Конспект урока литературы.Культура Японии Хокку как жанр поэзии (5 класс)
Культура Японии. Хокку как основной жанр японской поэзии
Цели:
Познакомить учащихся с японской культурой.
Дать понятие о хокку в единстве формы и содержания.
Подготовить учащихся к выполнению домашней работы творческого характера (созданию собственных хокку).
Слайд 1 Запись темы урока
Слайд 2. Эпиграф.
Как хорошо,Когда на столе развернувРедкостный свиток,Чтенью предашься душойИ созерцанью картин.Татибана Акэми. Из цикла “Мои маленькие радости”
Ход урока.
1. Слово учителя.
В наши дни, когда очень сильно ощущается взаимопроникновение и взаимовлияние культур разных народов, человек может выбирать для себя те маяки, которые укажут ему верный путь в жизни.
Общество как бы разделилось на несколько групп, одна из которых тяготеет к культуре и образу жизни по западному образцу, другая ищет что-то для себя привлекательное в культуре Востока. Обострились внимание и интерес к восточной философии; наблюдается увлечение единоборствами, которые не сводятся исключительно к физической подготовке, но предполагают изменение всего образа жизни и даже мировоззрения человека.
Что же вы знаете о японской культуре? Слайд 3
Слайд 4. Запись в тетради:
Наиболее популярные виды японского искусства:
- бонсай;
- икебана;
- оригами;
- литературная миниатюра (хокку, танка);
- синтетический вид искусства – хайга.
Слайд 5. Японцы во всём стремятся к лаконизму, к наполнению минимальной формы максимальным содержанием. Именно им принадлежит искусство выращивания карликовых деревьев – бонсай.
Сообщение учащегося.
БОНСАЙ (япон. bonsai, от bon плоский поднос и sai выращивать), японское искусство выращивания миниатюрных деревьев, а также сами эти деревья.
Сосна - самое популярное дерево бонсай - достигает в естественных условиях 20 м в высоту, а в бонсай может быть уменьшена в 30 раз (около 70 см.)
При правильном уходе бонсай может жить несколько сотен лет, переходя от одного поколения к другому. Один из самых знаменитых бонсай – сосна, которая принадлежала военному правителю Японии 18 в.
Слайд 6. Сообщение учащегося
Японцы выработали умение создавать букеты-повествования, в которых каждый цветок несёт определённую смысловую нагрузку – икебана. В икебане большое значение придается красоте линий. Прямые ветки почти не используют, предпочтение отдаётся неправильным, изогнутым формам. Японцы считают, что это делает композицию более динамичной и передаёт определённый эмоциональный настрой.
Слайд 7.
Каждое растение или цветок в икебане имеет символическое значение. Так, ива и сосна означают долголетие и выносливость, бамбук - жизнестойкость, цветущая ветка сливы - смелость и энергию, ирис - честь. Сосна и роза символизируют вечную молодость, сосна и сакура - преданность и рыцарство, слива и пион - молодость и процветание, пион и бамбук - процветание и мир.
Слайд 8.
Многие увлекаются изготовлением фигурок и даже целых композиций из сложенной определённым образом бумаги – оригами.
Слайд 9.
Международную известность оригами принесла фигурка бумажного журавлика, издревле считавшегося символом надежды.
Слайд 10.
Нэцке – это скульптурная миниатюра из слоновой кости, дерева или камня. Японцы создают нэцке не просто так, а со смыслом. Каждое миниатюрное изображение растения, животного или человека наполнено глубоким смыслом. Важно всмотреться в фигурку и подумать, погрузившись в созерцание.
Слайд 11-12
Среди писателей и художников началось увлечение искусством Китая и Японии, особенно жанром хайга, соединяющим в себе в единое целое поэзию, каллиграфию и живопись или фотографию.
Слайд 13-14. Сообщение учащегося
Многие едут в Японию лишь для того, чтобы полюбоваться на Сад камней.
В Саде камней вы не увидите ни деревьев, ни травы, ни воды. Собственно, весь сад - это пятнадцать камней, разбросанных по мелкому белому гравию, как кажется, в полном беспорядке. Однако это место неизменно притягивает к себе туристов и паломников со всего мира, утверждающих, будто созерцание нехитрого каменного пейзажа действует на них умиротворяющее. Почему? Особый секрет таит в себе расположение камней. С какого места на веранде на них ни смотри, камней всегда будет четырнадцать - последний, пятнадцатый, камень остается "скрытым". Для философа Сад камней - метафора науки: сколько бы человек ни постигал мир и его законы, всегда остается что-то неизвестное.
