Исследовательская работа Англицизмы в современном русском языке: развитие или угроза


Школьная научно-практическая конференция исследовательских работ «Эрудит»
Исследовательская работа
Номинация Языки межкультурной коммуникации
( английский язык)
«Английские слова в современном русском языке:
развитие или угроза?»
Выполнила Семченко Полина,
ученица 10 класса
МОУ Сычёвская СОШ
Руководитель Панова И. В.,
учитель английского языка
МОУ Сычёвская СОШ
с. Сычёвка, Свободненский район, 2017 г
                                                    Оглавление
Введение…………………………………………………………..….. 3
1. Причины заимствования англицизмов в современном русском
языке…………………………………………………………………….… .4
2. Способы образования англицизмов…………………………….……... 5
3. Современные англицизмы ……………………………………….….... 5
4. Культуроведческий профиль исследования………………………… .6-7
5. Результаты социологического опроса среди учащихся  4-9 классов….8
Заключение……………………………………..………………………..... 9
Список литературы…………………………………..……………….…... 10
 
   
Введение
В последние годы в русский язык проникло огромное количество английских слов. Английский язык обогащает русский многочисленными всевозможными новыми понятиями. Употребление некоторых из них целесообразно, а некоторых – наоборот.
Интерес к английским словам возрос по некоторым причинам: около 3/4 всех заимствований в русском языке конца ХХ - начала XXI веков приходится на англо - американизмы. Интерес к данным заимствованиям за последние десять-пятнадцать лет особенный. Поэтому, я думаю, надо подойти к этой проблеме с культурологической стороны.
Новизна( интерес) исследования  определяется значимостью английского языка в жизни русского общества.
Предметом  работы является исследование заимствований английских слов в современном русском языке последних десятилетий.
В качестве объекта исследования являются слова английского происхождения и их производные.
Цель работы: проанализировать употребление англицизмов в речи русскоязычного населения.
Задачи:
-определить причины проникновения английских элементов в русском языке;
-проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями;
-рассмотреть способы образования английских слов;
-классифицировать самые употребляемые слова английского происхождения ;
-выявить использование иноязычных слов в популярной газете «Аргументы и факты» и среди обучающихся нашей школы; -выяснить отношение к этому явлению у населения.
При решении поставленных выше задач были использованы следующие методы и приёмы:
-описание и наблюдение за языковыми явлениями;
- систематизация и классификация ;
-социологический опрос (анкетирование);
- изучение литературы по данной теме.
1. Причины заимствования английских слов в современном русском языке
Прежде всего,   необходимо рассмотреть само понятие «англицизмы».
Англицизмы – это английские слова или выражения, которые заимствованы другими языками.
Причины заимствований разные, и сейчас мы рассмотрим их.
 Открытость нашего общества привело к расширению кругозора и объема знаний россиян, к улучшению знаний в области иностранных языков. Активизировались деловые, торговые, культурные связи, расцвел зарубежный туризм; обычным делом стала длительная работа наших специалистов за рубежом, существование на территории России совместных русско-иностранных предприятий. Поэтому возросла необходимость в общении с людьми, которые говорят на других языках. А это и есть важное условие для заимствования слов. В настоящее время интерес лингвистов сосредоточен на русско-английском языковом контакте. Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке объясняется ещё и стремительными переменами в общественной и научной жизни.
Появление глобальной компьютерной системы Интернета, расширение международных отношений, развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий, участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод – все это не могло не привести к вхождению в русский язык новых слов.
Проанализировав теоретический материал, мы  пришли к выводу, что причинами заимствований могут быть:
1. Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений (принтер, ноутбук, сканер);
2. Отсутствие более точного наименования  в языке некоторых слов (спонсор, спрей, дайджест, виртуальный);
3. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные слова (термопот – термос и чайник в одном, пиллинг-крем – крем, убирающий верхний слой кожи,); 4. Пополнение языка более выразительными средствами (имидж - вместо образ, прайс-лист – вместо прейскурант, шоу – вместо представление);
5. Восприятие английского слова как более престижного, т.е. “красиво звучащего” (презентация – вместо представление; эксклюзивный – вместо исключительный);
6. Использование англицизмов в различных профессиональных сферах. Например,  компьютер, ноу-хау, холдинг и так далее. Многие термины сегодня перешли и в повседневную речь (тинейджер, маркетинг, имиджмейкер).
2. Способы заимствования
Можно выделить следующие группы заимствований:
А) Прямое заимствование без изменения смысла слова. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Это такие слова, как  СД-плеер. уик-энд,  мани.
