки и водопады, холмы и горы. Эта часть страны богата каменным углем.
Narrator 1
Our guests are the two boys from Scotland Let’s listen to them.
Ведущий 1
Наши гости – двое ребят из Шотландии. Давайте их послушаем.
Scotland Шотландия
Scotsman 1
Scotland is a country in the United Kingdom to the north of England. Its symbol is a thistle; its patron is St. Andrew. The country is devided into Highlands and Lowlands. Most of the industry is concentrated in Lowlands, in the Clyde Valley. Glasgow is its largest and busiest town; Edinburgh is its capital.
Шотландец 1
Шотландия – страна в Соединенном Королевстве к северу от Англии. Ее символом является чертополох; ее покровитель святой Андрей. Страна делится на высокогорную и низменную части. Большая часть промышленности сконцентрирована в низменной части. в долине Клайд. Глазго – самый большой и занятой город; Эдинбург – ее столица.
Glasgow and Edinburgh are two great centres of Scotland. There are only 45 miles between them, and it will take you an hour to get from Glasgow to Edinburgh by train but the cities are very different.
Glasgow is the heart of industry. It is a centre of business and trade. It is very busy, prosperous, dirty in some parts and smart in others.
Глазго и Эдинбург – два больших центра Шотландии. Расстояние между ними только 45 миль, и вам понадобится час, чтобы попасть из Глазго в Эдинбург на поезде , но эти города очень разные.
Глазго – сердце промышленности. Это центр бизнеса и торговли. Он очень занятой, процветающий, в некоторых частях грязный и красивый в других.
Edinburgh is rather cold but attractive. Edinburgh is known as Athens of the North. If you walk around the city you can touch the history on every step. Practically every building has a tale to tell.
Эдинбург довольно холодный, но привлекательный. Эдинбург известен как Афины Севера. Если вы пройдетесь по городу, вы соприкоснетесь с историей на каждом шагу. Практически каждое здание может рассказать свою историю.
The two most interesting parts of the city are the Old Town and the New Town. The Old Town lies between the Castle and Holyrood Palace. The Castle, in fact, is older than the city. No one can exactly say when the first settlers came to on the huge rock that stands high above Edinburgh. Later they built here a castle. It looks beautiful in any weather but at night when it is floodlit it looks just like a castle in a fairy-tale. It is not surprising that the Castle attracts a lot of tourists.
Две наиболее интересные части Эдинбурга это Старый город и Новый город. Старый город лежит между Замком и дворцом Холируд. Замок в действительности старше самого города. Никто точно не может сказать, когда первые поселенцы пришли на огромную скалу, что возвышается над Эдинбургом. Позже они построили здесь замок. Он красив в любую погоду, но ночью, когда он освещен, то выглядит как замок из сказки. Неудивительно, что Замок привлекает множество туристов.
Scotsman 2
One of the most modest and yet one of the best known monuments in Edinburgh is a monument to dog called Bobby. The dog belonged to John Gray. When he died Bobby lived near his grave for twenty-six years. Later Bobby was buried near his master and his statue in the Old Town has become a symbol of devotion. The Old Town is a striking contrast to New Town with its white and beautiful streets. Princess Street is the most beautiful street of the New Town. It is Edinburgh's popular shopping centre.
Шотландец 2
Один из самых скромных, и тем не менее один из наиболее известных памятников в Эдинбурге – памятник собаке Бобби. Собака принадлежала Джону Грею. Когда хозяин умер, Бобби прожил около его могилы 26 лет. Позже Бобби был похоронен рядом с хозяином, и его фигура в Старом городе стала символом преданности. Старый город являет собой поразительный контраст Новому городу с его белыми и красивыми улицами. Принсесс стрит - самая красивая улица в Новом городе. Это популярный торговый центр Эдинбурга.
Princess Street lies between the New Town and the Old Town. The modern town is on the lower side, the old one - on the higher. They look at each other across the valley under the Scotland's blue sky.
Принсесс стрит лежит между Новым и Старым городом. Современный город находится в более низкой части, а старый - в высокой. Они смотрят друг на друга через долину под голубым небом Шотландии.
