Тезисы исследовательской работы по теме Имя числительное и квантификация в романе Джейн Остин Гордость и предубеждение (секция Лингвистика)
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ И КВАНТИФИКАЦИЯ В РОМАНЕ ДЖЕЙН ОСТИН «ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ»
Шевелёва А.С.
11 А класс
Руководитель: Григорьева М.Н., учитель английского языка
Несмотря на то что, за числительным закрепилась репутация самой «сухой», «неэмоциональной» части речи, в последнее время интерес к этой части речи в лингвистике активно возрастает. Исследуется происхождение имён, называющих числа; ставится вопрос о статусе числительного и границах класса числительных; рассматриваются различные этимологии, их связь с миром денотатов и референтов и вопросы грамматической семантики на примере отдельного класса слов - имени числительного (квантификатора).
Лингвисты значительно приблизились к пониманию языковой сущности квантификации (от лат. quantum - сколько и ...[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]) - количественное выражение, [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] качественных признаков».[1] По мнению С.Р. Макеровой, квантификация – измерение качественных признаков в количественном выражении. Она считает, что «в художественном тексте актуализируется авторский интерпретационный аспект квантификации. Все текстовые реализации числительных с необходимостью обнаруживают принципиальную неустранимость субъекта – мыслящего и номинирующего количественные различия человека. Квантификация с помощью числительных неотделима от реалистического изображения фактов и событий. У писателей реалистической школы острые экспрессивно- образные функции выпадают на долю семантически нейтральных, безoбразных слов», к числу которых, относятся и числительные. Использование числительных, в том числе представленных в тексте с помощью цифр, способствует грамматическому решению образа. При активном участии квантификаторов создается драматическое содержание и формируется не выраженная явно авторская модальность. [4]
Объектом данной работы является роман Д. Остин «Гордость и предубеждение» (неадаптированный текст романа на английском языке и на русском языке в переводах И.С. Маршака, И.Гуровой). Предметом выступают рассматриваемые лексико-грамматические особенности семантики числительных (квантификаторов) в англоязычном и русскоязычном текстах романа Д. Остин «Гордость и предубеждение». Цель работы: выявление особенностей числительных (квантификаторов) в текстообразовании. Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
1) провести количественный и качественный анализ числительных (квантификаторов) в романе Д.Остин «Гордость и предубеждение» в английском и русском вариантах;
2) выявить особенности использования автором квантификаторов в англоязычном тексте романа.
Гипотеза: исследование символики числительных (квантификаторов) позволяет обнаружить особенности личности писателя, его специфического восприятия мира, а также способствует более глубокому проникновению в семантическую структуру текста.
Англия начала 19 века. Действие романа Д.Остин «Гордость и предубеждение» происходит именно в это время. Роман начинается с диалога миссис и мистера Беннет о приезде в Незерфилд молодого человека из Северной Англии к Михайлову дню (анг. Michaelmas), дню архангела Михаила, одному из дней, начинающих квартал года, т.е. 29 сентября 1811 года. [5,6] Для этого романа Д.Остин пользовалась календарями 1811 и 1812 годов. Исходя из того, что числительные обладают архаической семантикой, заложенной в них во времена космогонических систем, мифопоэтической картины мира древнего человека, в романе «Гордость и предубеждение» архаическая семантика числительного как бы реанимируется и играет важную роль в понимании замысла автора. Отголоски мифопоэтической семантики числа явно прочитываются в тексте. Раскрывая данное положение, мы пользовались для анализа словарем символов Джека Тресиддера. [9] Наиболее употребительные числительные и их субституты – цифры в романе: 2, 3, 4, 5. (см. Таблица 1), которые позволяют автору достичь простоты «обыкновенности» и вместе с тем точности и выразительности описания, дают возможность сжать художественное произведение и в то же время увидеть и выразить «необычайность обыкновенного». [7]
Таблица 1.
