Научно-исследовательская работа по русскому языку на тему Энциклопедия одного слова (на примере слова блин)
ХХII муниципальная научно-практическая конференция школьников
Тема работы: «Энциклопедия одного слова на примере слова «блин»»
Выполнила:
Смирнова Елизавета,
ученица 5а класса,
БОУ «Тарская гимназия №1
им. А.М. Луппова»
Научный руководитель:
учитель русского языка и
литературы,
БОУ «Тарская гимназия №1
им. А.М. Луппова»
Нестеренко
Людмила Дмитриевна
Тара 2017 год
Оглавление
Введение…………………………………………………………….
2. Глава 1. Энциклопедия и этимология…………………………….
3. Глава 2. Энциклопедия одного слова на примере слова «блин»…………………………………………………………………
2.1. Происхождение и значение слова «блин» в разных словарях…………………………………………………………….…
2.2. Блин и «блин» в русском фольклоре и художественной литературе……………………………………………………………
2.3. Слово «блин» - жаргон в нашей речи………………………….
2.4. Анкетирование……………………………………………………
3. Заключение…………………………………………………………
4. Список использованной литературы……………………………
5. Приложение………………………………………………………. 3 - 4
5
5
5 - 11
11 - 16
17 - 18
18 - 19
20 - 20
21- 22
23 - 29
Введение
В наше современное время словарей и справочников много, из них можно узнать все о словах, но удобней было бы иметь словарь для одного слова, где будет помещена информация только об одном слове (его происхождение, лексическое значение, орфоэпические и орфографические нормы и т.д.). Это будет своеобразная энциклопедия одного слова.
Для составления такого словаря мы выбрали слово «блин».
Чем же вызван наш интерес к этому слову?
Толковые словари дают такое значение слова «блин» – «это тонкая лепешка из жидкого теста, испеченная на сковороде». [8].Такие лепешки-блины у древних славян считались поминальной пищей. Но сегодня мы можем наблюдать некоторый лингвистический парадокс, который нас и заинтересовал.
Часто в разговорной речи мы слышим слово «блин», которое несет совершенно другое значение. Слово «блин» почему-то стало ругательным и жаргонным.
Лингвисты утверждают, что в настоящее время оно употребляется чаще, чем слово «мама» Сохранение чистоты русской речи всегда было важной задачей, поэтому тема нашего исследования является актуальной.
Цель исследования: составить энциклопедию интересного слова «блин».
Задачи исследования:
Изучить научную литературу по теме исследования.
Познакомиться с различными типами словарей и их структурой.
Определить параметры работы со словом, найти в словарях информацию о нём.
Познакомиться с этимологией слова и его использованием в литературе и устной речи.
Составить комплексное представление слова.
Объект исследования: слово «блин»
Предмет исследования: этимология слова, использование слова в русском фольклоре, художественных произведениях и устной речи учащихся 5-х классов.
Методы исследования:
метод изучения специальной и художественной литературы, а также средств Интернета;
метод наблюдения;
метод анкетирования;
метод анализа собранного материала;
метод сравнения.
Гипотеза исследования: мы считаем, если составить полную энциклопедию слова «блин», то, возможно, многие задумаются над ошибками своей речи, и не будут употреблять это слово в речи, как слово-паразит.
Глава 1. Энциклопедия и этимология
Энциклопе́дия — приведённое в систему обозрение всех отраслей человеческого знания или круга дисциплин.
Энциклопедия - общий толковый словарь русского языка.
Этимология:
1. Раздел языкознания, изучающий происхождение слов, переделка заимствованного слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка на основе ассоциации значений [8].
2. Этимология (от греч. etymon – истина и logos – слово; истинное значение слова [1].
Этимология – происхождение слова или морфемы [8].
Глава 2. Энциклопедия одного слова на примере слова «блин»
2.1. Происхождение слова «блин»
Для того чтобы узнать происхождение слова «блин» и составить его энциклопедию, мы обратились ко многим словарям.
Толковый словарь русского языка. С. И. Ожегова
В Толковом словаре С.И.Ожегова значение слова «блин» объясняется так: Блин -а, м.
«Тонкая лепешка из кислого жидкого теста, испеченная на сковороде, на жару. Звать на блины кого-н. (чтобы угостить блинами). Первый блин комом (посл. о том, что начало работы может быть и неудачным). Как блины печет (делает что-н. быстро и в большом количестве; разг. неодобр.).
прил. блинный, -ая, -ое». [8, с.56].
Этимологический словарь М. Фасмера
В словаре Фасмера отмечаем такое толкование слова «блин»:
«блин укр. блин, др.русск. блинъ (Домостр. К., Заб.), также др.русск. млинъ; имя собств. Блинъ, 1483 г., болг. млин, сербохорв.слав. млинь, сербохорв. млинац, словен. mlínc, в.луж. blinc, mlinc, н.луж. mlyńc. Более древняя форма – млинъ. Связано с мелю́, моло́ть». [12, с. 429].
