Презентация по английскому языку на тему Американские писатели. Ernest Hemingway
Ernest Hemingway One of the most popular and beloved writers of the XX c, he сreated a unique "manly" art style. He was a novelist and a journalist, a creator of world famous books, the reporter in five wars as well as an athlete, a hunter, a fisherman, a lover of bullfighting. He was a “literary star" known even to people who never read his works.
Since early childhood, he loved only three things: hunting, fishing and reading. “and if the need to write ruled over you, you train yourself to remember, and think about the past, most remember about hunting, fishing and books than all the rest, and remember them with joy.” (Ernest Hemingway, "The shooting in flight").
Hemingway's grandfather gave him for his birthday a shotgun 20 gauge. Since then, the hunting for Hemingway was one of the main interests in life. Hemingway spent in Africa for more than 10 months, hunting lions, rhinos and antelopes kudu. Many of his books have been devoted to hunting. "The Snows of Kilimanjaro" and "The Green Hills of Africa" and "The Lion Miss Mary" and "A glimpse of the truth" "The Short Happy Life of Francis Macomber".
-.Fishing also runs through the life and work of Hemingway red line. Since the early essays about fishing in the newspaper Esquire and ending story of Hemingway "The Old Man and the Sea", for which he received the Nobel Prize. Fishing is one of the main themes of the novels of Hemingway "Islands in the ocean" and "To Have and Have Not". For many years, Hemingway lived in Cuba, regularly going out to catch a marlin on his famous yacht "Pilar" with the captain and his friend Gregorio Fuentes.
Белла Ахмадулина - ХемингуэйПрекрасен не прекрасной синерамой Тот алчный и надменный материк, А тем, что бородатый, синеглазый Вдоль побережья шествует старик. О, эта чистота на грани детства И равенство с прохожими людьми! Идёт он лёгкой поступью индейца И знает толк в охоте и в любви. К большим ступням он примеряет ласты, И волны подступают к бороде, И с выраженьем мудрости и ласки Смеётся он, ступает по воде. О, президентов выборы и крики! Как там шумят и верховодят всласть… И всё же книги — как над нами книги Неумолимо проявляют власть! Над миром простирается защита, Защита их отцовской доброты. Стоит охотник и солдат. Зашита Его одежда. Помыслы чисты. И, многоопытный свидетель века, В том звоне различает он опять: О, не обидь, несчастье, человека, Не смей его у женщины отнять! В тревоге неумолчной, сердобольной Туда, к вершине солнца и дождей, Восходит этот гомон колокольный, Оплакивая горести людей.
The most touching was his last story, his swan song, “ The Old Man and the Sea”. It was a tribute to a simple man- a Cuban fisherman. It was after writing this book that he was awarded the Nobel Prize for literature.
He took part in World War I, the Civil War in Spain, World War II, and fought against fascism and war. He wrote , “ I believe that all the people who stand to profit by war and who help provoke it should be shot on the first day it starts “.
“World- is a good place and worth fighting for it, and I do not want to leave it. And you're lucky, he told himself, you had a very good life. You had a life better than all, because it has been here these last few days. Do not complain.” (For Whom the Bell Tolls)
Dostoevsky became Dostoevsky because he was exiled to Siberia. Injustice forges writer as forge a sword. (Green Hills of Africa)
Евгений Евтушенко - Встреча в Копенгагене...И вдруг он появился — тот старик в простой зелёной куртке с капюшоном, с лицом, солёным ветром обожжённым. Верней, не появился, а возник. Он шёл, толпу туристов бороздя, как будто только-только от штурвала, и, как морская пена, борода его лицо, белея, окаймляла. С решимостью угрюмою, победною он шёл, рождая крупную волну сквозь старину, что под модерн подделана, сквозь всяческий модерн под старину. ...С дублёными руками в шрамах, ссадинах, в ботинках, издававших тяжкий стук, в штанах, неописуемо засаленных, он элегантней был, чем все вокруг. Земля под ним, казалось, прогибалась — так он шагал увесисто по ней. И кто-то наш сказал мне, улыбаясь: «Смотри-ка, прямо как Хемингуэй!» Он шёл, в коротком жесте каждом выраженный, тяжёлою походкой рыбака, весь из скалы гранитной грубо вырубленный, шёл, как идут сквозь пули, сквозь века. Он шёл, пригнувшись, будто бы в траншее шёл, раздвигая стулья и людей. Он так похож был на Хемингуэя... А после я узнал, что это был Хемингуэй.
Использованные материалы:@ Хемингуэй Эрнест Миллер