Статья к уроку иностранного языка «Воздействие политической лексики на массовое сознание подрастающего поколения»
Муниципальное бюджетное учреждение средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением отдельных предметов № 89 городского округа Тольятти
Статья по теме: «Воздействие политической лексики на массовое сознание подрастающего поколения.»
(16-18 лет по материалам некоторых газет и журналов США)
Выполнил учитель английского языка
МБУ СОШ №89 г.о.Тольятти
Переляева Оксана Викторовна
Тольятти
2013
Введение
К числу наиболее значимых, интересных и своевременных исследований относится проблема взаимодействия языка и массового, общественного сознания. Воздействие на массы осуществляется через идеологические, политические и социальные институты. А средством массовой информации (The Mass Media или СМИ) являются коммуникативными каналами, проводниками этого воздействия.
«Массовая коммуникация - это распространение информации (через радио, печать, телевидение, звукозапись, видеозапись) с целью утверждения духовных ценностей данного общества и оказание идеологического, политического, экономического или организационного воздействия на оценки, мнения и поведение людей. Характер и цели массовой коммуникации (управление, реклама, пропаганда, распространение культуры) определяется социальной природой общества». [2]
«Политический язык – это особая знаковая система, предназначенная именно для политической коммуникации, для выработки общественного согласия, понятия и обоснования политических и социальных решений в условиях множественных общественных интересов истинно плюралистического общества». [1] Политический язык обязательно используется и в пропаганде и обладает определёнными закономерностями. Обнаружение их приобретает существенное значение обычно в тех случаях, когда выявление пропагандистского уклона политических материалов представляет определённую трудность. Такими материалами чаще всего являются информационные сообщения в газетах и журналах.
Политический язык неотделим от политической тематики, которая вполне естественна не только для официальной, но и для разговорной речи, либо политизация языка определяется политизацией мышления. А этот процесс давно вышел за рамки какой-либо одной страны.
Зарубежные подростки продолжают черпать информацию из интернет - ресурсов, узнают и анализируют то, что они узнали на уроках различных дисциплин в школе. Во время предвыборной компании молодые люди проявляют немалый интерес к выбору той или иной политической личности, через чтение статей и телевизионных передач. Этим и обуславливается актуальность темы данного исследования.
В современных условиях подростки часто заменяют чтение газет и журналов общением on-line, что приводит к незнанию политической обстановке в стране. Это является проблемой данного педагогического исследования.
Под объектом исследования подразумевается политическая лексика, используемая в СМИ. Предметом исследования, также является политическая лексика, но используемая в некоторых газетах и журналах.
Гипотеза: Предположим, что существуют приёмы и способы манипулирования массовым сознанием подрастающего поколения.
Цель: Исследование эффективности использования политической лексики в статьях журналов и газет. Исходя, из цели данного исследования следуют задачи:
1) изучить теоретический материал о приёмах и способах манипулирования общественным сознанием через политическую лексику;
2) проанализировать политическую лексику на примерах газет и журналов США;
3) провести анкетирование на выявление приёмов и способов манипулирования общественным сознанием подрастающего поколения на примерах некоторых американских газет.
Теоретическая ценность данного исследования том, чтобы обобщить и проанализировать политическую лексику, используемую в газетах и журналах.
Практическая ценность заключается в том, что её материалы могут быть использованы на занятиях по обществознанию, истории и на уроках английского языка в старших классах.
Содержание
Введение....
Глава I. Приемы и способы манипулирования массовым сознанием через политическую лексику газет и журналов
1.1. Общая характеристика языка политики
1.2. Некоторые приемы и способы манипулирования массовым сознанием...
Глава II. Выявление политической лексики в статьях газет и журналов. ..
2.1. Обзор и информационная специфика газет и журналов США
2.2. Нахождение приемов и способов манипулирования сознанием подрастающего поколения..
Заключение.
Список использованной литературы....
1. Приемы и способы манипулирования массовым сознанием через политическую лексику газет и журналов.
1.1. Общая характеристика языка политики.
Политический язык неотделим от политической тематики, которая вполне естественна не только для официальной, но и для разговорной речи, либо политизация языка определяется политизацией мышления. А этот процесс, давно вышел за рамки какой-либо одной страны.