Прокомментируем значение слова блин в словаре Фасмера: в древности было не блин, а млин. Дословный перевод этого слова: « мука, ставшая липкою для нас».
Нас заинтересовал вопрос: почему было млин, а стало блин? Может быть, это было такое правило, закономерное явление?
Мы выяснили, что такого правила не было. Для славян это исключительно редкий случай, но не уникальный: в разных языках мира бывает так, что звук [b] может переходить в [m] и наоборот (b > m и m > b). Это объясняется тем, что оба эти звука произносятся почти одинаково. Различие лишь в том, что, произнося [b], мы выпускаем струю воздуха через рот, а произнося [m], мы выпускаем струю воздуха через нос. При этом все остальные органы речи срабатывают абсолютно одинаково. Славяне почувствовали, что они слишком похожи, и, чтобы устранить это чрезмерное (в их понимании) сходство, они и переделали [m] в [b]. [12, с.429].
Здесь мы наблюдаем незапланированное отклонение. Если говорить просто, то должно быть млин, а не блин.Корень ML означает «нечто помолотое», то есть муку. Слова мелкий, измельчать – этого же происхождения. Молния – то же самое. Это то, что своим ударом дробит на мелкие части.
Мел – это такое вещество, которое измельчают для последующего смешения с водою.
Мель – это нечто песчаное, состоящее из мелких частиц. Итак, везде мы наблюдаем это непоколебимое ЭМ в древнем корне ML. И только в слове блин это ML изменило своё звучание.
Научное объяснение у этого удивительного факта всё-таки есть, и звучит оно так: дисконтная регрессивная диссимиляция [12, с.430].
Значение этого явления: сначала было млин. А это означает, что слово содержит в себе два носовых сонорных: ЭМ и ЭН. И кому-то пришло в голову, что это слишком много: целых два носовых сонорных звука на одно слово. И в связи с этим было принято решение расподобить эти два звука, для чего и было превращено начальное сонорное ЭМ в БЭ. С токи зрения науки: m > b. И после этого появилось слово блин [12, с.431].
В ходе исследования мы узнали, что слова блин и мельница – родственники. Оба они восходят к древнему млинь, что означало «жернов», «нечто круглое».
«Млин» известное слово в русских текстах с XIV в. Имя собственное Блин отмечается в середине XV в.(Данило Блин, Блинов Данило), а нарицательное блин — с 1499 г. [2].
Блины до крещения Руси были у восточных славян жертвенным хлебом, это древняя русская пища, приготовление и употребление которой нередко носило ритуальный характер, особенно на поминках и свадьбах. Языческая символика блинов отражала ритуал связи человека с небом, солнцем и загробным миром. Блин - внук Дажьбога. Даждьбог (др.-рус. Дажьбог, южнослав. Дабог, Дайбог) — один из главных богов в славянской мифологии, бог плодородия и солнечного света, лета и счастья, живительной силы, предок князей и вообще русских людей.
Первые блины появились, когда был собран первый урожай, то есть раньше российской государственности. Их выпекали прямо на раскаленных камнях печи. Необъяснимо, но факт: наши предки известным во многих странах лепешкам всегда предпочитали зажаренный на масле блин из русского ресторана и, конечно, русской Масленицы. Трудно представить себе что-то более русское, чем блин. Надо думать, что предки не особенно думали на тему «является ли блин символом солнца или не является?». Они просто очень любили блины и ели их много и с удовольствием, когда приходила весна. [2].
Этимологический словарь А. В. Семенова
блин
Древнерусское – млинъ, блинъ.
Общеславянское – mъlinъ (мельница, нечто круглое).
Древненемецкое – molin (мельнииа).
Позднелатинское – molinum (мельнииа). [11, с. 120].
Слово «блин» известно в русском языке с XV в., причем как имя собственное (Данило Блин, Блинов Данило). Слово «блин» как название круглой тонкой лепешки, испеченной из жидкого теста, упоминается в «Домострое». Но старшей является форма «млинъ», известная с XIV в.
Древнерусское «млинъ» восходит к общеславянскому mъlinъ – «мельница, жерново», «нечто круглое», которое восходит к позднелатинскому molinum – «мельница», откуда и древневерхненемецкое mulin. Производные: блинчатый, блинчик, блинница [ 11, с. 120].
Самое интересное, что блины использовали для гаданий.Конечно же, самое популярное гадание - это толкование снов.- Есть во сне блины, означает, что Вас ожидает успех во всех делах.- Печь блины означает, что Вашему дому уготовано процветание и благополучие на долгие годы.