Частота употребления количественных числительных в романе «Гордость и предубеждение»
№
п/п
Числительные
% употребления
1
один
10
2
два
50
3
три
25
4
четыре
12
5
пять
15
6
шесть
6
7
семь
1
8
восемь
5
9
девять
1
10
десять
7
В начале текста романа читатель узнаёт, что у супругов Беннет пять дочерей, не четыре, не шесть, а пять. Это число как нельзя лучше подходит к сюжету романа. Число пять находится в середине ряда первых девяти чисел. Это символ объединения и центра, символ Человека (крест с сердцем в центре) и Вселенной (пересечение вертикальной и горизонтальной оси). Символизирует порядок и совершенство, представляет 5 чувств человека: зрение, слух, обоняние, осязание, вкус. Являясь символом центра, 5 означает также перекрёсток, таящий в себе опасность. Этот амбивалентный знак можно истолковать как в благоприятном, так и в неблагоприятном смысле. Пять дочерей Беннет, а именно, Джейн (23года), Элизабет (22 года), Мэри (19 лет), Китти (17 лет), Лидия (15 лет), - яркие и неоднозначные персонажи. Остин сделала на этом акцент, выделив наиболее яркие их черты. Джейн – доброта, доверчивость, «ангелоподобность»; Лиззи – критичность, ирония; Мэри – педантизм, Лидия и Китти – кокетство.
Числительное «5» противопоставлено числительному «4». Человеческая жизнь разделяется на 4 периода: детство, юность, зрелость, старость. В психоанализе числу 4 придаётся важное значение архетипического основания человеческой души, т.е. целостности психических процессов сознательного и бессознательного: мысли, чувства, интуиции и чувственности. В конце романа автор подводит к развязке. Четверо из дочерей достигают определённых успехов. Элизабет и Джейн счастливы в семейной жизни, Китти изменилась в лучшую сторону, Мэри стала хозяйственной и практичной в Лонгборне. Лишь только пятый персонаж Лидия паразитирует на благополучии и богатстве своих сестёр, абсолютно ничего не делая. Привязанность к мужу скоро уступила место безразличию. Несмотря на свою молодость и манеры, она оставалась при той репутации, которую ей создало её замужество.
Анализ текста романа показывает, что наибольшее число раз в тексте встречается также и числительное «три». И это неслучайно. У кельтов дух триединства проявляет себя везде и во всём. Это состоявляющие времени: прошлое- настоящее- будущее; три периода жизни человека: молодость- зрелость- старость. Человеку свойственны три проявления ума: интуиция- интеллект – инстинкт. Мы воспринимает сюжет романа через призму наших знаний о символике числа «три». Для неподготовленного реципиента часть информации пропадает. Доля невоспринятой информации может быть довольно значительной в том случае, если автор сознательно закладывает мифопоэтическую семантику числа в общую семантику текста. Как только истинные личности начинают проясняться, в романе появляется и доминирует числительное «два». С одной стороны, как констатация фактов, происходящих в повседневной жизни английской провинции. “Mrs Long has two nieces of her own”. «У миссис Лонг было две племянницы». “Mr Bingly danced with Jane twice”. Мистер Бингли танцевал с Джейн дважды». «The two ladies were delighted to see their dear friend again, called it an age since they had met” «Обе леди были счастливы снова увидеть свою дорогую подругу, с которой, как им казалось, они не виделись целую вечность».
С другой стороны, числительное «два» выступает как символ раздвоения, двух ипостасей одного лица. Такие персонажи, как мистер Дарси и Уикхем, в романе имеют как бы два лица. “ There certainly was some great mismanagement in the education of those two young men. One has got all the goodness, and the other all the appearance of it”. « При создании этих двух молодых людей была, в самом деле, допущена великая несправедливость: первого наделили всеми достоинствами, а второго – одними их внешними проявлениями». Мастерство автора проявилось в умении ненавязчиво, с присущей ей тонкой иронией подчеркнуть порядочность и воспитанность мистера Дарси, сорвать с Уикхема покров внешней благопристойности, респектабельности, показав его истинное лицо. Это число несёт в тексте суггестивную информацию, т.е. настраивает на то, что в дальнейшем могут развернуться неприятные события. Так оно и произошло. Лидия, самая младшая сестра Элизабет, убегает с мистером Уикхемом, вызывая тем самым осуждение общества, обрекая своих сестёр на позор. Благодаря усилиям мистера Дарси, всё завершилось благополучно.
