Презентация Человек и природа в поэзии коренных народов Дальнего Востока


Презентацию подготовили учителя русского языка и литературы МБОУ СОШ п. Токи Ильина Л. Д. , Эпштейн А. А.Презентация посвящена неделе «Национальной культуры и родного языка» в Ванинском муниципальном районе 2014 г. 10-15 марта 2014 г. – «Неделя родного языка и национальной культуры» в Ванинском муниципальном районе«Развитие коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока» – государственная программа Хабаровского края Я думаю О таинственном, странном родстве Стран и народов, великих и малых, Порой друг о друге не слышавших даже… А. Кымытваль Человек и природа в поэзии коренных народов Севера и Дальнего Востока Все народы зову К эвенкийским кострам, Со всего необъятного света... Н. Оёгир Историческая справка – комментарий1931г.- Всероссийская конференция по развитию языков и письменности народов Севера, признана возможность создания 16 национальных литературных языков1937 – Изданы первые сборники сказок и других произведений устного народного творчества на эвенкийском, эвенском и нанайском языках1938 – Зачинатель нанайской литературы А. Д. Самар печатает свои стихи в ленинградских журналах1952 – Издана первая книжка стихов известного нанайского поэта А.А. Пассара Особенности поэзии коренных народов Севера и Дальнего Востока1. Переплетение различных жанров и стилей (лирика перетекает в публицистику)2. Обращение к фольклору: фольклорные темы, сюжеты, образы(легенды, сказки, рассказы)3. Мелодичность4. Сюжетность.5. Отражение в поэзии быта и жизни народа.6. Одухотворение природных явлений, стихий; обращение к природе как к божеству. 7. Простота стиха: ритм, рифма, безрифменные стихи. Многоцветная северная поэзия делает свое дело. Идет, летит за Словом-песней над тайгой и тундрой.Георгий ПоротовЯ под желтой, как бубен лунойЗадремал с костерком на граните.Гости-песни, побудьте со мной.Не улетайте!Звените! Андрей Пассар 1925-2012 Родному АмуруКрай родной,Я не могуНе любить твою природу:Вечно буйную тайгу,И Амур в большую воду.Где бы ни был я, -ВсегдаСнится мне мой край любимый,Сопок синяя грядаИ июньских палов дымы…Край родной,Амур-рекаВьется лентой бесконечной…От нанайца – рыбакаТы прими привет сердечный. Андрей Александрович Пассар Родился в стойбище Мухэн Хабаровского края в семье рыбака и охотника. Учился в Ленинградском педагогическом университете имени А. И Герцена, окончил высшие литературные курсы в Москве. Пишет на нанайском языке. Первый сборник стихотворений «Солнечный свет» вышел в 1952 году. Автор нескольких поэтических сборников: «Нанайские приметы», «Под стук бубна», «Мудрость тайги» «Приглашение и др. В 1990 г. В Хабаровске издан сборник стихов «Голос сердца» на русском и нанайском языках. Пляска лиственницВстречался ли тебехотя бы разна склонах гордеревьев перепляс?Хотя бы разты ночью попадална бесподобный лиственный бал?Оркестр ветровв ночи не устаетдуть в бешеные трубы круглый год.Подобны людямСутью естестваОхваченные пляской Дерева.Вот задыхаясь,Под покровом мглыТрясут старухи Дряхлые стволы.Вот юноша,Что вымахал с версту, Лохматой кроной машет на ветру.Спешит девицаВывихнуть скорейСуставы Тазобедренных ветвей.Смешно на них смотреть со стороныНо ведь и мыСо стороны смешны.Куда спокойней вовсе не плясать –Забиться в середину и стоять.Антонина Кымытваль 1938 г. Антонина Александровна Кымытваль родилась в 1938 г. в с. Мухоморное на Чукотке. При рождении получила имя Рультэнэ. Но заболел и умер и брат, родившийся вместе с ней. Боясь, видимо, разгневать «духов болезни», мать отказалась кормить ребенка. Только бабушка рискнула перешагнуть через поверья, вскормила девочку оленьим молоком. Чтобы сбить духов со следа, дала внучке новое имя - Кымытваль – червячок.