Календарно-тематический план по учебной дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык для специальности 15.02.08 «Технология машиностроения»
Министерство образования, науки и молодежи Республики Крым
ГБПОУ РК «Керченский политехнический колледж»
Рассмотрен
на заседании предметной цикловой комиссии механических дисциплин
Протокол от «___»___2016г. № ___
Председатель ПЦК ___________
Ю. А. Письменный
Утверждаю
Заместитель директора по УР
_____________С. Ю. Бакланова
«___»____________2016 г.
Календарно-тематический план
на 2016/2017 уч. год
на 2017/2018 уч. год
на 2018/2019 уч.год
по учебной дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык
Составлен на основании рабочей программы учебной дисциплины, утвержденной директором ГБПОУ РК «Керченский политехнический колледж»
Специальность 15.02.08 [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Группа ТМ - 15
Курс
№ семестра
Максимальная учебная нагрузка
в часах
Объем времени, отведенный на освоение
учебной дисциплины
Кол-во контрольных работ
Форма контроля
(за семестр)
Обязательная аудиторная учебная нагрузка в часах
Самостоятельная работа обучающегося
в часах
Всего, часов
в т.ч. лабораторные работы, практические занятия, часов
2
3
43
34
-/19
9
1
4
43
36
-/25
7
-
ДЗ
3
5
37
32
-/16
5
1
6
35
30
-/10
5
-
ДЗ
4
7
48
34
-/18
14
-
ДЗ
Всего
206
166
-/88
40
3
Преподаватель О. Ю. Письменная
2. Содержание календарно-тематического плана
№ п/п
раз
дела
Наименование разделов и тем/
темы учебной дисциплины
Объем времени на освоение учебной дисциплины
№
заня-
тия
Наименование темы занятия
Кол-во час.на заня-
тие
Дата
проведения
занятия
Обязательная аудиторная нагрузка
сам.
работа,
час.
План
Факт
Всего
часов
в т. ч. лаборат работа,
практ.занятие, час.
3 семестр
1.
Раздел 1. Современный образ жизни
34
19
9
Тема 1.1
Наука и техника. Великие учёные России и Великобритании
1
Наука и техника (прз).
Р.II. Пассивный залог
1
1
2
Выдающиеся деятели искусства, науки, политики России и Великобритании (Работа с учебником - ВСР1).
2
Наука и техника. Великие учёные России и Велико-британии (прз).
Пассивный залог (грамматические времена.)
1
1
1
Портфолио «Современные средства передачи информации» (интернет) (Работа со словарями.- ВСР2).
3
Наука и техника. Великие учёные России и Велико-британии (прз).
Пассивный залог (модальные глаголы, повелительное наклонение.
1
1
4
Наука и техника. Великие учёные России и Велико-британии. Пассивный залог. Систематизация (прз).
2
Тема 1.2
Влияние научно-технического прогресса
5
Проблемы защиты окружающей среды. Инфинитив.
2
6
Проблемы защиты окру-жающей среды.
Инфинитив (употребление) (прз).
1
1
1
Глобальное потепление (Работа с учебником - ВСР3).
7
Влияние научно-техничес-кого прогресса. Инфини-тив: Систематизация (прз).
2
Тема 1.3
Права и обязаннос-ти молодёжи.
Молодёжные организации
8
Права и обязанности молодёжи. Молодёжные организации (прз).
Герундий.
1
1
1
Досуг. Личные приори-теты (Работа с учебником – ВСР 4).
9
Права и обязанности молодёжи. Герундий (прз).
Отглагольное существительное
1
1
1
Искусство и развлечения (музеи России и Вели-кобритании, родного города. Виды искусства) (Работа с учебником – ВСР 5).
10
Молодёжные организа-ции.
Отглагольное существительное (прз).
1
1
1
Проблемы молодёжи (Выполнение рефератов- ВС Р6).
11
Практическая работа №1 «Права и обязанности молодёжи. Молодёжные организации. Герундий. Отглагольное существи-тельное».
2
Тема 1.4.
Трудоустройство. Собеседование
12
Трудоустройство.
Собеседование. Сложное подлежащее.
2
13
Трудоустройство.
Деловое общение. Слож-ное подлежащее (прз).
2
1
Трудоустройство: письмо (Работа со словарями –ВСР 7).
Тема 1.5.
Моя профессия
14
Резюме. Заявление о приёме на работу. Письмо. Сложное дополнение.
2
15
Моя специальность. Профессиональная терминология. Сложное дополнение (прз).
2
1
Моя специальность. Чтение, перевод. Письмо (Работа с учебником – ВСР 8).
16
Контрольная работа №1
«Моя профессия. Конструкции с инфинитивом».
2
17
Анализ контрольной, самостоятельной работы (прз).
2
4 семестр
2.