Итак, основа японского искусства – краткость и лаконизм. Такова же и японская поэзия.
Слайд 15.
Многое из ранней литературы Японии было написано женщинами, поскольку мужчины писали с помощью китайских иероглифов, в то время как женщинам запрещалось заниматься образованием и изучать иностранные языки, поэтому большинство рукописей были написаны на оригинальном японском языке. Более поздние произведения принадлежат в основном перу мужчин
2. Объяснение нового.
Японская поэзия основана на чередовании определенного количества слогов. Рифмы нет, но большое внимание уделяется звуковой и ритмической организации стихотворения.
Слайд 16. Запись в тетради:
Танка (короткая песня) - древнейший жанр японской поэзии (первые записи - 8-й век). Нерифмованные пятистишия из 31 слога (5+7+5+7+7). Выражает мимолетное настроение, полно недосказанности, отличается поэтическим изяществом, зачастую - сложной ассоциативностью, словесной игрой.
Слайд 17.
Чтение танка учителем.
САРУМАРУ-ДАЮ (годы жизни неизвестны).
Далеко в горах По красной листве кленов Ступает олень. Я услышал его крик, Так грустно осень идет.
ОНО-НО КОМАТИ (начало IX века)
Пожухли краски Летних цветов, вот и я Вглядываюсь в жизнь Свою и вижу только Осени долгие дожди.
Обратите внимание, как японцы прекрасно чувствуют природу. Любое её явление приносит им массу ассоциаций. Крик оленя ассоциируется с грустью прихода осени, грустное ощущуние жизни сопоставляется с приходом осени.
Сегодня на уроке мы познакомимся с одним из жанров японской поэзии, столь же лаконичным и ёмким, как и всё искусство этой загадочной страны.
Имя этим жемчужинам – хокку. Маленькие шедевры японских поэтов завораживают. Их переводят на разные языки, им восхищаются, им подражают.
В чём же загадка этих таинственных трёхстиший, покоривших умы философов и писателей?
Слайд 18.
- Однажды в пути Басе проходил по одному уезду и слагал хокку. Стояло полнолуние. Небо было залито светом. Басе остановился, посмотрел на небо и сложил хокку.
Новолуние!С той поры я ждал – И вот в нынешнюю ночь...
- Как вы думаете, о чем это стихотворение?
- Назовите самую характерную особенность японского стихотворения? (Намек, недосказанность)
-Как выражается недосказанность? (в виде многоточия)
- О чем поэт говорит прямо, а о чем мы должны догадаться? (Глядя на новолуние, представляешь, насколько прекрасна полная луна)
Слайд 19. Запись в тетради:
Хокку, или хайку (начальные стихи), - жанр японской поэзии: нерифмованное трехстишие из 17 слогов (5+7+5). Хокку создаётся по определенным принципам:
Саби (изящная простота)
Сиори (гармония с природой)
Хосоми (глубина проникновения)
Каруми (легкость)
- Каждое хокку, считают японцы, должно быть предсмертной песней, ибо кто знает, когда настанет последний день. Хокку отражает философию жизни.
Искусство писать хокку - это прежде всего умение сказать многое в немногих словах
Хокку может быть понято по-разному, в нём всегда заключена глубокая философская мысль. Это не просто поэтическая форма, а определённый способ мышления, видение мира.
Слайд 20. Попробуйте объяснить глубинный смысл этих хокку Басё:
Басё (1644-1694)
Тишина кругом.Проникают в сердце скалГолоса цикад. (Надо уметь слышать тишину)
* * *
Вода так холодна!Уснуть не может чайка,Качаясь на волне. (Здесь передаётся ощущение бесприютности, одиночества, холода жизни. Одиноко и холодно человеку одному)
* * *Жизнь свою обвилВкруг висячего мостаЭтот дикий плющ. (Плющ – символ несвободного, неприспособленного к жизни создания, слабого, которое не может жить одно. Висячий мост тоже неустойчив. Один неприспособленный к жизни хватается за другого. И ни один не найдёт опору)
Слайд 21. Попробуйте объяснить глубинный смысл этих хокк:
Иссё (1653-1688)
Видели все на светеМои глаза - и вернулисьК вам, белые хризантемы. (Зачем искать счастья где-то далеко, когда оно рядом, на родине)
Рансэцу (1654-1707)
Осенняя лунаСосну рисует тушьюНа синих небесах. (Надо уметь видеть красоту в обыкновенном, ведь красота так быстротечна)
Тиё (1703-1775)
На смерть маленького сынаО мой ловец стрекоз!Куда в неведомую дальТы нынче забежал? (Жизнь быстротечна)
Слайд 22. Что объединяет эти хокку?