Не менее популярные масленичные гадания на блинах. Конечно же, девушки гадали на женихов, ну а женихи - на невест.- Девушки прятали блин за пазуху и, выбежав на улицу, спрашивали имя первого встречного мужчины – по поверью, такое имя будет и у суженого.- Последний блин выпекают больше по размеру, чем обычные, и запекают в нём разные символические предметы. Готовый блин разрезают на куски и распределяют между присутствующими. По символу определяли будущее.Предметы можно положить любые, заранее придумав, что каждый из них символизирует [1].
Со словом «блин» ассоциируются слова: сковорода, тесто, еда, масло, мука, масленица, жарить, сметана, варенье, печь, комом, круглый, молоко, яйца, бабушка, солнце, неудача, мама, готовить, масляный.
Школьный этимологический словарь русского языка. Н. М. Шанского
блин
«Общеслав. Суф. производное (суф. -инъ) от той же основы (ml), что и молоть. Первоначальное mlinъ > блин после диссимиляции м — б, ср. басурмане < масульмане. Старое млин сохранилось в укр. млинец, болг. млин, ст.-сл. млинъ, полаб.mlync. Блин буквально — «приготовленное из молотого зерна» (муки)». [5, с.194].
Исторический словарь Н. Г. Георгиевой, В. А. Георгиева,
А. С. Орлова
В Историческом словаре Н.Г. Георгиевой мы отметили, что блины – «древняя русская пища, приготовление и употребление которой нередко носило ритуальный характер, особенно на поминках и свадьбах. Языческая символика блинов отражала ритуал связи человека с небом, солнцем и загробным миром».
По материалам А.В. Гура, на похороны и поминки блины пекли как поминальное блюдо, посвящаемое умершим. В день погребения на стол ставили кипу блинов, и старший из присутствующих мужчин разламывал первый блин и клал на окно для покойника. На похоронах и поминках первый горячий блин, как и хлеб, не резали, а рвали на части и раскладывали на окнах, чтобы паром от него питалась душа умершего. Блины иногда клали на грудь умершему, в гроб, на могилу. Блинами поминали на могиле, а остатки отдавали нищим странникам. На следующий день носили завтрак покойному, тоже оставляя блины на могиле.
Блины пекли на девятый, сороковой день и в последующие поминальные дни, а также в календарные поминальные ("родительские") праздники: на Фоминой неделе (на "ледовую неделю", Красную Горку, Радоницу), в Дмитровскую субботу и т.д. Считалось, что кто "печет" блины на поминки, "печется" о насыщении души умершего. Поминальные блины разносили по домам, приносили на могилу, в церковь, раздавали нищим. В Белоруссии блины пекли на "деды" - чтоб "дедам" (предкам) "пара пошла". Блины использовались и как оберег от мертвых, которые часто являлись во сне. Для этого с горячим блином садились на порог и приглашали к себе умерших обедать [5].
Блины на масленицу - повсеместное угощение, пекли их всю неделю. Первый блин посвящался Власию или умершим. Его клали "родителям" на слуховое окно, божницу, крышу или могилу, давали нищим в память о предках или съедали за упокой усопших. В Прощеное воскресенье или в субботу шли с блинами на кладбище "прощаться с родителями". В обряде похорон Масленицы блин давали в руки чучелу Масленицы [5].
Блины пекли также на Вознесение. Их называли "Христу онучи", "Христовы (или "Божьи") онучи". Их пекли на счастье, брали с собой в поле. Наряду с другими видами хлеба блины пекли на Рождество. Первый блин в Сочельник давали овцам - от мора, скоту отдавали остатки блинов и рождественской кутьи. Под Рождество хозяин с кутьей и блинами ходил звать мороз на ужин. Блины также специально пеклись для колядников. Блины были составной частью угощения на дожинках и в начале жатвы. В северо-восточной России блины использовали в свадебных обрядах. Угощение блинами сопровождалось в некоторых местах символическими "похоронами" невесты или упоминанием покойника. Невеста в это время должна как бы "умереть" как девушка, чтобы потом "воскреснуть" в новом качестве.
Повсеместно у русских теща угощала зятя блинами в конце свадьбы. Во время угощения невеста старалась вырвать у жениха первый блин, чтобы получить власть над мужем. В некоторых местах и сама невеста в конце свадьбы пекла блины и угощала ими мужа и гостей, иногда устраивали шуточную продажу невестиных блинов [5].
Словарь русских фамилий
Довольно часто производные от слова блин можно встретить в словаре русских фамилий: Блинов, Блинков, Блинников, Баранкин, Бубликов, Булкин, Булочкин - эти фамилии свидетельствуют о популярности хлеба и хлебных изделий на Руси.
Существовало немало имен и прозвищ "хлебного" содержания, ставшие впоследствии фамилиями.
Блинов Николай Николаевич - педагог и священник. Блиновы - русский дворянский род.
Блинник – «человек, выпекающий и продающий блины». Ф. Булочников тоже профессиональная пекарская фамилия – «выпекающий булки» [9] .