Раздел 2
Социо-культурная среда
36
25
7
Тема 2.1.
Россия. Москва
18/1
У карты России. Москва. (прз).
Причастие.
1
1
1
Путешествие по России: большие города, достопримечательности. (Работа с учебником – ВСР 9).
19/2
У карты России (прз). Независимый причастный оборот.
1
1
1
Государственное устройство России (Выполнение рефератов – ВСР 10).
20/3
Москва. Чтение, устная речь (прз).
Независимый причастный оборот.
1
1
1
Экономические положение России. Промышленность, сельское хозяйство (Выполнение рефератов - ВСР11).
21/4
Практическая работа №2 «Россия. Москва. Причастие. Независимый причастный оборот».
2
Тема 2.2.
Крым. Симферополь
22/5
Крым. Симферополь (прз). Сложноподчинённое предложение
Согласование времён.
1
1
23/6
Крым. Чтение, устная речь (прз).
Прямая и косвенная речь
Повествовательное предложение.
1
1
1
Керчь. Чтение, перевод (Работа с учебником - ВСР12).
24/7
Симферополь (прз).
Прямая и косвенная речь
Вопросительное предло-жение, приказы.
1
1
25/8
Практическая работа №3 «Крым. Симферополь. Согласование времён».
2
Тема 2.3.
Великобритания. Лондон
26/9
У карты Великобритании. Лондон (прз).
Условное наклонение (употребление, образование).
1
1
1
Великобритания. Система управления. Чтение, перевод, письмо (ВСР 13 - работа с учебником).
27/10
У карты Великобритании (прз).
Условное наклонение (реальное условие).
1
1
1
Лондон. Чтение, перевод, письмо (ВСР 14 - работа с учебником).
28/11
Лондон (прз).
Условное наклонение (нереальное условие).
1
1
Тема 2.4.
США. Вашингтон. Большие города
29/12
У карты США. Вашинг-тон. Большие города. Сложноподчиненное предложение с wish (употребление).
2
30/13
У карты США. Большие города. Чтение, устная речь. Сложноподчиненное предложение с wish (употребление) (прз).
2
1
Нью-Йорк. Традиции Великобритании, США. Чтение, перевод. Письмо (ВСР 15 - работа с учебником).
31/14
Вашингтон. Большие города. Сложноподчинён-ное предложение с wish (прз)..
2
32/15
Великобритания. США. Сложноподчиненное предложение с wish. Систематизация (прз).
2
33/16
Практическая работа №4 «Страны изучаемого языка. Условное наклоне-ние. Сложноподчинённое предложение с wish».
2
34/17
Анализ самостоятельной работы (прз).
2
ДЗ
35/18
Дифференцированный зачет.
2
5 семестр
3
Раздел 3
Основы перевода профессионально-ориентированных текстов
8
3
1
Тема 3.1
Теоретические основы перевода
36/1
Теоретические основы пе-ревода. Принципы органи-зации лексики в словарях.
2
37/2
Словообразование (прз).
2
1
Рецептивные и продуктивные навыки словообразования (ВСР 16/1- выполнение грамматических упражнений).
Тема 3.2
Термины
38/3
Терминологические трудности. Числительные
2
39/4
Математические действия.
Работа с текстами общетехнического характера (прз).
1
1
4
Раздел 4
Устная профессиональная речь
12
7
2
Тема 4.1.
Современный мир профессий
40/5
Машиностроение. Металлургия. Существительное в функции определения (прз).
1
1
41/6
Структура и методика проведения презентации. Глаголы с послелогами (прз).
1
1
1
Лексико-грамматический минимум обеспечения презентации (ВСР 17-работа со словарями).
42/7
Монологическое сообщение профессионального характера. Многозначность слов (прз).
1
1
1
Профессионально-ориентированный лексический минимум (составление и изучение словаря терминов) (ВСР 18 - работа со словарями).
43/8
Великие учёные и изобретатели. Аудирование и говорение. Функции P.I. (прз).
2
Тема 4.2.
Профессии. Организация
44/9
Профессии. Лексический минимум организации. Функции P.II.
2
45/10
Практическая работа №5 «Структура организации. Должности.
Функции P.I., P.II».
2
5
Раздел 5
Перевод
10
6
2
Тема
Виды письменного технического перевода
46/11
Полный письменный перевод: компьютеры, интернет.
Особенности грамматики технического английского языка (повторение) (прз).
1
1
1
Лексический минимум компьютерных (информационных) технологий: изучение словаря терминов, выполнение упражнений (ВСР 19 - работа со словарями).
47/12
Реферативный перевод. Автоматизация. Компо-зитные материалы (прз).
1
1
48/13
Аннотационный перевод. Размеры. Техническое черчение (прз).
1
1
1
Лингвистические особенности аннотирования, реферирования иностранных источников информации (ВСР 20 - ответы на контрольные вопросы).