Бусон (1716-1783)
Грузный колокол.А на самом его краюДремлет бабочка.
Исса (1768-1827)
О, с какой тоскойПтица из клетки глядитНа полет мотылька!
* * *В зарослях сорной травы,Смотрите, какие прекрасные Бабочки родились!
(В жизни часто соседствует несовместимое: грузный колокол и лёгкая бабочка, тоска несвободы и радость воли, грязь и красота)
Попробуйте написать отзыв-эссе на эту тему. Эссе – это свободная творческая работа без определённого плана. Это может быть поток мыслей, череда ассоциаций, вольные рассуждения на заданную тему – всё что угодно.
(Чтение и обсуждение работ)
Слово учителя
А сейчас снова окунёмся в культуру Японии. Что такое сакура и что она значит для японцев?
Слайд 23. Сообщение учащегося
Ветка сакуры – символ Японии. Когда она зацветает, все от мала до велика целыми семьями собираются в парках, чтобы полюбоваться бело-розовыми нежными цветами.
Слайд 24.
Цветение сакуры празднуется в течение многих столетий. Этот праздник называется ханами и занимает важное положение в японской культуре. Ханами, буквально означает "созерцание цветов". Ханами может быть просто прогулкой по парку, но традиционно японцы устраивают пикники под цветущими деревьями. Популярные вишневые сады во время праздника полны толпами японцев, а за лучшее место для пикника иногда возникает борьба. Обычное дело - забронировать любимое место еще до начала цветения. Некоторые даже ночуют, чтобы захватить наилучшую точку наблюдения. Бизнесмены занимают место, расстелив синие коврики для пикника и поставив табличку с названием фирмы, или оставляют своего человека, который находится под тенью деревьев в течение всего дня, пока остальные сотрудники не прибудут после работы. Японцы празднуют ханами дважды: с коллегами по работе и в кругу семьи.
Слайд 25. Сообщение учащегося
Кимоно
Главная хозяйка дома, конечно, – женщина, она же и его украшение. Одежда японок – кимоно. Это платье-халат с длинными рукавами и большим роскошным бантом на спине. Особенная красота кимоно – в его росписи. Женщины расписывали их сами для себя, берегли и передавали внучкам. В кимоно японки похожи на причудливые цветы, которые качает ветер, на только что взлетевшую бабочку. За узорами платьев, движениями складок фигура кажется совсем бесплотной, а голова напоминает склонившийся от тяжести бутон на тонком стебле. Открытую изящную линию шеи венчает тяжелая корона черных волос, скрепленных длинными шпильками и гребнями.
Глаза как маленькие рыбки, рот лепесток, а высоко поднятые брови говорят о чуткости.
В японском языке «кимоно» в широком смысле слова означает «одежда», точнее, национальная одежда, в отличие от европейской, которая называется «ёфуку». «Кимоно» понятие собирательное. Существует несколько их разновидностей: во-первых, мужские и женские, во-вторых, верхние и нижние, а также домашние и спальные – юката.
Верхние, в свою очередь, подразделяются на кимоно с длинными, до полутора метров, рукавами – фурисодэ – и с короткими – косодэ.
Слайд 26.
В принципе, все они представляют собой прямокроеный халат с широкими рукавами, запахивающийся на груди на правую сторону, как у мужчин, так и у женщин. На левую сторону кимоно запахивают только на покойнике перед погребением. Мужчины фиксируют кимоно поясом на бедрах, завязывая узел справа или сзади. Женские пояса, оби, располагаются на талии и выше ее и завязываются широким пышным бантом сзади.
Мужские кимоно, существенно не отличаясь от женских, шьются, как правило, из ткани приглушенных тонов, со скупым орнаментом. Расцветка женских кимоно может быть любой. Здесь все зависит от вкуса, настроения, времени года и случая, по которому кимоно надевается.
Автор средневекового романа «Непрошеная повесть», придворная дама, так описывает свой туалет: «Только я одна получила особенно пышный наряд: коричневое нижнее косодэ, поверх него набор из восьми других, красноватых, постепенно переходящих в лиловый цвет, затем алое узорчатое одеяние с рукавами, украшенными золотым и серебряным шитьем, далее просторное верхнее косодэ на желтой подкладке и, наконец, парадную голубую накидку».