Словарь военных терминов
В словаре военных терминов можно найти близкие по звучанию слова к слову блин:
Блиндаж – полевое сооружение закрытого типа на 4-8 человек, защищающее личный состав от пуль, осколков снарядов, мин, зажигательных средств, а также поражающих факторов ядерного взрыва [8].
2.2. Блин и «блин» в русском фольклоре и художественной литературе.
В русском фольклоре и художественной литературе слову блин дана большая и интересная жизнь.
Когда у нас что-то не получается сделать с первого раза, мы говорим: "Первый блин комом". То есть - не получилось, не вышло, скомкалось. Кстати, у неопытных хозяек, льющих тесто, когда сковорода не совсем раскалилась или еще по какой-то причине, действительно первый блин получается не совсем красивый. Но происхождение пословицы на самом деле совсем иное. Да и звучит она чуть - чуть иначе - "первый блин комАм". И никакой орфографической ошибки здесь нет. Просто смысл здесь совершенно другой - первый блин... медведям [5].
Почему медведям первый блин? У многих народов, в том числе и у славян, существовал обычай отдавать первые блины комам (по–древнеславянски «комы» — медведи). Ведь древние славяне почитали праздник Комоедица, посвященный пробуждению медведей, которых они считали прародителями людей. Первые блины, которые выпекала хозяйка, приносили к берлоге медведей, которые просыпались от зимней спячки и были голодны как волки.
Дальше пословица претерпела изменение. В христианской Руси блин комАм стал комОм. Но, несмотря на то, что орфография теперь уже совпадала, и ком стал комом, до нашей современной трактовки пословицы все еще далеко. Первый блин, который выпекали на Масляной неделе (Комоедица впоследствии переименована церковью в Масленицу), отдавали за упокой души. И этот блин должен был вставать комом в горле, когда человек вспоминал своих умерших родителей или других родственников. В городах первый блин отдавался нищему, чтобы он помянул всех усопших.В наше время никто мишек не задабривает, да и про христианский обычай тоже, думаю, вспоминают нечасто. А поговорка живет своей отдельной жизнью, означая неуспех первого начинания [5].
Употребление слова блин в пословицах и поговорках.
Мы изучили словарь пословиц и поговорок В.И. Даля и выявили следующее: в словаре В. Даля приведено множество пословиц и поговорок, где употребляется слово блин:
Без блина не маслена, без пирога не именинник. Блин брюху не порча. Блин не клин, брюха не расколет.
Первый блин да комом, говорится о неудачной попытке. Не подбивай клин под овсян блин: поджарится, и сам свалится. Как блины, со сковороды, наподхват. По семи молодцов на овсяный блин. Через семьдесят могил хватил (разорвали) один блин, дразнят кутейников. Захотел у собаки блинов: и раствором вылакает. Надолго собаке блин, только раз глотнуть. Кому чин, кому блин, а кому и клин. Врет, что блины печет: только шипит. Отложи эти блины до другого дни. От лени губы блином обвисли. Продал душу ни за овсяный блин. Тот же блин, да подмазан, старые вести. С колокольни отца блином убил, из сказки.
Без блина не маслена; без пирога не именинник.
Без блинов не масленица, а без пирогов не праздник.
Берега железны, рыба без костей, вода дорога (сковорода, блины и масло).
Блин брюху не порча. Блин не клин, брюха не расколет.
Блин добро не один. В блин ломоть завернуть.
Блинки изрежь, ножа не погни, блинов не помни, маслица не пожми (говорят на смотринах, где мать невесты подает жениху блины и тупой нож, он же, втыкая нож в потолок, режет блины своим острым ножом. Нижегородская губерния.) [3, с.256].
В блин ломоть завернуть.
Воровать - не блины продавать.
Врет, что блины печет: только шипит.
Где блины, тут и мы; где оладьи, там и ладно.
Где блины, тут и мы; где оладьи, там и ладно; где с маслом каша - тут и место наше.
Где пирог с крупой, тут и я с рукой; где блины тут и мы, а где оладьи, тут и ладно.
Грозила матка сыну ножом, а на ноже-то блин большой, а пасынку блинок дает, да ножиком сует.
Есть блин - так вместе съедим.
Ехать на блинки (первое посещение молодыми тещи).
Житье блинам на поминках.
Житье блинам на поминках (где они подаются наперед, а на свадьбе после всего).
За бороною пыль (сухо), будет блин (о гречихе).
За маркитанта и блинник.
Сделали выборку пословиц и поговорок и в других словарях.
Дать блин кому-либо. Ударить кого-либо [4].
Как ни кинь, а всё блин. Народн. О неизменности сути чего-л. при изменении ракурса рассмотрения [4].
Под блин. (Сиб.) О чём-л. круглом [4].
Получить блин. (Новг.) Шутл. 1. Получить отказ при сватовстве. Испытать измену в любви [4].