There is a national dress of Scotland, the kilt. It is the best walking dress yet invented by men: there is up 5 meters of material in it. It is airy, leaves the legs free from climbing: it stands the rain for hours before it gets wet through; it is warm for a cold day and cool for warm one. And what is more, if a highlander is caught in the mountains by night, he has just to unfasten his kilt and wrap it around him. 5 meters of warm wool will help him to sleep comfortably enough at night. The kilt is only worn by men and it is a relic of the time when the clan system existed in the Scottish Highlands.
В Шотландии есть национальная одежда – килт. Это лучшая одежда для путешествий , изобретенная человеком: в нем около 5 метров ткани. Он обдуваем, и оставляет ноги свободными для подъема. Он выдерживает дождь в течение нескольких часов прежде, чем промокнуть; он теплый для холодного дня и прохладный для теплого. И что еще важнее, если горца застала в горах ночь, ему нужно только расстегнуть килт и обернуться им. 5 метров теплой шерсти помогут ему спать довольно комфортно ночью. Килт носят только мужчины, и он является наследием прошлого, когда клановая система существовала в высокогорной Шотландии.
Student
We’like to tell about our favourite poet Robert Burns.
Студент
Мы бы хотели рассказать о нашем любимом поэте Роберте Бернсе.
8.Robert Burns Роберт Бернс
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ]
Student 1
RB is the national poet of Scotland. Every year on his birthday scotsmen all over the world gather together for a traditional celebration in which his memory is gloryfied,his poems are recited and his song are sung. Burns poetry is loved and enjoyed by all his countrymen. They love Burns for the generosity and kindness of his nature, for his patriotism and truthfulness. In his poems he sang the pride and dignity of the Scotish peasantry.
Студент 1
Роберт Бернс – национальный поэт Шотландии. Каждый год на его день рождения шотландцы со всего мира собираются вместе на традиционное празднование, на котором прославляют его имя, читают его стихи и поют его песни. Поэзию Бернса любят все его соотечественники. Они любят Бернса за благородство и доброту его натуры, за его патриотизм и правдивость. В своих стихах он воспевает гордость и достоинство крестьян Шотландии.
Burns was born in Alloway, near Ayr, on the 25 of January, 1759. His father was a hard-working man and he took great trouble to give his family all the education he could.
Бернс родился в Эллоуэй, возле Эйра, 25 января 1759 года. Его отец был трудолюбивым человеком и ему пришлось много претерпеть, чтобы дать семье образование.
Burns sang the beauty and the glory of his native land. He gloryfied true love and friendship.
Бернс воспевал красоту и славу своей родной земли. Он славил истинную любовь и настоящую дружбу.
Student 2
When Robert was 6, he was send to a school at Alloway Miln. Robert was given a good knowledge of English.
Студент 2
Когда Бернсу было 6 лет, его отослали в школу в Эллоуэй Милн. Роберт получил хорошее знание английского языка.
For some years Burns worked on the family farm. They lived very poor.
Burns wrote his first poem at the age of 14. And from then till his death his poems and songs came out, giving delight and joy to himself, his countrymen and all the world around. Burns worked with his father and brothers. The death of his father in 1784 left Burns free to chose his own kind of life, but it also gave him new resposobilities as head of the family. As a farmer he was unsuccessful and moved to other place - Burns published his poems in Kilmarnock in 1786. The success was great.
Несколько лет Бернс работал на семейной ферме. Жили они очень бедно.
Свое первое стихотворение Бернс написал в 14 лет. И с того момента и до самой смерти появлялись его стихи и песни, доставляя удовольствие и радость ему самому, его соотечественникам и всему миру. Бернс работал с отцом и братьями. Смерть отца в 1784 году позволила ему выбирать свой собственный стиль жизни, но также возложила на него ответственность, как на главу семьи. Он не добился успеха как фермер и переехал в другое место – Бернс опубликовал свои стихи в Килманрок в 1786 году. Успех был огромен.
Burns wrote many poems and songs. After a short illness he died on 21'st July, 1796. Millions of people all over the world highly esteem and love Burns poems.
