Презентация Евтеева Андрея, занявшего 1 место на городском конкурсе исследовательских работ учащихся на англ.языке 2014-2015 у.г.
Гимназия №1570Аналитическое сравнение экранизации сказки-притчи Антуана де Сент-Экзюпери «Меленький принц» с текстом произведения с позиции взрослого человекаРаботу выполнилАндрей Евтеев, 5 «Б» классНаучный руководительЕ. А. Малеева, учитель французского и английского языковМосква, 2014- 2015 у. г.
2 Фото автора проекта и научного руководителяЕлена Александровна МалееваНаучный руководитель, учитель французского и английского языков. Андрей ЕвтеевАвтор проекта, ученик 5 «Б» класса.
Маленький Принцв представлении автора сказки-притчи А. Сент-Экзюпери и режиссёра А. Жебрюнаса3
4АктуальностьВ последние десятилетия не прекращается дискуссия о том, что люди стали меньше читать, отдавая предпочтение экранизациям известных произведений. Актуальность нашей работы состоит в том, чтобы провести исследование влияния на взрослых людей произведения Антуана де Сент-Экзюпери в новом аспекте – сравнив текст (первый перевод на русский язык) и его экранизацию (первую из существующих) именно с позиции взрослого человека.
5Цель нашей работы – установить, что лучше воспринимается взрослым человеком – экранизация или текст произведения и подтвердить или опровергнуть общепринятое мнение о простоте восприятия кинопродукции.Цель исследования
Задачи исследования6Рассказать о первых публикациях книги за рубежом и её появлении в СССР.Рассказать о появлении первой экранизации сказки «Маленький принц» (год выхода, технические характеристики, съёмочная группа, актёрский состав).Проанализировать текст произведения и его экранизацию. Описать их сходства и различия.Провести анализ ответов взрослых людей на вопросы анкеты.
7Исходные данные анализаВопросы анкеты:Читали ли вы сказку-притчу о «Маленьком принце»?Считаете ли вы, что это произведение повлияло на ваше мировоззрение?Смотрели ли вы художественный фильм «Маленький принц», снятый в 1966 году режиссёром Арунасом Жебрюнасом?Какое впечатление произвёл на вас фильм?На ваш взгляд, что оказало на вас более сильное влияние – текст произведения или его экранизация?Параметры анкетирования: 20 взрослых от 26 до 67 лет
8Объекты исследования{00A15C55-8517-42AA-B614-E9B94910E393}Произведение: «Маленький принц», Антуан де Сент-ЭкзюпериТекст произведения (перевод на русский язык)Экранизация произведенияГод публикации оригинала: 1943Переводчик: Нора ГальГод перевода: 1958Год публикации: 1959Год экранизации: 1966Киностудия: Литовская киностудияРежиссёр и сценарист: Арунас ЖебрюнасИсполнители главных ролей: Донатас Банионис, Эвалдас Микалюнас, Отар Коберидзе
9Фото исполнителей главных ролейДона́тас Юозович Банио́нис(28 апреля 1924, Каунас — 4 сентября 2014, Вильнюс)Ота́р Лео́нтьевич Кобери́дзе(17 декабря 1924, Тбилиси – настоящее время)Иннокентий Михайлович Смоктуно́вский(28 марта 1925, деревня Татьяновка, Томская губерния — 3 августа 1994, Москва)Эвалдас Микалюнас(22 августа 1960, Каунас — 19 апреля 2009, Вильнюс)
10Проводя наше исследование, мы выдвинули гипотезу, что текст сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» пользуется гораздо большей популярностью у взрослых и имеет более сильное влияние на их мировоззрение, чем её экранизация.Гипотеза исследования
11При проведении исследования мы использовали эмпирические и теоретические методы исследования. Теоретические:Теоретический анализ и синтез.Научное прогнозирование. Эмпирические:Изучение и анализ научной литературы и интернет-ресурсов.Анализ литературного произведения «Маленький принц».Беседа, анкетирование взрослых людей, обобщение результатов с целью констатации фактов, рефлексия (осмысление).Методы исследования