Тот же блин, да подмазан. Народн. О неизменности сути чего-л. при внесении небольших изменений [5].
Это тебе (вам) не блин испечь. Народн. Не пустяк, не шутка.
Блины скачками! (Пск.). Приветствие пекущим блины, пожелание успеха. Давать (кидать, класть) на блины.(Сиб.). В свадебном обряде — дарить подарки молодым на следующий день после свадьбы [5].
Есть блины. (Сиб.). Бросать плоские камни по поверхности воды так, чтобы они отскакивали [5].
Невестины блины. (Сиб.). В свадебном обряде — шуточная продажа блинов, напеченных невестой на второй день после свадьбы [4].
Печь блины. 1. (Яросл.). То же, что есть блины.
2. (Пск.). Щелкать клювом (об аисте). Жарг. мол. Шутл. Шить шапки, головные уборы.[5].
Печь берёзовые блины кому. Волг., Пск. Шутл. Бить, хлестать, пороть кого-л.[5].
Употребление слова блин в сказках
В русских народных сказках мы отмечаем, что слово «блин» в основном связано с тематикой Масленицы и прихода весны. Это такие произведения, как: «Солнце и блины», «Как весна зиму поборола», «Соломенная масленица», «Крылатый, мохнатый да масленый».
В сказке «Петушок – золотой гребешок и жерновцы» старуха накормила блинами барина: «Ехал мимо какой-то боярин и заехал к старику со старушкой в хату.
— Нет ли, — спрашивает, — чего-нибудь поесть?
Старуха говорит:
— Чего тебе, родимый, дать — разве блинков?
Взяла жерновцы и намолола: нападали блинки.
В сказке «Терешечка» старушка, потеряв своего сына, напекла блинов, созвала гостей, поминает и говорит:
- Это тебе, гостёк, это тебе, старичок, а это мне блинок!».
В народной сказке «Морозко» так же прослеживается тема поминания с блинами:
«А дома старуха печет блины, а собачка под столом:
– Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут. Старуха бросит ей блин:
– Не так тявкаешь! Говори: «Старухину дочь замуж берут, а стариковой дочери косточки везут…»
Собака съест блин и опять:
– Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут. Старуха блины ей кидала и била ее, а собачка – все свое…».
В сказке «Волк и Лис» Б. Гримм мы отметили, что сказочники описывают вкусовые качества истинно русского блюда – блинов:
«..Проглотил волк блины вмиг и говорит:
- Они такие вкусные, что мне еще хочется.
Пошел и свалил всю миску на пол – одни только черепки остались…»
Употребление слова блин в песнях.
В народной песне «Мы давно блинов не ели» слово блин употребляется в прямом значении: «тонкая лепешка из кислого жидкого теста, испеченная на сковороде, на жару».
Мы давно блинов не ели, Мы блиночков захотели, Ой, блины, блины, блины, Вы блиночки мои…В песне «Ода блинам» слово блин ассоциируется с Масленицей:
Масленица блинная,Сытная, старинная,С самоваром, с огоньком,Солнцем, снегом, ветерком...
Сказано немало слов,Напеку скорей блинов,Чтобы под конец зимыВсласть весну встречали мы..! [11].
Мы встречаем слово блин и в переносном значении. Это, конечно, современные песни. Так, в песне «Вечная молодость», исполняемой группой «Чиж&Ко», блин употребляется как жаргон: «Вот такая вот музыка, такая, блин, вечная молодость» [13].
Слово «блин» в названиях географических объектов
Также мы исследовали, что слово «блин» запечатлено и в названиях географических объектов. Например, существует такие сёла, как «Блины», «Большие Блины», «Блинные кучи». Последнее получило свое название, если верить легенде, во время случайного визита Екатерины II по дороге на юг России. Вместо хлеба с солью, крестьяне преподнесли ей блины, которые большими кучами лежали на расшитых рушниках [4].
В г. Омске, в центре города, находится торговое заведение «Блинная» «Сибирская Артель», в котором можно приятно отдохнуть и попить чай из трав с вкусными блинами.
Слово «блин» в художественной литературе
Многие классики русской литературы и сказочники в своих произведениях прибегают к слову блин в разных значениях.
Например, А. П. Чехов называл выпекание блинов священнодействием и даже посвятил этому целый рассказ «Блины»: «Печенье блинов есть дело исключительно женское… Повара должны давно уже понять, что это есть не простое поливание горячих сковород жидким тестом, а священнодействие, целая сложная система, где существуют свои верования, традиции, язык, предрассудки, радости, страдания…» [12].
В рассказе А. Аверченко «Блины Доди» писатель знакомит нас с шестилетним мальчиком, которого все называют ласкательно – Додя. И вот однажды мама сообщает ему, что завтра будут блины, и к ним придут гости. Мальчик еще не знает, что это за чудное блюдо и поэтому ждет следующего дня с таким предвкушением…» [2].