С приходом к власти в Японии воинского сословия (XIII в.) из повседневной одежды знати исчезает излишняя роскошь. Главенствующее положение занимает суровый и практичный военный стиль одежды. В то же время в недрах феодального государства по мере развития торговли и ремесел начинают формироваться городские сословия со своей материальной и духовной культурой, которая впоследствии и станет основой того, что принято называть традиционной Японией.
К XVII в. кимоно становится универсальной одеждой, как для женщин, так и для мужчин всех слоев населения.
Слайд 27.
3. Запись и анализ содержания хокку
Чужих меж нами нет!Мы все друг другу братьяПод вишнями в цвету.
Мысль всеобщего единства; любование красотой природы и соблюдение традиций делает людей ближе, без разделения на богатых и бедных, вражда забывается.
От людских голосовПугливо вздрагивают по вечерамКрасавицы-вишни.
В природе гармония и покой. Люди же криком и суетой нарушают тишину, идут вразрез с природой.
“Вишни, вишни цветут!” -И об этих старых деревьяхПели когда-то.
Ничего вечного в жизни нет, всё меняется, на смену старому идёт новое. Но и отжившее не забывается, а хранится в памяти.
В стране моей роднойЦветёт вишневым цветомИ на полях трава.
Красота родины во всем: в любой травинке, камне, листке. На родине всё дорого, достойно любования и любви.
Хокку – это всегда недосказанность, намёк. Поэтому рассчитаны на умного и вдумчивого читателя. Автор надеется, что его поймут без назойливого растолковывания, что подтекст и недоговорённость побудят читателя к активному мыслительному процессу и построению ассоциативного ряда.
Слайд 28.
Осенний дождь во мгле!Нет, не ко мне, к соседуЗонт прошелестел.
- Какое настроение вы почувствовали в этом стихотворении?
- Какое состояние души поэта? (Напряженное ожидание, одиночество, печаль)
- Что нам помогло понять это состояние поэта?
Слайд 29. Запишите хокку
Старый пруд.Лягушка прыгает.Воды звук. (Подстрочник)
Слайд 30. Познакомимся с переводами этого хокку.
Старый пруд. Прыгнула в воду лягушка. Всплеск в тишине.
(В.Маркова)
Старый-старый пруд. Вдруг прыгнула лягушка. Громкий всплеск воды.
(В.Соловьев)
- Нарисуйте картину, которая предстает перед вашим внутренним взором.
- Что изображено в хокку?
- Звук или тишина?
- В каком варианте менее понятна тема?
- С помощью чего появляется общий смысл стихотворения? (Образы-слова)
- Чем отличаются переводы? (Лишние слова)
- Сравним построчно варианты.
- Какой перевод ближе оригиналу? Почему? (В.Соловьева. Ему лучше удалось сохранить намек)
- Какие особенности хокку стараются сохранить русские поэты в переводах?
Запись в тетради
а) точно передать мысль;
б) образную систему;
в) форму трехстишия;
Слайд 31.
Попробуйте объяснить смысл следующих хокку
Басё.
Всюду поют соловьи:Там – за бамбуковой рощей,Тут – перед ивой речной. (Везде в природе разлито желание весны и любви, любой человек может ощутить радость жизни и красоту мироздания, каждый способен творить, петь))
Исса.
Смотри-ка, соловейПоёт всё ту же песнюИ пред лицом господ. (Творец свободен в своём творчестве, он поёт одно и то же и сильным мира есго, и простым людям. Это хокку о свободе творчества)
Что объединяет эти хокку? Почему оба автора выбрали один сюжет? В чём разница между произведениями, какие “оттенки” мысли несёт каждое из них? (Эти хокку объединяет мысль о свободе творчества. Соловей – символ творца. Поэтому кажется, что сюжет схож)
Слайд 32.
4. Анализ формы и композиции хокку.
Мы уже сказали, что японское хокку – это 17-сложное трёхстишие со строгим делением слогов по строчкам: пять в первой, семь во второй, пять в третьей. Но это касается именно японского языка. При переводе такая чёткость может исчезнуть
Оригинал.
Фуруике я 5Кавакадзу тобикому 7Миндзу-но ото. 5
Перевод.
