Презентация по русскому языку Работа над ошибками диктанта Затяжной прыжок.


Двенадцатое сентября.Работа над ошибками диагностического диктанта«Затяжной прыжок».7А классПанасюк Ольга Михайловна, учитель высшей квалификационной категорииМОУ «СОШ №3 г.Козьмодемьянска РМЭ Допущенные ошибкиПарашют ? это громадный зонтик ? который предотвращает падение. 2. Для них он ? средство спасти жизнь ? если с машиной случится несчастье.3. А для спортсменов ? это обычный спорт ? инвентарь.

1. Парашют - это громадный зонтик , который предотвращает падение.2. Для них он - средство спасти жизнь , если с машиной случится несчастье.3. А для спортсменов это обычный спортинвентарь.

Тире между подлежащим и сказуемым Когда ставится тире 1. Если подлежащее выражено существительным, числительным в именительном падеже при этом сказуемое также выражено существительным или числительным в именительном падеже. И связка при этом нулевая, то есть, не выражена в сказуемом, она указывает на настоящее время изъявительного наклонения. Это можно проверить, подставляя «есть» после тире.Например: Длительность урока – сорок минут. Мария Ивановна – учитель . Дважды два – четыре.3. 2. Подлежащее выражено инфинитивом, сказуемое выражено существительным или числительным в именительном падеже, или подлежащее выражено существительным или числительным в именительном падеже, при этом сказуемое – инфинитив, или оба главных члена предложения выражены инфинитивами.Например: Парить над землей – привилегия птиц. Долг каждого гражданина – соблюдать законы страны. За все браться – не сделать ничего. Используются слова «это», «это есть», «значит» (которое использовано в значении «это есть»), «это значит» при присоединении сказуемого к подлежащему. Тире ставится перед словами-указателями.Например: Мама – это человек самый родной. Защищать свою Родину – вот поступок героя. Свобода – это есть проверка ответственности. Повторим правила Тире между подлежащим и сказуемым Когда тире не ставят 1. Связка не нулевая, чаще всего выражена словами, указывающими на время. Например: Шарик был настоящий друг.При сказуемом есть так называемые сравнительные союзы, такие как «будто», «словно», «точно», «как» и т.п. Например: Глаза будто изумруды. Роса точно россыпи алмазов.Перед сказуемым есть частица «не». Например: Братья не близнецы.Между подлежащим и сказуемым есть вводное слово. Например: Введение только начало работы. Оазис кажется мираж. Иван Иванович тоже преподаватель.Перед сказуемым есть дополнения, которое относится к нему. Например: Андрей мне друг.Сказуемое стоит перед подлежащим. Например: Выдающийся комик Юрий Никулин.Подлежащее и сказуемое представляют собой устойчивый фразеологический оборот. Например: Два сапога пара. 2. При обратном порядке слов в случае, когда подлежащее и сказуемое выражены инфинитивами, или один из главных членов предложения – инфинитив, а второй – существительное или числительноев именительном падеже. При этом паузы между ними нет.Например: Такое блаженство лежать на теплом песке.Если пауза есть, то тире ставится даже при обратном порядке слов.Например: Высшее искусство – рассмешить весь зал. 3. Слово «значит» употреблено в значении «следовательно».Например: На улице стало темнеть; значит, день клонится к вечеру.Слово «значит» является глаголом в значениях:- означать. Например: Хэллоу по-английски значит здравствуйте.- свидетельствовать о чем-либо. Например: Обещать не значит жениться.- иметь значение. Например: Талисман значит много для семьи.Слово «Это» употреблено в качестве подлежащего, которое выражается местоимением.Например: Это секретная информация. Это дороговато для нас. 1.оба главных члена выражены существительными в именительном падеже.Знаменск – город моего детства.1. Перед сказуемым есть частица НЕСтарость не радость. НО: перед инфинитивом с частицей НЕ ТИРЕ СТАВИТСЯ:Жизнь прожить не поле перейти.2. оба главных члена выражены глаголами в неопределенной форме (инфинитивами), Жить – Родине служить.2. Перед сказуемым стоит сравнительный союз (КАК, СЛОВНО, БУДТО) Закат словно зарево пожара.3. оба главных члена выражены числительными.Пятью пять – двадцать пять.3. Подлежащее выражено личным местоимением в И.п.Я секретарь земской управы.4. Подлежащее выражено инфинитивом, а сказуемое – существительным в И.п.Добиться успехов – наша цель.4. Перед сказуемым есть союз, частица, вводное слово.Грач, конечно, птица умная.5. Подлежащее выражено существительным в И.п, сказуемое – инфинитивомНаша задача – добиться успехов.6. Числительное и существительное в И.п.Четыре – четное число.7. Перед сказуемым, выраженным фразеологизмом.Пирог – пальчики оближешь.8. ВСЕГДА: перед сказуемым есть слова ЭТО, ВОТ, ЗНАЧИТ.Москва – это столица России. Параш ? Т (У или Ю?) ЗНАЧЕНИЕ: Устройство с раскрывающимся в воздухе куполом и стропами для прыжка с самолета или спуска с высоты груза, космического аппарата, а также для уменьшения пробега при посадке самолета, торможения гоночного автомобиля. Спасательный п. ЭтИМОЛОГИЯ: Параш?т - от французского parachute (от греческого para - "против" и французского chute - "падать")