Разница между появлением книги «Маленький принц» и первой экранизацией составила примерно 20 лет. За это время читатель сформировал своё отношение к произведению, что проявилось в однозначном неприятии экранизации (например, письмо Норы Галь к режиссёру фильма). Конфликт между почитателями творчества Сент-Экзюпери и режиссёром был обозначен очень чётко. Мы полагаем, что этот конфликт был пронесён через года и существует до сих пор.12Первый этап работы
Второй этап работыВторой этап нашей работы был полностью посвящен практической части, а именно сравнению текста произведения с сюжетом экранизации, а также анализу ответов на вопросы исследуемой группы (20 взрослых в возрасте от 26 до 67 лет).13
14Результаты сравнения текста произведения и экранизации {69012ECD-51FC-41F1-AA8D-1B2483CD663E}Сцены в книгеСцены в фильмеВстреча в пустынеВстреча в пустынеУход от РозыУход от РозыВстреча с КоролёмВстреча с КоролёмВстреча с ПьяницейОтсутствуетВстреча с ЧестолюбцемВстреча ЧестолюбцемВстреча с ГеографомВстреча с ГеографомВстреча с Деловым человекомВстреча с Деловым человекомВстреча с ФонарщикомВстреча с ФонарщикомВстреча со ЗмеёйВстреча со ЗмеёйВстреча с ЛисомМаленький принц играет с Лётчиком в Лису Встреча с ЦветкомВстреча с ЦветкомНаходят водуНаходят воду, но вода превращается в песокПринц умираетПринц умирает
Отличия: Маленький принц и Лётчик играют разные ролиЭпизод с Лисом так же подан режиссёром в весьма оригинальной манере. В фильме Маленький принц предлагает Лётчику «поиграть с ним в Лису». Мальчик «превращается» в Лиса, а Лётчик – в мальчика. См. отрывок из фильма (файл Поиграем в лису.avi)15
Интересно, что в экранизации роль взрослого исполняет всего лишь один актер. Это очень сильный художественный приём, который режиссёр использовал для того, чтобы показать, что для Маленького Принца (воплощающего в себе собирательный образ детства и невинности) все взрослые на одно лицо. См. отрывок из фильма (файл Взрослые.avi)16Отличия: Взрослый – один и тот же актёр
Сравнение цитат из фильма и книги{B301B821-A1FF-4177-AEE7-76D212191A09}Цитаты из книгиЦитаты из фильмаСтепень совпаденияКороль: «Если ты сумеешь правильно судить сам себя, значит, ты действительно мудр» Король: «Если ты сумеешь правильно судить сам себя, значит ты действительно мудр» ПолнаяЛётчик: «Взрослые никогда ничего не понимают сами, а для детей очень утомительно без конца им всё объяснять и растолковывать» Лётчик: «Взрослые никогда ничего сами не понимают, да и для детей страшно утомительно всегда и всё им разъяснять» ЧастичнаяФонарщик: «Светильники надо беречь: порыв ветра может их погасить» - Отсутствует17
Сравнение цитат из фильма и книги (продолжение){B301B821-A1FF-4177-AEE7-76D212191A09}Лис: «Если ты приручишь меня, мы будем нужны друг другу»Лис (которого играет Маленький принц): «…если ты меня приручишь, мы станем нужны друг другу» ЧастичнаяЛис: «Слова только мешают понимать друг друга»Лис (которого играет Маленький принц): «Слова только мешают понимать друг друга» ПолнаяМаленький Принц: «Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них и дышать их ароматом»Маленький Принц: «Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них» Полная (за исключением последних трёх слов)18
Результаты опроса19Не читали книгу и не смотрели фильм – три человека из 20 (15%), читали книгу семнадцать человек (85%). Девять человек из читавших книгу, также смотрели фильм, что составляет 53%. Из них все ответили, что книга была лучше, чем фильм. Все читавшие признали, что книга в той или иной степени повлияла на формирование их мировоззрения.
20Выводы исследованияВ самом начале работы мы высказывали гипотезу о том, что текст сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» пользуется гораздо большей популярностью у взрослых и имеет более сильное влияние на их мировоззрение, чем её экранизация. В итоге, наше исследование показало, что выдвинутая нами гипотеза верна и цель работы достигнута.
Спасибо за внимание!