49/14
Компьютерный перевод. Редактирование компью-терного перевода специ-альной технической иностранной информации.
(прз).
1
1
50/15
Практическая работа №6 «Виды письменного технического перевода».
2
51/16
Контрольная работа №2 «Обобщающая контроль-ная работа по разделам 3,4,5».
2
6 семестр
6
Раздел 6
Основы делового общения
10
5
5
Тема 6.1.
Деловые переговоры
52/1
Формулы речевого этикета общения. Порядок слов в английском предложении (повторение) (прз).
1
1
1
Элементы устного перевода информации в процессе деловых контактов, встреч, совещаний (ВСР 21 - работа с учебником).
53/2
Структура диалога общенаучного характера. Порядок слов в английском предложении (повторение) (прз).
2
1
Лексический минимум деловых контактов, встреч, совещаний: составление. Изучение словаря деловых встреч, выполнение упражнений (ВСР 22 - работа со словарями).
Тема 6.2.
Деловая переписка
54/3
Речевые особенности деловой переписки: лексика, грамматика, синтаксис, этикет.
2
2
Лексико-грамматические особенности письменного общения ВСР 23 - работа с учебником).
55/4
Структура делового письма, особенности грамматики.
2
56/5
Правила оформления резю-ме, заполнения анкет (прз).
2
1
Правила и методика заполнения анкет (тренировка в составлении анкет) (ВСР 24 - работа со словарями).
7.
Раздел 7 Общетехнический курс
20
5
-
Тема 7.1
Материалы, их свойства
57/6
Материалы. Конструкция “is made of”.
2
58/7
Свойства материалов. Прилагательные со значением названий материалов.
2
59/8
Практическая работа №7 «Материалы, их свойства».
2
Тема 7.2
Инструменты, единицы, системы измерения
60/9
Системы измерения. Технические сокращения, аббревиатуры.
2
61/10
Измерительные приборы. Технические сокращения, аббревиатуры .
2
62/11
Графики, диаграммы, кривые. Герундий. Отгла-гольное существительное.
2
63/12
Робототехника в произ-водстве. Пассивный залог.
2
64/13
Компьютерное моделиро-вание. Робототехника. Пассивный залог.
2
65/14
Инструменты, единицы, системы измерения. Грамматика (систематизация) (прз).
1
1
ДЗ
66/15
Дифференцированный зачет.
2
7 семестр
8.
Раздел 8.
Специальный курс
34
18
14
Тема 8.1.
Чтение. Технологии обработки металлов
67/1
Ознакомительное чтение: металлы, сплавы. Инфинитив.
2
2
Сплавы: чтение, перевод (ВСР 25 - работа с учебником).
68/2
Ознакомительное чтение: металлы, сплавы. Инфинитив (прз).
2
69/3
Поисковое чтение: меха-нические, физические свойства материалов. Сочетание модальных глаголов с пассивным инфинитивом.
2
2
Коррозия: чтение, перевод (ВСР 26 - работа с учебником).
70/4
Поисковое чтение: меха-нические, физические свойства материалов. Со-четание модальных гла-голов с пассивным инфинитивом (прз).
2
71/5
Изучающее чтение: про-цессы металлообработки.
Заменители модальных глаголов.
2
2
Ответы на контрольные вопросы. Методы горячей обработки стали: чтение, перевод (ВСР 27 - работа с учебником).
72/6
Изучающее чтение: металлообработка и свойства металлов (прз).
2
2
Сварка: чтение, перевод (ВСР 28 - работа с учебником).
73/7
Практическая работа№8 «Технологии обработки материалов. Инфинитив".
2
Тема 8.2.
Работа с текстами профессиональной направленности. Оборудование металлургических предприятий
74/8
Машинные инструменты.
2
2
Машинные инструменты: чтение, полный письмен-ный перевод (ВСР 29 - работа с учебником. Ответы на контрольные вопросы).
75/9
Детали машин.
2
2
Детали машин: чтение, полный письменный перевод (ВСР 30 - работа с учебником. Ответы на контрольные вопросы).
76/10
Детали машин (прз).
2
77/11
Токарный станок: общее описание.
2
2
Штампы: чтение, перевод (ВСР 31 - работа с учебником).
78/12
Токарный станок (прз).
2
79/13
Станки: спецификации. Техника безопасности на рабочем месте.
2
80/14
Оборудование металлурги-ческих предприятий: сис-тематизация. Граммати-ка: повторение.
2
81/15
Анализ самостоятельной работы (прз).
2
82/16
Повторение и системати-зация изученного матери-ала (прз).
2
ДЗ
83/17
Дифференцированный зачет
2
Итого
166
88
40
Преподаватель_____________________________ Письменная Ольга Юрьевна
15