По мнению М. Крэстона, язык политики не выделяется так же четко, как например, лингвистическая (фонетическая) терминология. В тоже время нельзя отрицать наличие определенного слоя лексики, который принадлежит политике. Например «democratic» - демократический, «legitimate» - законный, «sovereignty» - суверенный и другие. Различные толкования, понятные «democracy» демократии, зафиксированы в словарях в разные исторические периоды. Характерная особенность политических слов - их оценочная нагруженность. Различные оттенки значений таких слов, как «democratic» демократический, «bourgeois» буржуазный, «violence» насилие и другие. Конкретный пример, «Is it true that workers have been dismissed?» - «Правда ли, что рабочие были уволены?»; «No sir, labour has been released» - «Нет сэр, был освобожден труд» - показывает как выбор слов позволяет, с одной стороны по разному интерпретировать действительность и с другой, подчеркнуть разное отношение к обсуждаемому факту.
«Политический язык - это особая знаковая система, предназначенная именно для политической коммуникации, для выработки общественного согласия, понятия и обоснования политических и социальных решений в условиях множественных общественных интересов истинно плюралистического общества». [1] Политический язык обязательно используется и в пропаганде, и обладает определенными закономерностями. Обнаружение их приобретает существенное значение обычно в тех случаях, когда выявление пропагандистского уклона политических материалов представляет определенную трудность. Такими материалами чаще всего являются информационные сообщения в газетах и журналах.
В публицистическом стиле зачастую используются выразительные элементы и терминология, в которые вкладывается нужное какой-либо пропагандистской идее содержание, нужный стиль мышления. Так, в речах американских политических деятелей и, в частности, в речах американских президентов США наиболее частотными словами и словосочетаниями являются: our rights, our liberties, justice, freedom, human rights, free, a free society, free men, peaceful, brotherhood, free labour, weel-being, peace and expression, peace on earth, democracy, free nations, agreement.
Следует отметить, что в практике пропаганды используются определенные приемы и методы, из которых и складывается техника манипулирования массовым сознанием аудиторий.
1.2. Некоторые приемы и способы манипулирования массовым сознанием.
Г.Шиллер считает, что «информационный контроль становится частью национальной политики, способы идейной обработки служат инструментами для организации поддержки действий правительства». [4]
Таким образом, манипулирование массовым сознанием формируется различными способами и приемами:
1) Фрагментация - как форма коммуникации, выражающаяся в значительных и не значительных сообщениях, постоянно прерываемых рекламой. «That’s my piece of action» - это мой вклад. Но в газетном тексте это выражение имеет значение (совершил выгодную покупку), то есть взято из языка рекламы.
2) Сиюминутность, оперативность информации также является эффективным средством манипулирования сознанием. Конечная цель манипулирования заключается в том, чтобы обеспечить пассивность аудитории.
Американская газетная печать неоднородна, она ведет пропаганду дифференцированно, выпускаются газеты, рассчитанные на различную аудиторию. Сообщение средств массовой коммуникации существенно поддерживает дифференциацию предрасположенностей аудитории. В основе такой дифференциации лежит особый механизм поведения аудитории, который у социологов получил название «селективность аудитории». Исследование СМК постоянно обнаруживают, что люди имеют тенденцию читать, смотреть, слушать главным образом информацию, содержащую точки зрения которым они симпатизируют, в то же время люди избегают негативной информации. Люди запоминают материал, который поддерживает их точку зрения, намного лучше, чем материал, противоречащий их взглядам.
3) Многократное повторение сообщения эффективно для изменения мнений, оно может повлиять на человека независимо от его первоначальной реакции на сообщение. В этом одна из причин эффективности методики «промывания мозгов». Установлено также, что после повторения первоначального до аудитории может быть успешно донесена дополнительная информация. Наиболее успешные компании, использовавшие этот прием, лишь слегка разнообразили каждый раз повторяемое сообщение, повторения же без изменений были менее эффективными.
Интересно выяснить, должен ли передающий сообщение, с целью убеждения, выдвигать только свою точку зрения или же он должен дополнить ее противостоящей, и если он будет знакомить аудиторию с обеими точками зрения, добьется ли он желательной для него точки зрения аудитории. Двухсторонняя аргументация лучше воздействовала на людей предрасположенных к дискуссии. При освещении новых вопросов, по которым у аудитории еще не было установившихся мнений, двухсторонняя информация обеспечивала больший иммунитет к восприятию последующих, противоречивых сообщений, чем односторонняя информация. Пример, men of conscience and good will (люди доброй воли). В газете «Globe and Mail» очень часто можно встретить выражение to be pleased to announce, оно употребляется в связи с предвыборной компанией.