Б) Гибриды.  Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова – источника, например: аскать (to ask - просить), бузить (busy – вести себя беспокойно), рингануть ( от ring up –позвонить по телефону)
В) Кальки.  Слова, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как виндсёрфинг, хоккей, диск, клуб, минимаркет.
Г) Экзотизмы. Слова, которые характеризуют национальные обычаи других народов. Они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger).
Д) Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно являются выразительным средством. Например: о’кей (ОК); вау (Wow !).
Е) Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видеосалон - комната для просмотра фильмов. Таким образом, неологизмы – это слова из других языков с новым значением у уже известных слов.
3. Современные англицизмы
Англицизмы распространены во многих сферах жизни в России.  Это и смена названий в структурах власти , например:
Верховный Совет – парламент; Совет министров – кабинет министров;
Председатель - премьер-министр; Заместитель - вице-премьер.
В городах появились мэры, вице-мэры; Советы уступили место администрациям.
В администрациях работают пресс-секретари, которые выступают на пресс-конференциях, организуют брифинги и эксклюзивные интервью.
Или экономические и финансовые термины, такие как: бартер, брокер, ваучер, дилер, дистрибьютор, маркетинг, инвестиции.Заимствования из английского языка охватили и российские средства массовой информации, особенно телевидение.
Рекламы также используют английские и американские понятия, чтобы пропагандировать чужой образ жизни. Примерами рекламной лексики являются слова – слоган, маркетинг, корпоратив, промоушен,  баннер .Техника, особенно мир компьютеров и Интернет, накладывает на язык свой особый отпечаток: компьютер, дисплей, файл, браузер, сайт и другие.
В спорте становится всё больше американских слов : армрестлинг, фристайл, бадминтон, скейтборд, кикбоксинг, а боец в кикбоксинге файтер (fighter).
 В косметической индустрии – мейк-ар, флуид, в мире моды – фэшен,  топ, кардиган.
Многие люди просто считают иностранную лексику более привлекательной, “красиво звучащей”. Например:
эксклюзивный – исключительный;
топ-модель – лучшая модель;
прайс-лист – прейскурант;
имидж – образ                                          
Вывод: если понятие затрагивает важные сферы деятельности человека, то слово, обозначающее это понятие, становится употребительным.
4. Культуроведческий аспект исследования
Знакомство с культурой страны изучаемого языка происходит путем сравнения имевшихся ранее знаний с вновь полученными знаниями о словах родного языка, об источниках его пополнения за счет слов английского происхождения.
В последнее время главным источником языкового материала стали современные СМИ. Пролистывая газеты или смотря телевизор, любой человек неизбежно сталкивается с множеством английских слов. Все их можно разделить на три группы:
1) Слова, которые имеют синонимы в русском языке и часто непонятны людям, например: мониторинг – это “наблюдение”. Употребление таких слов не является необходимым и часто только затрудняет понимание текста.
2) Слова, обычно не имеющие синонимов в русском языке. Они давно всем понятны, и многие люди даже не задумываются над тем, что эти слова пришли к нам из английского языка, например: спортсмен, футбол, проблема. 
3) Слова, напечатанные в газетах на английском языке, английскими буквами. Эти слова тем более непонятны большинству людей, например: Non – stop. 
Мы проанализировали несколько газетных материалов («Аргументы и факты»; «Зейские огни») и установили, что в газетах есть рубрики, состоящие из заимствованных слов: шоу-бизнес; форум;  чаще всего слова английского происхождения используются в следующих материалах:
- статьи на политическую и экономическую тему;- статьи о музыке;- спортивные статьи;- статьи о науке и технике.
Англицизмы, встречающиеся в печати:
Шоу- бизнес
Кабинет министров
Кризис
Премьер – министр
Субсидия
Шоумен
Форум
Парламент
Вице – мэр
Брифинг
Бизнес
Мэр
Интервью
Кампания
Дефицит
Презентация
Бартер
Пресс- конференция
Пресс – секретарь
Ток – шоу
Дефицит
На улицах города Свободный встречаются слова английского происхождения: (в  большинстве случаев это названия магазинов): супермаркет, минимаркет, бизнес – бутик, бизнес-центр, гипермаркет, секонд – хенд,.
Также мы провели социологический опрос среди жителей Сычёвки.
Мы задавали вопрос:
«Устраивает ли вас обилие иностранных слов английского происхождения в средствах массовой информации?»