Бернс написал много стихов и песен. После короткой болезни он скончался 21 июля 1796 года. Миллионы людей по всему миру высоко ценят Бернса и любят его стихи.
Student
My favourite poem by Robert Burns is
«My heart’s in the Highlands». I’ll recite it for you.
Студент
Мое любимое стихотворение Роберта Бернса «Мое сердце в горах». Я прочту его для вас.
9.MY HEART’S IN THE HIGHLANDS
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ]
В ГОРАХ МОЕ СЕРДЦЕ
My heart’s in the Highlands, my heart is not here,
My heart’s in the Highlands a – chasing the deer,
A – chasing the wild deer and following the roe –
My heart’s in the Highlands, wherever I go!
All hail to the Highlands, all hail to the North,
The birthplace of valour, the country of worth!
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever O love.
My heart’s in the Highlands, etc.
Farewell to the mountains high cover’d with snow,
Farewell to the straths and green valleys below,
Farewell to the forests and wild – hanging woods,
Farewell to the torrents and loud – pouring floods!
My heart’s in the Highlands, etc.
Adieu for a while, I can never forget thee,
The land of my fathers, the soil of the free,
I sigh for the hour that shall bid me retrace
The path of my childhood, my own native place.
My heart’s in the Highlands, etc.
В горах мое сердце Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север. прощай, -
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!
Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скалы лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.
В горах мое сердце Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу!
10. Song «My bonnie»
Песня «My bonnie»
Narrator 1
And now Scottish folk song «My bonnie»
Ведущий 1
А сейчас шотландская народная песня «My bonnie»
Students
«My bonnie»
1. My bonnie is over the ocean,
My bonnie is over the sea,
My bonnie is over the ocean,
О bring back my bonnie to me.
Chorus:
Bring back, bring back,
Bring back my bonnie to me, to me
Bring back, bring back,
О bring back my bonnie to me
2. О blow, ye winds over the ocean,О blow, ye winds over the sea,
O blow, ye winds over the ocean,And bring back my bonnie to me.
Chorus:
3. Last night as I lay on my pillow,Last night as I lay on my bed,Last night as I lay on my pillow,-
I dream'd that my bonnie was dead.
Ch о г u s:
4. The winds have blown over the ocean,The winds have blown over the sea,The winds have blown over the ocean,And brought back my bonnie to me.
Студенты поют
Narrator 2
Another part of Great Britain is Wales. We are eager to listen to our guests from Wales.
Ведущий 2
Другая часть Великобритании – Уэльс. Мы очень хотим послушать наших гостей из Уэльса.
11.Wales
Уэльс
Welshman 1
Wales is a country situated in the West of Britain. St. David is the patron saint of Wales. On 1 st March, St. David's Day, patriotic Welsh people wear a leek or a daffodil, both symbols of Wales. The population of Wales is about three million. The area of Wales is 20,764 sq. km.
Уэльсец 1
Уэльс – страна, расположенная на западе Британии. Святой Дэвид является святым покровителем Уэльса. 1 марта, в День свято Дэвида, патриотичные уэльсцы носят лук-порей или бледно-желтый нарцисс, являющиеся символами Уэльса. Население Уэльса около трех миллионов.
Wales is agricurtural, there are few cities there, rather small and unimportant. The west coast, mid Wales and North Wales are wild and beautiful. Wales has high mountains, including Mount Snowdon, the second highest mountain in Britain. Snowdon looks very peaceful and beautiful.
Уэльс сельскохозяйственная страна, в нем мало городов и они довольно маленькие. Западное побережье, Средний и Северный Уэльс дикие и красивые. В Уэльсе красивые горы, включая гору Сноудон – вторую по высоте гору Британии. Сноудон выглядит очень миролюбиво и красиво.
Cardiff, the modern capital of Wales, has a Roman castle and a modern shopping centre. Cardiff is an industrial city, which also has a cathedral, a university. Every year, an international festival called Eisteddfod is held in the town of Llangollen. People come from all over the world to recite poetry, sing and dance in this colourful competition.
Кардифф - современная столица Уэльса. Это промышленный город., в котором есть собор и университет. Каждый год в городке Ланголлин проводится международный фестиваль. Люди приезжают со всего мира, чтобы почитать стихи, попеть и потанцевать в этом красочном соревновании.