Старый пруд. 3Лягушка прыгает. 6Всплеск воды. 3
Запишите хокку. Определите стихотворный размер:
Всюду поют соловьи:Там, за бамбуковой рощей,Тут – перед ивой речной.
Дактиль
Чужих меж нами нет!Мы все друг другу братьяПод вишнями в цвету.
Ямб (+ спондей и пиррихий).
Слайд 33.
Композиция хокку. Запись в тетради
Хокку может быть построено одним из двух следующих способов
Сначала идёт общий план, обобщенная мысль, а затем – резко выделенная деталь.
Начинается миниатюра с конкретного предмета, детали, за которой следует некой вывод, обобщение.
Слайд 34.
Сравним композицию двух хокку
Даже на лошадь всадникаЗасмотришься – так дорога пустынна.А утро такое снежное!(Басё)
Как развивается мысль автора в первом из них? (От частного – к общему).
Любая деталь, в данном случае всадник, бросается в глаза, тешит взор. Почему это происходит? (Пустынная заснеженная дорога слишком однообразна, глазу не за что “зацепиться”, и он отмечает малейшее движение).
Слайд 35.
Как же это, друзья?Человек глядит на вишни в цвету,А на поясе длинный меч?(Мукай Керай)
Какова композиция этого хокку?
На первый план автор ставит проблему, недоумение, эмоцию, а затем «расшифровывает» причину своего удивления: воинственный вид человека не соответствует его занятию – созерцанию цветущей сакуры.
Вывод: таким образом, в основе внутренней логики хокку, а следовательно, и его композиции, может лежать либо синтез (от частного к общему), либо анализ (от общего к частному). Но главным является именно движение, развитие мысли, внутренняя динамика.
Слайд 36.
5. Подведение итогов.
Запись выводов по уроку
Японцы во всём стремятся к лаконизму, к наполнения минимальной формы максимальным содержанием.
Японская поэзия основана на чередовании определенного количества слогов. Рифмы нет, но большое внимание уделяется звуковой и ритмической организации стихотворения.
Хокку – это особая форма трёхсложной лирической миниатюры без рифмы со строго определённым количеством слогов в строке (5-7-5), отличающаяся выразительностью и лаконизмом.
В основе внутренней логики хокку, а следовательно, и его композиции, может лежать либо синтез (от частного к общему), либо анализ (от общего к частному). Но главным является именно движение, развитие мысли, внутренняя динамика.
А как вы думаете, сложно ли писать хокку? Почему?
Писатель Ихара Сайку в течение одного дня написал 20000 хокку.
Басё работал над одной из своих миниатюр несколько лет, да ещё при этом советовался со своими учениками.
Завершить урок мне хотелось бы словами Ильи Эренбурга: “Почти каждый образованный японец сочинил в жизни несколько хокку. Конечно, из этого не следует, что в Японии миллионы поэтов часто это только дань обычаю; но даже машинальные жесты накладывают на человека свой отпечаток. Можно от скуки напиться, можно почитать детективный роман, можно написать хокку автор если и не возвысился, его сочиняя, то, во всяком случае, не принизил при этом своего человеческого образа” (Слайд № 29).
Домашнее задание: выучить записи в тетради
Урок №3. Сочиняем хокку.
Слайд 39.
Попробуем сочинить хокку вместе. Задаю образ – белый лист бумаги. Философская тема – “жизнь-смерть”.
Сформулируем строку – картинку. Что мы видим?
Возможные варианты: “Белый лист бумаги/ Лежит на моем столе”; “Передо мной/ Белый лист бумаги” и т.п.
Этот лист живой или мертвый? Что произойдет, когда мы начнем писать на нем?
Выслушиваются возможные предположения учащихся.
Сформулируйте окончание хокку, используя полученные знания.
Возможные варианты хокку:
Белый лист бумагиЛежит на моем столе.Не буду мешать ему жить
Передо мной на столе
Лежит чистый лист.Сейчас я вдохну в него жизнь
Слайд 40.
Учитель: - А сейчас вы попробуете сочинить хокку самостоятельно.
Вам необходимо выбрать картинку-образ, философски его осмыслить, привнеся ценностное содержание. Вот вам подсказки. Выберите любой образ-картинку.
Мотылек на цветке,
цветущая сакура,
лилия на воде,
яркий цветок на фоне серых будней
золотой лист среди пожухлых
стремительная река
Какие философские законы олицетворяют эти образы? (Мимолетность, непрочность бытия, быстротечность времени, вечное возрождение)
Чтение и обсуждение работ.