Опрошено 10 человек.  Среди них люди разного возраста. Отношение к использованию в речи слов английского происхождения среди молодых людей (возраст до 40 лет) сильно отличается от мнения людей старшего поколения (55 и старше)
Результаты анкетирования:
       Возраст Да Нет Затрудняюсь ответить Безразлично
до  40 43  % 22% 15% 20%
55 и старше 17% 70% 13% -
На вопрос, почему не нравится, большинство, особенно люди пожилого возраста, называли недостаточные знание в области английского языка.  Некоторых раздражает использование английских слов, имеющих подходящие синонимы в русском языке, и показное использование английских слов для заголовков и названий рубрик в газетах для привлечения внимания и в целях создания рекламы.
5. Результаты социологического опроса  среди учащихся 4-11 классов
Иностранный язык в нашей школе изучают со второго класса. Не секрет, что английский язык стоит на первом или втором месте по популярности среди иностранных языков. Мы решили посмотреть, как учащиеся нашей школы относятся к этому языку и предложили им ответить на вопросы  анкеты.
Всего в анкетировании приняли участие 23 человека.
Проанализировав ответы, мы получили следующие данные.
На вопрос: «Нравится ли вам изучать английский язык?» часть учащихся (12%) не смогли однозначно ответить. В то же время, подавляющее большинство (78%) изучает английский язык, потому что надо. Нашлись ученики, которым интересно на уроках, они также принимают активное участие в проведении внеклассных мероприятий.  Сегодня знать как минимум один иностранный язык — это требование жизни. Знание иностранного языка расширяет кругозор, некоторым  поможет в будущем реализовать себя в профессии, в конце концов , служит показателем его культурного уровня.
Ответы на вопрос: «Каждый ли ученик должен изучать английский?»  дали следующие результаты: Больше половины (56%) выступают за изучение иностранного языка, так как они считают, что английский язык пригодится при работе с компьютером, в общении с иностранцем, для получения дальнейшего образования).  Вот какие ответы были получены на вопрос:  «Какие слова английского происхождения вы используете в своей речи?»: Hi! I love you. , компьютер, шопинг, скейтборд, ток-шоу, супермаркет,  минимаркет, хоккей,  СD, Интернет,  cайт, Вау! и другие.
На вопрос: «Где вы встречаетесь с англицизмами в обыденной жизни?»   мы получили следующие ответы:  в Интернете, в СМИ; в названиях  магазинов; на этикетках
На вопрос: «Можно ли обойтись без заимствований? Если нет, то в какой области?» меньше половины ответили, что можно.
Выделены были компьютерные технологии, наименования бытовой техники, спорт, музыка где без заимствований, по мнению учеников, обойтись невозможно.
Современные англицизмы:
Информатика
Дисплей
И-мейл
Интерактивный
Интернет
Монитор
Мультимедийный
Ноутбук
Он-лайнПринтер
Сайт
Сканер
Файл Спорт
Армреслинг
Бадминтон
Байкер
Баскетбол
Боди-арт
Виндсёрфинг
Скейтборд
Сноуборд
Теннис
Финиш
Футбол
Хоккей Искусство
Ди – джейКреативный
НоминациРокен-ролл
Рэп
ТехнорокТинейджерТриллер Другие области
Бойфренд
Джойстик
Имиджмейкер
ПазлПирсинг
Портфолио
Постер
                                                                     
Таким образом, проделанная работа позволила установить зависимость между отношением к иностранному языку в процессе его изучения и уровнем его понимания, а отсюда и пониманием другой, англо-американской культуры. Проведя исследование, мы убедились, что культура других стран, в частности, англо-американская неизбежно проникает во многие области жизни и вызывает к ней неоднозначное отношение.
Заключение
Актуальность проведенного исследования состоит в том, что многие люди считают, что наплыв заимствований стал очень мощный, и это может привести к обесцениванию русского слова. Но учёные считают, что язык – это механизм, который умеет самоочищаться, избавляться от лишнего, ненужного.
Молодёжь, в том числе, и учащиеся нашей школы, не могут не использовать английские слова в своей речи, поскольку некоторые из этих слов уже давно проникли в русский язык.
Самое главное, надо помнить, что правильное и уместное использование и иностранных слов, и своих – это показатель хорошего вкуса!. Вывод:
1. В ходе анализа я пришла  к выводу, что наиболее часто встречающиеся причины заимствований - это отсутствие соответствующего понятия в языке и  социально-психологические причины.
2. В лексике русского языка много англицизмов, и во время века технического прогресса таких слов будет становиться все больше и больше. Некоторые на долгое время останутся в нашем языке и  войдут  в словари  в качестве русского термина.
3. Считаю, что разумное использование англицизмов  не приведет к обесцениванию родного языка.