4) Штампы и ритуализация очень важны для характеристики времени. «Ladies and gentlemen! », «Attention, please», «Man\Can I have your attention, please?», «thank you», «that's all right», «America the Beautiful», «New Deal» - новый курс, «Bleeding Kansas» - борьба в штате Канзас против чувства. Это костыли, с помощью которых человек, входящий на трибуну, произносит речь и вписывается в те представления, которые разделяла аудитория.
Здесь мы имеем дело с чисто ритуальным общением. Язык также попал в область ритуализации и выделяется по крайней мере, две важные проблемы: влияние ритуального языка и нормальный язык и факторы. Управляющие переключением с одного языка на другой.
Ритуал - наиболее естественная форма реальной политики. Ритуал предполагает и «фетинизацию» некоторых понятий, которые нельзя назвать просто так, вне соответствующего контекста. Ритуальный аспект политического языка оказывается особенно существенным потому, что архетипы архаического общества проявляются в жизни современного общества.
«One hare which ran this week, but was shot" but Sir Geoffrey on Wednesday, was the suggestion that overseas holidays could be made subject to VAT (valne added tax) ». Перевод: «Одним из проектов, выдвинутых на этой неделе, но раскритикованным в среду сэром Джоффи, было предложение о том, чтобы отнести заграничные поездки к числу статей подлежащих обложению налогом на добавленную стоимость».
Закрытое сознание, сознание сосредоточенное только в одной культуре, не вовлеченное в диалог с другими культурами, не способно себя осознать.
Чрезвычайно интересен ввод в обиход новых понятий политиком или общественным деятелем. Например: America the beautiful New Deal (новый курс), soft climal (потепление в международном отношении).
Довольно часто мы обнаруживаем, что понятие становится независимым от воли его создателя - оно начинает развиваться в тех направлениях, которые сам автор не мог предусмотреть. Введение обычного слова как термина в какой либо подъязык требует наличие определенного общества людей, готового признать его как термин. В рамках этого социума и возможна дальнейшая эволюция значения термина.
5) Языковые структуры - слова и метафоры в пропаганде можно рассматривать как сконцентрированные статьи-имиджи. Например, to bombard smb. With questions diversionary tactics (отвлекающие маневры (у журналистов)).
Совершенно естественно, что «имидж» стал активно использоваться в пропаганде и прежде всего в так называемой политической рекламе, которая в последние годы достигал невиданного размаха и даже получила социальное название new politics (новая технология политической борьбы).
В борьбе за «имидж» и борьбе «имиджей» порой применяются самые грубые средства. Так, во время предвыборной компании 1980 года, в стране Картера пустили слух, будто у Рейгана был инфаркт и он скрывает это. В свою очередь представители Рейгана распространили слух, что Картер неизлечимо болен.
«Имидж» - это образ представления конкретного явления, конкретного товара, конкретной личности, конкретного государства. Английское слово «имидж» в переводе означает «изображение в зеркале». Однако в современной английской литературе слово «image» используется в сугубо специфическом значении, особенно в сочетании со словами «создание», «строительство» - «image», «building».
Словом «имидж» обозначают особого рода образцы представления, широко используемые различными институтами общества для формирования установок массового сознания.
«Имидж» наделяет явление характеристиками, лежащими за пределами его реальных качеств, причем любыми характеристиками, поскольку это наделение производится с помощью ассоциаций. Через возможные психологические и социально-психологические механизмы «имидж» внедряется в массовое сознание, а ассоциации «привязывают» к явлению заданные характеристики в зависимости от целей тех, кто создает образы. [5] В политической пропаганде к явлению привязываются с помощью имиджа свойства, имеющие идеолого-политическую ценность.
6) «Стереотип обозначает плохие явления, соединяет их в единую категорию, - говорит О.Феофанов в работе «Агрессия лжи», - сокращает до определенного минимума набор его отличительных характеристик-черт, которые присущи данному явлению, либо могли бы быть ему присущи».
Мы можем говорить, к примеру, о стереотипе американского президента, обобщая в этом стереотипе какие-то черты, характерные для «типичного» президента США. В то же время мы не можем говорить о стереотипе конкретного президента Никсона, Джексона, Картера и других. Мы можем говорить об их «имидже», в которых подчеркивается отличие каждого из этих президентов. Имидж строится на эмоциональном восприятии.