Welshman 2
There are two national languages in Wales - the Welsh language, which is spoken widely, especially in the North of the country and English. Both these languages are taught in schools. There is also Welsh and British TV channels.
Уэльсец 2
В Уэльсе два национальных языка:- Уэльский язык, который широко распространен, особенно на севере страны, и английский. Оба языка изучают в школе. Есть также уэльские и британские каналы на телевидении.
Rugby is the national game of Wales. The rules of the game are quite difficult. A team consists of fifteen players. The game is played with an egg-shaped ball.
Рэгби – национальная игра Уэльса. Правила игры довольно трудные. Команда состоит из пятнадцати игроков. Играют яйцеобразным мячом. Флаг Уэльса с его красным драконом является одним из старейших в мире.
There are three National Parks in Wales. These parks are protected by law because of their natural beauty, but some people live and work there. The flag of Wales, with its red dragon, is one of the oldest in the world. It was brought to Britain by the Romans.
В Уэльсе три национальных парка. Эти парки защищаются законом из-за их природной красоты, но некоторые люди живут и работают там. Флаг Уэльса с его красным драконом – один из древнейших в мире. Он был привезен в Британию римлянами.
Narrator 1
And now Northern Ireland!
Ведущий 1
А сейчас Северная Ирландия!
12.Ireland
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ]
Ирландия
Irishman1
Ireland is the second largest of the British Island lying in the Atlantic off the west coast of Great Britain.
Ирландец 1
Ирландия – второй по величине Британских островов, лежащий в Атлантическом океане у восточного побережья Великобритании.
The island of Ireland is politically divided into two parts: Northern Ireland (Ulster), which part of the United Kingdom of Great Britain, capital Belfast and the Republic of Ireland – a separate state its capital is Dublin.
Остров Ирландия политически разделен на две части: Северная Ирландия (Ольстер), которая является частью Соединенного Королевства Великобритании со столицей Белфаст и республика Ирландия – отдельное государство со столицей Дублин.
Ireland is a very beautiful country. It is called the Emerald Isle. The climate of Ireland is typically oceanic and sunny less, but on the whole the climate is rather mild and there is a greenness of fresh growth of grass the year round.. It rains very often here, but it is never very cold, and snow almost never falls.
Ирландия – очень красивая страна. Ее называют изумрудным островом. Климат Ирландии также как и на западном побережье Великобритании, типично океанский и несолнечный, но в целом климат довольно мягкий, весь год там зеленеет трава.
Irishman 2
Ireland consists of a central plain surrounded by higher ground, especially on the north and south. The whole central part of the island is a low plain and there are only some low mountains in the south.
Ирландец 2
Ирландия состоит из центральной равнины, окруженной гористой местностью, особенно на севере и юге. Вся центральная часть острова – низкая равнина, только на юге есть невысокие горы.
The rivers of Ireland are short, but deep. The largest river is the Shannon. Minerals are scarce in Ireland. Cattle breeding is the basis of Ireland’s economy. Two thirds of Ireland’s export consist of livestock and produce of animal husbandry such as bacon, fowl, eggs and dairy products.
Реки Ирландии короткие, но глубокие. Самая большая река – Шеннон.
Минералы в Ирландии встречаются редко. Во многих частях страны находят железо. Развитие скота является основной ирландской экономики. Две трети Ирландского экспорта составляет домашний скот и продукты животноводства, такие как свинина, птица, яйца и молочные продукты.
Northern Ireland is an important centre of shipbuilding and of other kinds of industry. The Irish comprising the bulk of the country’s population belong to the Celtic group of peoples. The majority of them speak English as. The government of Ireland is trying to revive the national language of the Irish.
Северная Ирландия – важный центр кораблестроения и других отраслей промышленности.
Ирландцы составляют большую часть населения страны, принадлежащего к кельтской группе народов. Большинство из них говорят на английском, в то время как, правительство Ирландии старается возродить национальный язык Ирландии.
Narrator 2
Everybody knows the song «Those evening bells» But not everybody knows that the words of this song were written by the Irish poet Thomas Moor on Russian melody. The words were translated into Russian by Ivan Kozlov and became very popular.
