Методические рекомендации по подготовке учащихся 9-го класса к ОГЭ и 11 класса к ГВЭ по русскому языку — сжатому изложению. Основные приёмы сжатия текста.
Подготовка к ГВЭ в 9 классе и огэ в 11 классеСжатое изложениеОсновные приемы сжатия текста
Слушание текста:Слушание должно быть целенаправленно. Оно предполагает два вида восприятия текста: первое - глобальное, то есть восприятие в целом, когда важно понять, о чём идёт речь, какова основная мысль, что главное в позиции автора. Второе слушание - детальное, нацеленное на осознание основных смысловых блоков (микротем) текста с наименьшим набором деталей.
Слушание текста: При первом прослушивании важно восприятие текста в целом. При первом слушании необходимо следить за содержанием текста и определить тему (о чём?); понять основную мысль текста; определить ведущий тип речи (повествование, описание, рассуждение); отметить логическую связь микротем и запомнить их последовательность.
Слушание текста:При втором слушании необходимо уточнить, правильно ли запомнили последовательность изложения, обратить внимание на факты; отметить временные, причинно-следственные связи, выпавшие из внимания при первом слушании.записать ключевые слова. При повествовании - глаголы, причём записывайте их посредине листа, чтобы потом к ним дописать остальные слова.
Текст изложения: (1) Гастроли Павловой в Стокгольме были первым её выходом на европейские сцены. (2) В Гельсингфорсе, Копенгагене, Стокгольме о гастролях русских также писали газеты, называли их выступления откровением нового искусства. (3) Однажды Анну Павлову в свой дворец пригласил сам Оскар II, шведский король. (4) Каково же было изумление труппы, когда за дочкой бедной прачки приехала роскошная дворцовая карета. (5) Конечно, оказанные почести были приятны балерине. (6) Но истинную радость испытала она после одного из представлений в стокгольмском театре. (7) До самого отеля за экипажем Павловой молча шла толпа зрителей. (8) Люди не аплодировали, не переговаривались, не желая нарушать отдыха артистки. (9) Никто не ушёл и тогда, когда балерина скрылась в отеле. (10) Толпа так же молча стояла какое-то время под её окнами. (11) Павлова недоумевала, как ей поступить, пока горничная не подсказала ей, что нужно выйти на балкон - поблагодарить. (12) "Я вышла, - вспоминала много позже Павлова, - и меня встретили целой бурей рукоплесканий и восторженных криков, почти ошеломивших меня после этого изумительного молчания. (13) В благодарность я могла только кланяться. (14) Потом они начали петь милые шведские песни. (15) Я не знала, что делать. (16) Потом сообразила - бросилась в комнату, притащила корзины, подаренные мне в этот вечер, и стала бросать в толпу цветы: розы, лилии, фиалки, сирень... (17) Долго-долго толпа не хотела расходиться... (18) Растроганная до глубины души, я обратилась к своей горничной, спрашивая: "Чем я так очаровала их?" (19) - Сударыня, ответила она, - вы подарили им минуту счастья, дав на миг позабыть ежедневные заботы! (20) Я не забуду этого ответа... (21) С этого дня моё искусство получило для меня смысл и значение". (22) Взволнованная, Анна долго не могла уснуть. (23) И хотя понимала, что завтра опять и репетиция, и спектакль, и утром надо быть бодрой, сон не шёл. (По В. Носовой)
Способы сжатия текста:Исключение – убираем второстепенную информацию: детали, подробности, второстепенные факты.Обобщение – выделяем похожие, однородные понятия, пытаемся их обобщенно передать.Упрощение – заменяем сложное простым: объединяем несколько предложений в одно, сложное предложение заменяем на простое, перевлдим прямую речь в косвенную.
Компрессия изложения: 1-я микротема: (1) Гастроли Павловой в Стокгольме были первым её выходом на европейские сцены.(2) ОБОБЩЕНИЕ - замена ряда однородных членов обобщающим словом/ Иностранные газеты называли выступления русских откровением нового искусства. (3, 4) УПРОЩЕНИЕ - слияние 2-х предложений в одно / Однажды вся труппа была изумлена тем, что Анну Павлову в свой дворец пригласил шведский король Оскар , который прислал за ней роскошную карету.
Компрессия изложения:2-я микротема: (5) Конечно, оказанные почести были приятны балерине. (6) Но истинную радость испытала она после одного из представлений в стокгольмском театре. (7) До самого отеля за экипажем Павловой молча шла толпа зрителей. (8, 9) - опускаем: ИСКЛЮЧЕНИЕ второстепенной информации. (10) Толпа так же молча стояла какое-то время под её окнами. (11-16) УПРОЩЕНИЕ - перевод прямой речи в косвенную и ИСКЛЮЧЕНИЕ части второстепенной информации/ Балерина не знала, что делать. Горничная предложила ей выйти на балкон. Толпа встретила её аплодисментами. В благодарность Анна стала бросать в толпу цветы, подаренные ей в этот вечер.
Компрессия изложения:3-я микротема: (17) Толпа долго не хотела расходиться. (18) УПРОЩЕНИЕ - перевод прямой речи в косвенную/ Павлова спросила у горничной, чем она так очаровала публику. (19) УПРОЩЕНИЕ - перевод прямой речи в косвенную/ Из ответа горничной балерина узнала, что люди так горячо приветствуют её за то, что она подарила им счастье. (20) УПРОЩЕНИЕ - перевод прямой речи в косвенную/ Эти слова запали Анне в душу на всю жизнь. (21) УПРОЩЕНИЕ - перевод прямой речи в косвенную/ Искусство получило для неё смысл и значение. /ОБОБЩЕНИЕ смысла/ Павлова поняла, какая высокая ответственность возложена на её плечи. (22, 23) - опускаем: ИСКЛЮЧЕНИЕ второстепенной информации.
Готовое изложение:Анна Павлова Гастроли Павловой в Стокгольме были первым её выходом на европейские сцены. Иностранные газеты называли выступления русских откровением нового искусства. Однажды вся труппа была изумлена тем, что Анну Павлову в свой дворец пригласил шведский король Оскар , который прислал за ней роскошную карету. Конечно, оказанные почести были приятны балерине. Но истинную радость испытала она после одного из представлений в стокгольмском театре. До самого отеля за экипажем Павловой молча шла толпа зрителей. Толпа так же молча стояла какое-то время под её окнами. Балерина не знала, что делать. Горничная предложила ей выйти на балкон. Толпа встретила её аплодисментами. В благодарность Анна стала бросать в толпу цветы, подаренные ей в этот вечер. Толпа долго не хотела расходиться. Павлова спросила у горничной, чем она так очаровала публику. Из ответа горничной балерина узнала, что люди так горячо приветствуют её за то, что она подарила им счастье. Эти слова запали Анне в душу на всю жизнь. Искусство получило для неё смысл и значение. Павлова поняла, какая высокая ответственность возложена на её плечи.
Способы сжатия текста:исключениеобобщениеупрощение Применение приёмов сжатия лежит в основе одного из критериев оценивания изложения.