Презентация по украинскому языку на тему Складносурядне речення
Складне реченняСкладносурядне речення, його будова і засоби зв’язку в ньому
Складносурядним називається речення, предикативні частини якого синтаксично рівноправні і поєднані між собою інтонацією та сполучниками сурядності. Темно-зеленії садки дрімають вже без плоду, і тихо гріються хатки, і верби гнуться в воду (І. Франко).[ ],і [ ], і [ ].
Засоби зв'язку у складносурядному реченніІнтонаціяСполучники сурядностіЄднальні: і,й, та (і), притому, причому, також.Протиставні: а, але, та (але), проте, а проте, зате, однак.Розділові : або, чи, або…або, чи…чи, то… то, чи то…чи то, не то…не то, хоч…хоч.
РозрізняйЗапахло квітами мені, криницею живою, і скалком сонця на стіні, і щедрою весною (В.Стус).Складносурядні реченняРечення із однорідними членамиПройшла гроза, і ніч промчала, і знову день шумить кругом (В.Сосюра).
Смислові зв’язки між частинами складносурядного реченняУ реченнях з єднальними сполучникамиОдночасність дій або станів: Повітря тремтить від спеки, і в синім мареві танцюють далекі тополі (М.Коцюбинський).Послідовність дій або станів:День спадає, і рожевий вечір тихою млою спускається на землю (Олександр Олесь).Причиново - наслідкову або умовно-наслідкову залежність між діями або станами:Орач торкнеться до чепіг руками - і нива дзвонить темним сріблом скиб (І. Нехода).
У реченнях з протиставними сполучникамиСмислові зв’язки між частинами складносурядного реченняПротиставні відношення між частинами:Багато влітку доводиться на пасіці працювати, але зате взимку можна відпочити сповна (Іван Багряний).Зіставні відношення між частинами:І потечуть веселі ріки , а озера кругом гаями проростуть, веселим птаством оживуть (Т.Шевченко).
Смислові зв’язки між частинами складносурядного реченняУ реченнях з розділовими сполучникамиЧергування дій, явищ:То вітер дихне, то коник в житі засюрчить (Л.Глібов).Взаємовиключення дій, явищ: Або не сокіл я, або спалила мені неволя крила (Леся Українка).
Дякую за увагу ПРЕЗЕНТАЦІЮ ПІДГОТУВАВ УЧИТЕЛЬ ВИЩОЇ КАТЕГОРІЇ Петрович Ю. В.