2.3. Слово «блин» – жаргон в нашей речи.
Но, к сожалению, встретилось и другое значение вкусного слова «блин».
Слова-паразиты давно заполонили наше сознание и речь.
Считается, что человек воспроизводит в речи меньше 90% того, что он думает. Остальное — «темный» пласт, который проявляется в жестах, телодвижениях, словах-паразитах.
Лингвисты отмечают, что слово блин в качестве замены ругательного слова появилось в 80-90 годах 20 века.
Исследуя употребление слова блин, мы заметили, что больше всего употребляют его в речи, как междометие, подростки. Таких около 90%. Они чаще всего используют его для придания речи ритмичности или по привычке, которая формируется кругом общения подростка. Но и 67 % взрослых в возрасте от 35 лет и выше также используют это слово-паразит. Удивительно, как быстро это слово проникло в разговорную речь даже образованных людей, несмотря на то, что они все считают необходимым избавляться от слов-паразитов в своей речи. И меньше всего используют в своей речи слово блин, как ругательное – это младшие школьники в возрасте 8-9 лет, но 36% из них уже заразились им.
Итак, «блин» - жаргонное слово.
Исследовали некоторые жаргонные выражения со словом «блин».
Например, в тяжёлой атлетике - жаргонное название массивного диска, навешиваемого на штангу.
У профессионалов - компьютерщиков - компакт-диск.
В разговорной речи людей: печь как блины (прост). «быстро делать, приготовлять что-л. в большом количестве» [11].
Блин горелый. 1. (Прибайк. Неодобр.). О неумелом, не приспособленном к работе человеке. 2. Жарг. мол. Выражение досады, раздражения, удивления [8].
Блин Клинтон. (Жарг. мол. Шутл.) 1. Билл Клинтон, бывший президент США. 2. Выражение раздражения, досады [8].
Блин с ушами (ушастый). (Жарг. мол. Шутл. или Пренебр.) О круглом лице; о круглолицем человеке [8].
Блин-трамплин, жареные гвозди! ...[8].
Употребляя в конце 20 века слово «блин» люди ошибочно могут полагать, что его применение допустимо в повседневной речи и не является грубостью. В этом значении слово обычно является восклицанием, выражает широкий спектр чувств: удивление, радость, горесть, досаду и негодование.— "Ну ты, блин, даешь!".
2.4. Анкетирование
С целью комплексного представления слова блин, нами было проведено анкетирование обучающихся 5 классов Тарской гимназии № 1 в количестве 49 человек.
Анкета состояла из трех вопросов:
Сколько Вам лет?
Используете ли вы в своей речи слово «блин»?
В каком значении Вы чаще всего используете слово «блин»?
Вопрос № 3 предполагал варианты ответов:
А) тонкая лепешка из жидкого теста;
Б) для выражения неудовольствия или других чувств;
В) как ругательство.
Обработав ответы, мы пришли к следующему выводу: средний возраст наших респондентов – 11 лет.
На вопрос «Используете ли вы в своей речи слово блин?» 90 % ребят ответили «да», 10 % - не употребляют данное слово в своей речи.
На вопрос: «В каком значении Вы чаще всего используете слово блин?» 10 % понимают блин как лепешку из жидкого теста; 70 % - для выражения неудовольствия или других чувств; 20 % - как ругательство.
Следовательно, мы видим, 10 % - это те ребята, которые в своей речи слово «блин» вообще не употребляют. А для 70 % употребляют его в речи, как междометие, для придания речи ритмичности или по привычке, которая формируется кругом общения. Радует то, что пятиклассников, ругающихся словом «блин» не так много.
Таким образом, в результате исследования, мы доказали: слово «блин» в речи обучающихся 5-х классов Тарской гимназии № 1 употребляется очень часто как междометие.
Заключение
В ходе исследования нами была проведена практическая работа: изучена научная литературу по теме исследования, знакомство с различными типами словарей и их структурой, с этимологией слова и его использованием в литературе и устной речи, проведено анкетирование с обучающимися гимназии 5 классов.
Кроме того, после изучения списков учеников Тарской гимназии № 1 «вкусные фамилии» не выявлены.
В результате нашего исследования было доказано, слово «блин» в речи современных людей употребляется очень часто как междометие. Оно встречается как в речи взрослых образованных людей, так и в речи подростков и младших школьников.
Наблюдая за речью героев современных молодежных сериалов и текстов песен, отмечаем, что происходит употребление слова «блин» как ругательного.
В обществе сегодня, к сожалению, это явление получило повсеместное распространение.
Мы отметили, что старшее поколение (50-60-х годов и ранее) так не выражались. Это "выражение" было к нам внедрено.