Историческое переосмысление понятий - одна из тяжелейших проблем концептуального анализа. Несомненно, есть и некоторые зависимости между политическими и поэтическими значениями, варьируемыми от одной исторической эпохи к другой. К примеру, особенности социальной психологии нашего российского общества: политические программы парламентских дискуссий различны - одни за рынок, другие против рынка. Но как только затрагиваются вопросы политической борьбы выясняется, что все одинаково нетерпимы. Тоталитаризм, как наша политическая культура, вполне присуща практически всем политическим силам.
7) Весьма любопытным свойством языка политики, а также средством манипулирования является неопределенность, расплывчатость значений основных терминов. В.Дикман в работе «Язык в политике» считает, что расплывчатыми и широкими являются значения каждого слова, поскольку слова это всегда определенное обобщение, в этом смысле нет никакой разницы между словарем политики и другими лексико-семантическими подсистемами. Обычно значения уточняются в контексте. Отсутствие таких уточнений зависит от говорящего, очень часто в языке пропаганды контекст сознательно не создается.
8) Как прием воздействия на массовое сознание также весьма часто употребляется абстрактность, слово неопределенное, поскольку оно обозначает нечто, не существующее в материальной действительности, но абстрактные слова определены в своих значениях не меньше, чем другие слова языка: «moonlighting» - левые заработки, а не лунный свет, «broke the fetters of oppression» разбила оковы угнетения.
9) Своеобразным приемом является и сложность значения языка. Обычно считают, что такие слова как democracy, fashism и другие обозначающие понятие, удаленные от неопределенного опыта граждан, сложны для понимания и зачастую интерпретируются по- разному. Однако в этом случае речь идет не о языковой проблеме, трудности понимания основываются на сложности, а не на определенности и ложности значения слова.
10) Нечеткость, также вид неопределенности, связанный со свойствами обозначаемого. Эта нечеткость, возникает в тех случаях, когда обозначаемые объекты имеют количественные различия и границы их применения точно не установлены, нечеткость определяется не свойствами вещей, а свойствами наших знаний о них. Наиболее известная иллюстрация это - школа цветообозначений, то же самое происходит и с политическими понятиями, при употреблении которых постоянно возникает вопрос, где граница между «liberal» либеральный и «conservative» консервативный, «anarchy» анархия, «freedom» свобода, «order» порядок и «despoty» деспотия. Однако процесс коммуникации обычно этим явлением не затрудняется.
11) Многозначность, слово «liberal» может одна часть «либерально-мыслящий», не может употребляться и в очень общем значении применительно к политическому направлению, кроме того, оно имеет специальное значение как наименование партии, это обычная полисимия, которая устраняется контекстом.
12) Идеологическая многозначность, таких слов как «democracy», «freedom» и так далее, не устраняется контекстом и может привести к нарушению акта коммуникации. Преднамеренная многозначность слова в контексте - это не свойства языка, а явление обусловленное политическими целями и установками.
13) Лозунговые слова, это неотъемлемая часть публичной речи по вопросам политики в сфере формирования мнений (образование и воспитание) и изменение мнения (пропаганда). Слово не может являться лозунговым само по себе, оно становится им в определенной ситуации. «Democracy», «progress», «Replacing the Income», «Tax with a National Sales Tax».
Политические лозунговые слова существовали всегда и повсюду. Их употребление участилось вместе с «демократизацией политики». Определенные изменения потерпели лозунговые слова в связи с развитием массовой коммуникации. В этих условиях «оратор должен воздействовать на очень большую и разнородную аудиторию, поэтому лозунговые слова должны быть как можно более общими и неопределенными, чтобы все слушатели и читатели считали высказанные идеи приемлемыми для себя». [6] Например: credibility gap (кризис доверия).
Лозунговые слова имеют общие особенности: неопределенность, обобщенность, видимую ясность, сильный эмоциональный компонент значения. В лозунговых словах конденсируются политические программы, они возводят относительное в абсолютное. Сводят сложное к типичному, обозримому.
Таким образом, используя своевременность, оперативность, сенсационность, расплывчатость, печатность подачи информации в газетах и журналах, употребляя приемы фрагментации и повторение, неопределенные и абстрактные слова, нечеткость и многозначность значений, создавая имиджи и стереотипы, СМИ оказывают сильнейшее воздействие на массовое сознание, создавая и регулируя общественное мнение.
Глава II. Выявление политической лексики в статьях газет и журналов.
2.1. Обзор и информационная специфика газет и журналов США.
