Рабочая программа элективного курса Письмо как вид речевой деятельности.
Краснодарский край
Муниципальное образование Туапсинский район
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа № 14 с. Кривенковское
УТВЕРЖДЕНО
решение педсовета протокол № 1
от 31 августа 2015 года
Председатель педсовета
Григорьева И.В.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
1 вида
Элективного курса «Письмо как вид речевой деятельности: английский язык.»
Ступень обучения (класс) _среднее_(полное) общее 10- 11 класс
Количество часов __69___ Уровень базовый
Учитель Субботина Альмира Шакирзяновна
Программа разработана на основе программы элективного курса «Письмо как вид речевой деятельности». Автор Найденова Р.И., Краснодарский краевой институт дополнительного профессионального педагогического образования. Краснодар,2006
Пояснительная записка
Важную роль в профильном обучении английскому языку играют языковые элективные курсы. Такие курсы можно считать одним из механизмов, способствующих повышению мотивации школьников к изучению английского языка. Учащиеся видят реальную возможность применения знаний, полученных на спецкурсах, в реальной жизни.
Данная рабочая программа по элективному курсу для 10-11 класса разработана на основе «Примерной программы элективного курса «Письмо как вид речевой деятельности» Найденова Р.И. ККИДППО.
Используя материал данной программы была создана программа элективного курса «Юный переводчик», путем замены некоторых тем (письменных работ) на темы, требующие разговорной и переводческой деятельности.
Английский язык в сфере переводческой деятельности– общеобразовательный компонент изучения иностранного языка в школе, выполняющий следующие функции:
развивает и углубляет содержание базового курса по английскому языку;
готовит учащихся к сдаче ЕГЭ по иностранному языку на повышенном уровне;
способствует удовлетворению индивидуальных потребностей, интересов и склонностей каждого школьника;
позволяет учащимся оценить свои потребности, сделать обоснованный выбор профиля в старшей школе, а позднее и обоснованный выбор будущей профессии.
В соответствии с программой среднего образования по английскому языку на средней и старшей ступенях обучения учащихся значительно возрастает роль работы с текстом, который служит не только источником ин формации и объектом чтения, но и образцом для развития умений и навыков устной и письменной речи. При этом владение основными видами чтения совершенствуется, делается более гибким и формируется преимущественно на основе аутентичных, проблемных публицистических и художественных, а также научно-популярных текстов. Преподавателям иностранного языка необходимо уделять большее внимание обучению и совершенствованию техники перевода, но количества часов, выделенного программой, явно недостаточно. Объем информации, требующей перевода, значительно вырос. Профессия переводчика стан6овится популярной, и потребность в переводчиках растет. Переводческий труд- это не только искусство, но и ремесло. Умение переключаться с языка на язык, быстро извлекать мысль из сказанного под силу не каждому. Будущему переводчику необходимо совершенствоваться не только в языке, но и обладать хорошей эрудицией , знать приемы мнемотехники и понимать роль переводчика как посредника в диалоге разных культур, а также быть знакомым с морально- этическими нормами этой профессии и подготовку будущих переводчиков нужно начинать еще в школе.
Таблица тематического распределения количества часов 10 класс:
№ п/п
Разделы, темы.
Количество часов
Примерная или авторская программа
Рабочая программа
Цели и задачи элективного курса
3
Орфография английского языка
2
Формальный и неформальный язык перевода
8
Перевод анкет, бланков, чековых книжек и других формуляров.
2
Перевод и написание личного письма.
6
Предупреждение ошибок при переводе.
5
Перевод статей в журналах, газетах.
8
Таблица тематического распределения количества часов 11 класс:
№ п/п
Разделы, темы.
Количество часов
Примерная или авторская программа
Рабочая программа
Написание личного отчета о событии.
2
Отчет/доклад.
4
Описание и перевод картинки.
5
Рецензия на фильм, книгу.
9
Изложение и перевод (1/3 часть от текста).
2
Деловое письмо.
2
Составление собственной характеристики.
1
Работа с объявлениями в газете.
1
Запрос о найме на работу.
8
2.Содержание обучения, перечень практических работ, требования к подготовке учащихся по предмету в полном объеме совпадают с примерной (авторской) программой по предмету.
3. Рекомендованная учебная литература:
1.Ощепкова В.В., Шустилова И.И. Britain in Brief. М.: «Лист», 1998
2.Сафонова В.В., Твердохлебова И.П. Пособие по культуроведению. М.: «Просвещение» , 1999
3.Выборова Т.Е., Махмурян К.С., Мельчина О.П. Британия: Государство, политика, право. Тетрадь по лингвострановедению. М.: Центр «Школьная книга»ю – АО «Московские учебники». 2001
4.Гуменник М.А. Программа обучении старшеклассников лингвострановедению (английский язык) Элективный курс, Газета «Английский язык», Издательский дом 1 сентября, № 2, 2007
5 .Д.Л. Сиивак. Как стать полиглотом? Лениздат. 1989.
Алексеева И.С. профессиональный тренинг переводчика.СПб.: союз, 2004 г.
СОГЛАСОВАНО СОГЛАСОВАНО
Зам директора по УВР Руководителем МО
_________ Э. А. Аведьян ________Л.В.Тахтаджян
от 31 августа 2015 года от 31 августа 2015 года
Заголовок 1ђЗаголовок 4ђЗаголовок 515