Мы должны помнить, что слово «блин» - это сакральная пища, наша память о предках, наша с ними связь. Каждый раз, говоря это слово в негативном смысле, мы поливаем грязью наших предков. Именно поэтому старшее поколение интуитивно чувствует, что нельзя так говорить.
Использование материалов данного исследования на уроках русского языка и литературы, надеюсь, поможет ученикам задуматься над ошибками в своей речи и избавиться от данного слова-паразита.
Список использованной литературы
Большая Российская энциклопедия. — М.: 2007г. Стр.532.
Волина В.В. Занимательное азбуковедение: [Текст] / В.В.Волина. - М.: Просвещение, 1998.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: [Текст] (в 4.т. Т.1). – М., 2006.
Жигулёв А. М. Русские народные пословицы и поговорки. - Л. : Худож. лит.., 1983.
Иванов В. В., Шанская Т. В., Шанский Н. М.. Краткий этимологический словарь русского языка. – М.: 2001.
Круглов Ю. Г. Русские народные пословицы, загадки и поговорки. - М.: Художественная литература, 2004.
Мысли и афоризмы великих людей. – М.: Рипол Классик, 2005.
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2005.
Ожегов С.И. Словарь русского языка: [Текст] / С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.- М.: Просвещение, 2014.
Пасынок Ю.Ю. Словарная работа: [Текст] / Ю.Ю.Пасынок. - М.: «Чистые пруды», 2005.
Семенов А. В. Этимологический словарь русского языка. Русский язык от а до я. – М.: «ЮНВЕС», 2003. – 704 с.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Том 2., М.: Прогресс, 1986. - 672 с.
Этимологический словарь русского языка. Русский язык от А до Я: [Текст]. - М.: ЮНВЕС, 2003.
Интернет-ресурсы:
Англо-русский словарь по социологии // URL: http://slovarionline.ru/russkiy_slovar_po_sotsiologii/search/ (дата обращения: 05.02.2017).
А. Аверченко. Блины Доди // URL: http://www.rulit.me/author/averchenko-arkadij-timofeevich (дата обращения: 01.02.2017).
Биографический словарь // URL: http:// www. nlr.ru/ res/inv/ guideseria/ liter/ (дата обращения: 05.02.2017).
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона // URL:http:// http://www.twirpx.com/file/1248574/ (дата обращения: 05.02.2017).
Исторический словарь // URL:http://gufo.me/his_a (дата обращения: 05.02.2017).
Книга о вкусной и здоровой пище // URL:https://www.litmir.co/br/ (дата обращения: 04.02.2017).
Кулинарный словарь // URL:http://kuking.net/18.htm (дата обращения: 04.02.2017).
Дмитриева, Н. В. Русские орнитонимы в молодёжном сленге // URL: http://yandex.ru/clck/jsredir (дата обращения: 04.02.2017).
Словарь военных терминов // URL: http://www.oodb.ru/oren1812/slovar-voen-terminov (дата обращения: 04.02.2017).
Словарь русского языка под ред. А.П. Евгеньевой // URL: http://www.slovari.ru/default.aspx (дата обращения: 04.02.2017).
Словарь русских фамилий // URL: http://gufo.me/fam_a (дата обращения: 04.02.2017).
Чехов А. П. Блины URL: http://poesias.ru/proza/chehov-anton-pavlovich/index.shtml (дата обращения: 04.02.2017).
Чиж&Ко. Вечная молодость // URL: http://yandex.ru/clck/jsredir (дата обращения: 04.02.2017).
Приложение 1.
Б. Гримм «Волк и Лис»
«Знаю я тут крестьянскую усадьбу, – отвечал лис, – там сегодня вечером хозяйка собирается блины печь, мы можем их себе добыть».
Пошли они туда вместе, и лис все юлил кругом дома и подсматривал, и разнюхивал, пока не выискал, где именно стояло блюдо с блинами; он стянул с блюда шесть блинов и принес их волку. «Вот, на тебе, ешь!» – сказал он и пошел своей дорогой.
Волк, конечно, мигом проглотил шесть блинов и сказал: «Как разъешься ими, они еще вкуснее кажутся!» – а затем пошел сам блины разыскивать, разом стащил все блюдо со стола, и разбилось то блюдо вдребезги…».
Русская народная сказка «Солнце и блины»
«На Масленицу напекла баба блинов пять чугунов и на стол поставила. Заглянуло солнце в окно, увидало на столе целую гору блинов и просит:
- Дай, баба, кругленьких да желтеньких отведать!
А баба отвечает:
- Подожди, солнышко! Блины еще не маслены. Приходи через час — другой…
Приходит солнце через час — другой. Заглядывает в окно и просит:
- Дай, баба, кругленьких да желтеньких отведать!
А баба:
- Подожди, солнышко! Блины без сметаны не едят. Пойду в погреб схожу за сметаной. Приходи через час-другой.
Через час – другой заглядывает солнце в окно и опять просит:
- Дай, баба, кругленьких да желтеньких отведать!