Окончила Анадырское педагогическое училище. Работала учительницей, занималась журналистикой в окружной газете. Пишет на чукотском языке. Автор поэтических сборников: «Песня сердца», «Тебе», «Слушая музыку», « Голоса тундры» и др. , Поэзия Н. Оёгира отличается достоверностью, своеобразным видением мира и восприятием окружающей среды. Он родился и вырос в тайге и потому так тонко чувствовал природу. Его стихи пронизаны, согреты любовью к родному краю. Поэт в своих произведениях с особым тактом использует культурные и языковые традиции, мотивы и ритмы жизни народа, глубоко осмысливал обычаи своих предков. Он говорит: «У эвена два родителя: фольклор и родная природа» Литературно-художественный вечер, посвященный 85-летию Н. К. Оёгера «Чтоб не гас костер…»Живу среди оленей. Стужа. Снег.Такая кутерьма, что не до песен.Но я пою, упрямый человек,И потому, наверно, интересен. Николай Константинович Оёгир 1926-1988 - Эвенкийский поэт поэт В 1980-е гг. в Красноярске были изданы поэтические сборники «Танец куликов» и «Тропа к роднику» Таежные песни Оленята копытцами бьют,Снег лежалый ломая упорно,Куропатки в проталинах черныхКапли алой брусники клюют. На тайгу накатила весна.Птичий гам, ликование, хохот.Так и кажется – кедры оглохнут,Пробуждаясь от долгого сна. Ульчский поэт и художник, вырос на Амуре. Рано остался без родителей, воспитывался в детском доме. Окончил Ленинградский институт живописи, культуры и архитектуры им. И. Е. Репина. Писал на ульчском и русском языках.1982 – вышла книга стихов «Зарубка»Александр Дятала 1933-1977 Пурга улегласьЛюблю морозный, свежий, мглистыйНебесный воздух над тайгой.Как от берез светло и чистоВ душе, измученной пургой!Вдруг солнца празднично и ясноСияют светлые круги.Ветра лежат под свежим настом,Как будто бы мои враги.И прутья красные, как стрелы,Им в горло намертво вошли…И нет, поверь, на свете беломТогда спокойнее земли. Мария Дечули 1951 Мария Петровна Дечули родилась в с. Ухта Хабаровского края в семье сельского учителя. В 1986. заочно окончила Литературный институт имени М. Горького. Автор поэтических сборников «Орнамент», «Багульник», «Зарубка» ОсеньОбрывки лет, и зим, и весен,Калейдоскоп прошедших дней.И вдруг узором ярким осеньЗасветит в памяти моей.И все душе моей доступно,И все вбирает жадный взгляд,И надо мной бело и крупноНе тучи – лебеди летят.И сквозь рябиновый орнамент,Сквозь леса призрачный огоньПромчал стремительно и замерАмура белогривый конь. Константин Мактович Бельды – нанайский поэт. Автор книги «Лунный бубен» ВРЕМЯЖизнь и времяне умеют пятиться.Отгорев,огонь не вспыхнет вновь.Не растает время льдом,не хватится,Что любовь потеряна в былом.Время не обдастменя ознобом,Не блеснетцепочкой золотой,Солнцемне поднимется над злобой,Не мелькнет в падениизвездой.Невозможно нанизатьна бусыЖизни дни, рассыпав,не собрать.Легкокрылой сойкойне опуститсяВремя, чтоб с тобоюпоиграть., Надо мною лунный бубен Проливает желтый свет…Если вечером посмотреть на село Дада, где родился поэт, со стороны протоки, светящиеся окна домов удивительным образом напоминают растянутую нить мерцающих бусин. Хрустальных бус нарядней, Когда глядишь с реки, Сияют в окнах дальних Родные огоньки...Это строки из поэтического сборника «Лунный бубен» В нем стихи на нанайском и русском языках. «Лунный бубен» стал посвящением народам Амура, негромким признанием в любви родной Даде, глубокой печалью по утерянным корням. Для тебяУставший, я имя твое произнес,И ветер меня на вершину вознес.Когда к роднику я губами приник,Тебя – не меня отразил тот родник.У солнечной речки в сиянии волнСережек твоих мне почудился звон.И дождь барабанил в лесное жилье,И гулко и часто, как сердце твое.И ветерок с паутинкой в рукеОставил дыханье свое на стекле.На этом стекле, пока день угасал, я лучшие песни свои записал. Георгий Бельды Хозяин землиВходя под сумрачные своды,Я ставлю мысленно большойЗнак равенства между природойИ человеческой душой.Не оскорбить бы ненароком,ростка мятежного не смять…Везде за мной пытливым окомприрода будет наблюдать. Константин Бельды