Почему слово парашют пишется через "Ю" ведь слышится и говорится через "У"?А также слова исключения : жЮри и брошЮра, парашют ведь все эти три слова при разговорной речи употребляются через букву "У", кто придумал эти исключения? Это слова не русского происхождения. Они не подчиняются русской грамматике. В соответствии с русской грамматикой после шипящих (ж, ш, ч, щ) всегда пишутся а, и, у (но не я, ы, ю): жила, шик, чаша, чаща, шут.Но остались исключения: жюри, брошюра, парашют. Эти слова к нам пришли из французского языка: jury, brochure, parachute. Они появились примерно в начале XIX века. Поскольку это не русские слова, поначалу в русском письме их писали просто латинскими буквами. А затем при замене латинских букв на русские, "u" заменили на "ю" (на французском в этих словах звук "ю"). Кто и когда это сделал - история умалчивает. Любопытно, что французское слово "abat-jour" у нас пишется "абажур". Видимо, поскольку оно пришло в русский язык раньше (XVII век). Тоже и со словом "ажур" (a jour).Следует заметить, что в иностранных именах собственных также после шипящих может писаться "ю". Например: Сен-Жюст, Жюль Верн. Повторим правила ЗаданиеПодчеркни слова, написание которых не подчиняется общему правилу написания гласных после шипящих : шило,чаще,начальник,причудливый,парашют,Щукин,Чюрлёнис,Чайковский,брошюра,чуткость,чашка,площадь. Из истории …Когда-то согласные звуки ж и ш были мягкими, но вследствие происходящих процессов в русском языке стали и сейчас являются твердыми звуками. Слова же парашют, жюри, брошюра пришли в русский язык в 19 веке, а звуки ж и ш к тому времени уже отвердели. Вот поэтому они и стали исключениями.Их написание с "ю" определяется мягкостью предыдущего согласного во французском языке. Но у нас "брошюра" и "парашют" давно обрусели. Мягкого "ш" никто в них давно не произносит. Что и хотели узаконить в написании. А вот к слову "жюри" оно не относится, т.к. там смягчается "ж". Так что вот так бывает с иностранными словами, которые прошли испытания временем Это интересноЛюбопытно, что французское слово "abat-jour" у нас пишется "абажур". Видимо, поскольку оно пришло в русский язык раньше (XVII век). Тоже и со словом "ажур" (a jour).Следует заметить, что в иностранных именах собственных также после шипящих может писаться "ю". Например: Сен-Жюст, Жюль Верн.Более поздние заимствованные из французского языка слова также пишутся (как слышатся) через "ю": амбушюр (embouchure - раструб, способ сложения губ при игре на некоторых духовых инструментах, а также мундштук), жюльен (julienne - нарезка тонкой соломкой, иногда пишут "жульен", но это не правильно), монтежю (montejus - пневматический насос), фишю (fichu - платок из легкой ткани). Есть заимствованные из немецкого: шютте (грибковая болезнь хвойных растений, ударение на 1-м слоге); шведского: шюцкор (охранный корпус, военизированная организация в Финляндии). Есть также одно устаревшее русское грубоватое словечко: пшют (пошляк, хлыщ).P.S. В составных словах, аббревиатурах допускаются произвольные сочетания букв. Например, нацюмор (национальный юмор), жанр ЖЮФ (женская юмористическая фантастика). Как пишется слово "спортинвентарь"? корень - спорт; корень - инвентарь; нулевое окончание;Основа слова: спортинвентарь Это - сложносокращенное словоКакими способами образованы данные слова? Спорт - (спортивный)                                  спортшколаФутбол – (футболист)                                     спортзалВолейбол – (волейбольный)                          спортинвентарьБаскетбол – (баскетбольный) Тире в неполном предложении    1. Тире ставится при наличии паузы в так называемых э л л и п т и ч е с к и х предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым), например: Вокруг месяца – бледные круги (А. Н. Толстой); Над площадью – низко повисшая пыль, на площади – порожние бутылки казенки, бумажки дешёвых конфет (Шолохов); И по всему небу – облака, как розовые пёрышки… (В. Панова); На бескозырках – пехотные каски (Долматовский).     При отсутствии паузы тире не ставится, например: Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей… (Пушкин); Снова в час ночной тучи над землёй (Жаров); В степи под Херсоном высокие травы, в степи под Херсоном курган (М. Голодный).     Тире ставится в эллиптических предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных – в дательном и винительном падежах, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части, например: Родине – энтузиазм и творчество молодых; Каждому молодому рабочему – среднее образование.  2. Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предшествующей части фразы и в месте пропуска делается пауза, например: Они стояли друг против друга: он – растерянный и смущённый, она – с выражением вызова на лице; Карманы были двойные: внутренний – из полотна, внешний – из серого коленкора; Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка – два атома водорода, а один атом алюминия – три атома водорода.     При отсутствии паузы тире не ставится, например: Алёша смотрел на них, а они на него (Достоевский); Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Чехов); Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леонов). 3. Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена или даже без пропуска, например: В зале говорили свидетели – торопливо, обесцвеченными голосами, судьи – неохотно и безучастно (Горький); Деньги – исчезают, работа – остаётся (Горький); Игра кончилась и наступило время для одних – радоваться выигрышу, для других – подсчитывать проигрыш. Источникиhttp://www.nado5.ru/e-book/tire-mezhdu-podlezhazchim-i-skazuemymhttp://pravopisanie_i_stilistika.academic.ru/http://orthographia.ru/punctuatio.php?sid=106http://znanija.com/task/5725163