А баба в ответ:
- Подожди, солнышко! Еще Масленица не прошла..!».
Русская народная сказка «Морозко»
«Поехал старик в лес, доезжает до того места, – под большою елью сидит его дочь, веселая, румяная, в собольей шубе, вся в золоте, в серебре, и около – короб с богатыми подарками.
Старик обрадовался, положил все добро в сани, посадил дочь, повез домой. А дома старуха печет блины, а собачка под столом:
– Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут. Старуха бросит ей блин:
– Не так тявкаешь! Говори: «Старухину дочь замуж берут, а стариковой дочери косточки везут…»
Собака съест блин и опять:
– Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут. Старуха блины ей кидала и била ее, а собачка – все свое…».
И. Шмелёв «Лето господне»
«Мальчишки «в блина играют»: руки назад, блин в зубы, пытаются друг у друга зубами вырвать — не выронить, весело бьются мордами».
«Просторная мастерская, откуда вынесены станки и ведерки с краской, блестит столами: столы поструганы, для блинов. Плотники, пильщики, водоливы, кровельщики, маляры, десятники, ездоки — в рубахах распояской, с намасленными головами, едят блины. Широкая печь пылает. Две стряпухи не поспевают печь. На сковородках, с тарелку, «черные» блины пекутся и гречневые, румяные, кладутся в стопки, и ловкий десятник Прошин, с серьгой в ухе, шлепает их об стол, словно дает по плеши. Слышится сочно — ляпп! Всем по череду: ляп… ляп… ляпп!.. Пар идет от блинов винтами. Я смотрю от двери, как складывают их в четверку, макают в горячее масло в мисках и чавкают. Пар валит изо ртов, с голов. Дымится от красных чашек со щами с головизной, от баб-стряпух, со сбившимися алыми платками, от их распаленных лиц, от масленых красных рук, по которым, сияя, бегают желтые язычки от печки»…
Приложение 2.
Русская народная песня «Мы давно блинов не ели»
Мы давно блинов не ели, Мы блиночков захотели, Ой, блины, блины, блины, Вы блиночки мои. Ой, блины, блины, блины, Вы блиночки мои. Наша старшая сестрица Печь блины-то мастерица. Ой, блины, блины, блины, Вы блиночки мои. Ой, блины, блины, блины, Вы блиночки мои. Напекла она поесть, Сотен пять, наверно, есть. Ой, блины, блины, блины, Вы блиночки мои. Ой, блины, блины, блины, Вы блиночки мои. На поднос она кладет И сама к столу несет. Ой, блины, блины, блины, Вы блиночки мои. Ой, блины, блины, блины, Вы блиночки мои. Гости будьте же здоровы, Вот блины мои готовы. Ой, блины, блины, блины, Вы блиночки мои. Ой, блины, блины, блины, Вы блиночки мои.
«Ода блинам»
Масленица блинная,Сытная, старинная,С самоваром, с огоньком,Солнцем, снегом, ветерком...
Сказано немало слов,Напеку скорей блинов,Чтобы под конец зимыВсласть весну встречали мы!
Тесто быстро замешу,Всё что надо положу,Сковородку раскалю,Блин половничком налью.
Зашипит на масле тесто,В сковородке ему тесно,Ловко блин переверну,На рисунок посмотрю.
Первый блин похож на солнце,В нём узор лучами рвётся...Блин второй готов багряный,Словно яблочко румяный!
А на третьем вижу пятна,Что такое, непонятно?На луну похож тот блин,Испеку ещё один...
В дырках блин похож на сыр,Не блины, а целый мир!Слишком тонкий на листок,Слишком толстый на жирок,
А последний на звезду,На рогатую козу...На блин теста не хватило,Но запёкся он красиво!
Стопочкой блины стоят,С пылу, с жару, точно в ряд!Ждут когда растопят масло,Чтобы блинчик стал атласным.
Каждый блин помажу смачно,Получилось всё удачно!Во рту тает нежный блин,Я хочу ещё один!
Блин – волшебная лепёшка,Сам себе большая ложка,Всё в него я положу,Друзей в гости приглашу!
Первый блин с копчёной рыбкой,Можно даже с осетринкой,В промежутке блин второйОбязательно с икрой!
Блин с селёдочкой для вкуса,Ну, хотя б на пол укуса,А четвёртый блин с мяском,С пряным фаршем уголком!
В блинчик пятый для обманкиМожно положить сметанки...А макать в сметану блинНикому не запретим!
Блин печёный с творожкомОставляем на потом...А пока добавим мёдаВ блин для сладкого захода,
И вареньицем клубничнымПоливаем блин привычно...Всё запьем душистым чаем,Вот как мы весну встречаем!
Приложение 3
Анкетирование обучающихся 5 классов
БОУ «Тарская гимназия №1 им. А.М. Луппова»