Было выявлено, что существенное место в информационном аппарате США занимают такие газеты и журналы как:[3]
1) национальные (national) распространяемые в масштабе всей страны «The New York Times» и региональные (Regional),
2) утренние и вечерние «USA Today», «New York Daily News»,
3) специализированные и общеполитические «New York Post», «Washington»,
4) массовые (популярные) и «качественные» (элитарные) «USA today», «Boston glob»
5) Информационные и иллюстративные еженедельники, дайджесты, журналы для женщин, молодежи, немассовые политические журналы «Time», «Life», «Fortune», «Money».
Газеты, как основную часть прессы, по идеологическому воздействию можно разделить на две группы:
1) сенсационная группа (в частности, таблоиды и большинство вечерних газет) отличается большой краткостью публикуемых ею сообщений. Она рассчитана на рядового читателя и содержит в изобилии пикантную информацию, репортажи с места событий, снабженные фотоиллюстрациями
2) консервативные (преимущественно крупные утренние и некоторые вечерние) газеты в меньшей степени рассчитаны на эмоциональное воздействие и больше обращаются к здравому смыслу читателей, а поэтому рассчитаны на определенные круги общества и интеллигенция.
Необходимо добавить, что Американские журналы «книжных новостей» «New-York Times book review» and «New York review of books» утвердили себя в качестве достаточного воздействия на личность. Осуществление функции «проводников идей», как связующего звена между литературой и читателями, они всячески способствуют развитию и закреплению взглядов, убеждений, ориентации, которая соответствует нуждам современной действительности. Специфика пропагандистской деятельности «журналов книжных новостей» заключается в том, что они обращены не только к интеллигенции, но и к подрастающему поколению.
2.2 Нахождение приемов и способов манипулирования сознанием подрастающего поколения.
Среди учащихся 10-11 класса была проведена анкета «В мире газет и журналов США», которая показала следующие результаты:
- 50% учащихся нашли некоторые приёмы фрагментации;
- 80% учащихся обнаружили штампы;
- 13%учащихся нашли «имидж» и т.д.
На следующем этапе старшеклассники познакомились с теоретической информацией о характеристике языка политики, а также определили некоторые приемы и способы воздействия на массовое сознание.
В данной работе были предложены следующие газеты и журналы:
1) «The New York Times»
2) «USA Today»
3) «Washington»
4) «Time»
5) «Money»
Получив теоретические знания, учащиеся 10-11 классов исследовали статьи из газет и журналов, в которых были найдены приемы и способы манипулирования массовым сознанием подрастающего поколения, о примерах которых упоминалось выше.
Заключение
Таким образом, несмотря на бурное развитие и рост влияния аудиовизуальных средств информации, в частности телевидения, периодическая печать играет важную роль в информационно-пропагандистском комплексе США.
Важнейшим компонентом информационно-пропагандистского комплекса США является специализированная периодика.
Средства массовой информации, как правило, дают упрощенное описание сложных политических проблем. Кроме того, проблема «достоверности» информации решается посредством субъективных журналистских усилий, то есть по одному и тому же вопросу поставляется разнообразная информация, по одной и той же проблеме разнообразные критические высказывания.
Но этика журналиста сама по себе не может быть гарантией полной безупречности подготавливаемой им информации, так как на журналиста оказывает влияние определенная ценностная ориентация, различные оценки при передаче мнений и сложившаяся система собственности в сфере средств массовой информации.
Таким образом, через систему СМИ складывается механизм регулирования, управления массовым сознанием. В результате исследований удалось выделить тринадцать приемов и способов манипулирования массовым сознанием с помощью особенностей стиля, языка, понятия, лексики.
Но как считает немецкий философ и социолог Хабермас, манипулирование не всегда является негативным явлением в обществе, так как с помощью манипулирования можно формировать коммуникативный тип поведения людей. Такой тип поведения обеспечивает больше взаимопонимания в обществе и приводит к его гармонизации.
Список использованной литературы
1. Ашнин Г. К. Американская массовая культура на экспорт (США: экономика, политика, одеология). № 5,1988г.
2. Грушин Г. А. Логические принципы исследования массового сознания, журнал «Вопросы философии» №1, 1983
3. Современные соединенные Штаты Америки. Энциклопедический справочник. М., 1988
4. Шиллер Г. Манипуляторы сознанием. Науч. ред. Я. Н. Засурский. Москва: Мысль, 1980. - 325 с.
5. Dictionary of American Slang, 1991
6. Mowitt H. D. The Mass Media and Social Problems. Oxford Pergamon Press, 1982
7.http//enghelp.ru / interesting - facts.
8.http//[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
13 PAGE \* MERGEFORMAT 141415