Ведущий 2
Все знают песню «Вечерний звон» Но не все знают, что слова этой песни были написаны ирландским поэтом Томасом Муром на русскую мелодию. Слова были переведены на русский язык Иваном Козловым и стали очень популярными.
Students
Студенты
«THOSE EVENING BELLS»
Those evening bells! those evening bells!
How many a tale their music tells,
Of youth and home, and that sweet time
When last I heard their soothing chime!
Those joyous hours are past away!
And many a heart," that, then was gay,
Within the/tomb now darkly dwells,
And hears no more those evening bells!
And so 'twill * be when I am gone,
That tuneful peal will still ring on,
While other bards shall walk these dells,
And* sing your praise, sweet evening bells!
«Вечерний звон»
Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом,
И как я, с ним навек простясь,
Там слушал звон в последний раз!
Уже не зреть мне светлых дней
Весны обманчивой моей!
И скольких нет теперь в живых
Тогда веселых молодых!
И крепок их могильный сон,
Не слышен им вечерний звон.
Лежать и мне в земле сырой!
Напев унылый надо мной
В долине ветер разнесет;
Другой певец по ней пройдет,
И уж не я, а будет он
В раздумье петь вечерний звон!
Narrator 1
Dear friends! You have learn a lot about Great Britain, its nature, history and outstanding people. Now we’ll ask you some questions to check up your knowledge.
Ведущий 2
Дорогие друзья! Вы узнали много о Великобритании, ее природе и выдающихся людях. Сейчас мы зададим вам несколько вопросов, чтобы проверить ваши знания.
Questions
Вопросы
Question 1 - What is the full name of Great Britain?
Вопрос 1 – Каково полное название Великобритании?
Answer: The full name of Great Britain, is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Ответ: Полное название Великобритании Соединенное королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Question 2 – How many states form Great Britain?
Вопрос 2 – Сколько государств образуют Великобританию?
Answer: Four states form Great Britain.
Ответ: Four states form Great Britain.
Question 3 – Name these states.
Вопрос 3 –.Назовите их.
Answer: They are England, Scotland, Wales and Northern Ireland.
Ответ: Это Англия, Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия.
Question 4 – What is the capital of Great Britain?
Вопрос 4 –Что является столицей Великобритании?
Answer The capital of Great Britain is London.
Ответ: Столица Великобритании Лондон.
Question 5 – Is Shakespeare an English or American poet?
Вопрос 5 – Шекспир является американским или английским поэтом?
Answer: Shakespeare is an English poet.
Ответ: Шекспир – английский поэт.
Question 6 – Is «Romeo and Juliet» a comedy or a tragedy?
Вопрос 6 – «Ромео и Джульетта» комедия или трагедия?
Answer: «Romeo and Juliet» is a tragedy.
Ответ: «Ромео и Джульетта» - трагедия.
Question 7 – What did Alexander Fleming discover?
Вопрос 7 – Что открыл Александр Флеминг?
Answer: Alexander Fleming discovered penicillin.
Ответ: Александр Флеминг открыл пенициллин.
Question 8 - What is the national dress of Scotland?
Вопрос 8 - Что является национальной одеждой в Шотландии?
Answer: The national dress of Scotland is Kilt.
Ответ: Национальная одежда Шотландии – килт.
Question 9 – What is the name of the largest airport in Great Britain?
Вопрос 9 – Как называется крупнейший аэропорт в Великобритании?
Answer: The largest airport in Great Britain is the Heathrow airport.
Ответ: Крупнейший аэропорт в Великобритании – аэропорт Хитроу.
Question 10 – Did you enjoy our travel to Great Britain?
Вопрос 10 – Вам понравилось наше путешествие в Великобританию?
Answer:
Yes, I enjoyed it very much!
Ответ: Да, очень понравилось!
Thank you for your attention!
Our travel is over.
Good- bye.
Спасибо за внимание!
Наше путешествие окончено.
До свидания.
7Portrait of bacteriologist Alexander Fleming at work.
·о
·
·
·
·АМетодический
блок