Презентация к выступлению на методическом объединении на тему Проблемы и перспективы преподавания иностранных языков в эпоху информационных технологий


Проблемы и перспективы преподавания иностранных языков в эпоху информационных технологийИсследованию роли ИТ в процессе преподавания иностранных языков посвящены труды многих ученых, что породило новое направление в методике – компьютерная лингводидактика.Но если раньше большинство исследований было проведено с целью доказать, что использование ИТ позволяет достичь значительного пед.эффекта, то сейчас следует констатировать , что нужно минимизировать негативное влияние этих же ИТ на процесс обучения как в вузе так и в школе. А негативное влияние стало слишком очевидным, чтобы его игнорировать. Проведенное американскими учеными исследование показало, что к началу 2000 годов перестал расти и даже начал снижаться IQ человека, измерения которого проводятся с середины 20-х годов прошлого века.По мнению российских ученых, ИТ, ставшие неотъемлемой частью жизни, создают определенные проблемы психологического, социального и физиологического плана, воздействуя на рост и развитие человека. Первое поколение школьников , не живших без компьютера и интернета, пришло в вузы, и педагоги сразу заметили разницу- студенты предпочитают не затрачивать усилия на то, что можно легко получить в считанные секунды, просто «скачав» с интернета. Исходя из вышесказанного можно выделить следующие проблемы:1. В условиях изобилия и доступности информации пропало ощущение ценности заключенного в ней знания. Общедоступное и распространенное особой ценности не имеет, и обладать им нет стремления. Информация, ставшая легкодоступной, не нуждается в запоминании. Как следствие, мы видим заметно понизившийся уровень общей эрудиции школьников, в частности, социокультурных и страноведческих знаний. 98% студентов неязыковых факультетов не знают, кто является премьер-министром Великобритании, 10% не знают президента США, 17% считают, что Нью-Йорк – это страна, где-то в Америке, 84% не видят разницы между Англией и Великобританией, 43% не имеют представления о палатах Парламента. 2. В условиях мировой глобализации, «англоизации» СМИ и безграничных возможностей логично было бы ожидать повышение уровня владения ИЯ, однако этого не происходит. Более того, этот уровень год от года становится ниже (при использовании одного и того же теста, содержащего элементарные вопросы не выше 6 класса). 3. Своеобразный формат письменной интернет-коммуникации приводит к ухудшению знания родного языка. В переводах в огромном количестве присутствуют ошибки в написании слов, несогласованность падежных окончаний, отсутствие пунктуации, нарушение сочетаемости слов по роду, числу и падежу.Greek God – грецкий бог (вместо греческий бог)Conservative party – вечеринка в консерватории (вместо Консервативная партия)Metropolitan police- митрополит полиции (вместо столичная полиция). 4. Сделанные студентами с помощью компьютера переводы с ИЯ ими не редактируются на предмет поиска ошибок, убедить их в неправильности компьютерного перевода крайне сложно. Sportsmen won not only four world championships but the hearts of millions of fans as well.Спортсмены выиграли не только 4 чемпионата мира, но и сердца миллионов ВЕНТИЛЯТОРОВ (вместо фанатов.) То есть даже контекст предложения и явное сходство слова с русским не вызывает подозрения в неправильности перевода. 5. Использование школьниками компьютера препятствует формированию иноязычной коммуникативной компетенции, поскольку не позволяет формировать и развивать ряд коммуникативных умений – чтения на ИЯ, перевода, создания собственного высказывания на ИЯ. Решение вышеприведенных проблем видится в следующем:Программы автоматизированного перевода могут быть успешно использованы при обучении ИЯ, если конечной целевой установкой будет постредактирование и овладение методикой переводческого процесса, поскольку при этом происходит постоянная и достаточно высокая координация двух языковых систем.Использование on-line тренинговых программ по развитию грамматических, лексических и произносительных навыков. 3. Создание проектов-презентаций, что позволяет достигнуть несколько целей: развить умение поиска и систематизации информации, усовершенствовать аналитические навыки, расширить кругозор, сформировать навык публичной защиты на ИЯ.4. Возможность проведения on-line конференций с носителями языка через видеосвязь, возможность слушать лекции иностранных преподавателей. ВыводИспользование ИТ в преподавании ИЯ – не дань моде, а объективная реальность, которую нам , учителям, невозможно не учитывать при планировании и организации процесса обучения ИЯ. Терпения нам и творческих успехов!Спасибо за внимание!Вершинина Н.Б.