Данные примеры, показывают то, что именно числительные создают текстовое пространство – символическое (одна из функций квантификатора), позволяя «сберечь внимание читателя». Отметим ещё одну из функций числительного – квантификатора. Квантификация с использованием числительных традиционно служит для создания комического или иронического эффекта. Особо отметим прием, который постоянно использует Остин, англичане называют его «understatement»,- то есть, она говорит немного меньше того, что думает,- или, напротив, «overstatement»,- то есть, она говорит немного больше того, что думает. Например, мистер Беннет говорит Элизабет: «Все три зятя кажутся мне великолепными. Боюсь, правда, что Уикхем останется моим любимцем. Но твой муж будет мне нравиться, возможно, не меньше, чем Бингли»."I admire all my three sons – in - law highly.Wickham, perhaps, is my favourite; but I think I shall like your husband quite as well as Jane's." «Миссис Беннет уверена, что «женщине, у которой пять взрослых дочерей, не следует много думать о собственной красоте». “When a woman has five grown-up daughters, she ought to give over thinking of her own beauty." Временные границы в романе очерчены с помощью оборотов, включающих числительные или образованные от них слова. С помощью числительных выделяются наиболее важные вехи в жизни героев: “Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three-and-twenty years had been insufficient to make his wife understand his character”. «В характере мистера Беннета так затейливо сочетались живость ума и склонность к иронии, замкнутость и взбалмошность, что за двадцать три года совместной жизни жена все еще не сумела к нему приноровиться».
Все упоминания денежных сумм в рассказе в высшей степени характерологичны и во многом формируют общую семантику романа. Сравним диалог супругов Беннет, в котором миссис Беннет сообщает о Бингли как претенденте на руку одной из дочерей. Подумать только: «Молодой холостяк с доходом в четыре или пять тысяч в год!» “A single man of large fortune; four or five thousand a year”.
Роль количественных квантификаторов, которые самым лаконичным образом (но оттого не менее выразительно) рисуют сущность жизненной ситуации. Целью ее жизни было выдать дочерей замуж. Показательна и роль квантификатора в финале рассказа. Миссис Беннет вне себя от радости. «Три дочери замужем! Десять тысяч в год! Что со мной будет? Я теряю рассудок». “Three daughters married! Ten thousand a year! What will become of me? I shall go distracted."
В романе обнаружено незначительное число ФЕ с числительными, употребление того или иного числового компонента в английских фразеологизмах не всегда связано с их прямым лексическим значением. Например, “Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it, that he agreed with Mr. Morris immediately. ” «Незерфилд, по словам миссис Лонг, снят очень богатым молодым человеком из Северной Англии. В понедельник он приезжал туда в карете, запряженной четверкой лошадей, осмотрел поместье и пришел в такой восторг, что тут же условился обо всем с мистером Моррисом». Числительные, становясь компонентами ФЕ, перестают выполнять свои основные функции и, абстрагируясь, начинают обозначать либо предельно малое, либо предельно большое число, либо вообще не имеют числового значения (как в нашем примере).
Как видим, гипотеза верна. В художественном тексте отчетлива необходимость актуализации авторского интерпретационного аспекта квантификации с помощью числительных. Использование числительных, в том числе представленных в романе с помощью цифр, способствует грамматическому решению образа. При активном участии квантификаторов создается драматическое содержание и формируется не выраженная явно авторская модальность. Числительные используются в художественном тексте с целями передачи точной информации; придания высказыванию достоверности, реалистичности; а также в экспрессивной функции, для передачи эмоций. В художественном тексте архаическая семантика числительного реанимируется и часто играет важную роль в понимании замысла автора; восприятие текста в большой степени зависит от инициированности читателя, от его фоновых знаний, в которые входит и знание о символике числа.
Литература.
Большой энциклопедический словарь. [Электронный ресурс]/ Режим доступа: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Демурова,Н.М. Джейн Остин и ее роман «Гордость и предубеждение». [Электронный ресурс] / Н. М. Демурова.– 2004. - Режим доступа: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
3. Киклевич, А. Язык и логика. Лингвистические проблемы квантификации. [Электронный ресурс] /А.Киклевич.–1998. [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Макерова, С.Р. Имя числительное и квантификация в художественном тексте. [Электронный ресурс] /С.Р. Макерова. – 2013. - Режим доступа: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
5. Остин, Джейн. Гордость и предубеждение [Текст]/ Джейн Остин; пер. с анг. И.С. Маршака.-СПб.: Азбука, Азбука – Аттикус, 2015.- 416с.
Остен, Джейн. Гордость и гордыня. [Текст]/ Джейн Остин; пер. с анг. И. Гуровой. - М.: ИД «Комсомольская правда», 2007.-320с.
Остин, Джейн. Гордость и предубеждение. [Текст]/ Джейн Остин; Книга для чтения на английском языке.-СПб.: КАРО, 2009.- 480с.
Словарь символов. [Электронный ресурс]/ - Режим доступа: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Тресиддер, Д. Словарь значений символов. [Электронный ресурс] /Д. Тресиддер. - Режим доступа: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
15