                                        СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.. Бурова,  Э.А.  Английская лексика в современном русском языке [Текст]/ Э. А. Бурова - Ростов-на-Дону:  ГЭУ, 2004
2.Дьяков, А.И. Причины интенсивного английского заимствования в современном   русском языке. [Текст]/ А. И. Дьяков- Новосибирск: Язык и культура,   2003
3.. Газета «Аргументы и факты»
4. Газета «Зейские огни»
Выступление на конференции
«Заимствование англ слов в современном русском языке»
Моя работа посвящена исследованию, в результате которого мы можем ответить на вопрос « Приводит ли употребление огромного количества английских и американских слов к обесцениванию современного русского языка?».
Интерес исследования состоит в том, что значение английского и американского варианта английского языка в жизни русского общества сильно возросло. С одной стороны, английский язык обогащает русский всевозможными новыми понятиями и употребление некоторых из них целесообразно, а с другой стороны – наоборот. И лучше подходить к этой проблеме с культурной стороны.
И так, в качестве объекта исследования стали слова английского происхождения и их производные.
Задачи моего исследования были следующие:
-определить причины проникновения английских элементов в русском языке;
-проанализировать теорию, связанную с заимствованиями;
-разбить на группы самые употребляемые слова английского происхождения ;
-выявить использование англ. слов в популярной газете ( мы взяли «Аргументы и факты» и «Зейские огни») , а также среди учеников нашей школы;
-выяснить отношение к этому явлению у некоторых жителей нашего села.
В чём же причины заимствования английских слов? Во-первых, активизировались деловые, торговые, культурные связи, расцвел зарубежный туризм; Обычным делом стала длительная работа наших специалистов за рубежом, существование на территории России совместных русско-иностранных предприятий. Поэтому возросла необходимость в общении с людьми, говорящими на интернациональном англ. языке
Кроме того, у нас произошли стремительные перемены в общественной и научной жизни. Также появилась глобальная компьютерная сеть Интернет, стал развиваться мировой рынок, информационные технологии, стали проводиться олимпиады, международные фестивали, показы мод – все это не могло не привести к вхождению в русский язык новых слов. Это всё привело:
-1. К потребности в названии новых предметов и понятий (принтер, ноутбук, сканер);
2. К отсутствию более точного наименования  в языке некоторых слов (спонсор, спрей, дайджест, виртуальный);
3. К необходимости выразить многозначные слова (термопот – термос и чайник в одном, пиллинг-крем – крем, убирающий верхний слой кожи,);
4. К пополнению языка более выразительными словами (имидж - вместо образа, шоу – вместо представления);
5. К восприятию английских слов как более “красиво звучащего” (презентация – вместо представление; эксклюзивный – вместо исключительный);
6.. Многие термины сегодня перешли и в повседневную речь (тинейджер, маркетинг, имиджмейкер).Можно выделить несколько групп самых употребляемых слов?
А) (СД-плеер. уик-энд,  мани.) – это слова прямого заимствования
Б)   ( виндсёрфинг, хоккей, диск, клуб, минимаркет.)- это так называемые слова-Кальки
В) чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger)- эти слова называются экзотизмы
Г) слова- выражающие чувства. Например: о’кей (ОК); вау (Wow !).
Д). Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видеосалон - Англ. слова распространены во многих сферах жизни в России. В структурах власти , например: парламент; кабинет министров; вице-премьер. Мэр, брифинги и т.д.
В экономике: бартер, брокер, ваучер, дилер, маркетинг, инвестиции.
В технике: компьютер, дисплей, файл, браузер, сайт и другие.
В косметической индустрии – мейк-ар, флуид, в мире моды – фэшен,  топ, кардиган.
В последнее время главным источником появления новых слов стали современные СМИ. Пролистывая газеты или смотря телевизор, любой человек сталкивается с ними. Все их можно разделить на три группы:
1) Слова, которые имеют синонимы в русском языке, но непонятны людям, например: мониторинг – это “наблюдение”.
2) Слова, не имеющие синонимов в русском языке, но всем понятны, и многие люди даже не задумываются над тем, что эти слова пришли к нам из английского языка, например: спортсмен, футбол, проблема. 
3) Слова, напечатанные в газетах на английском языке, английскими буквами. Эти слова тоже непонятны большинству людей, например: Non – stop. 
Мы проанализировали несколько газетных материалов («Аргументы и факты»; «Зейские огни») и установили, что в газетах есть рубрики, состоящие из заимствованных слов,  чаще всего они используются в :- политических и экономических статьях;- статьях о музыке; в спортивных статьях
Англицизмы, встречающиеся в печати:
Шоу- бизнес
Кабинет министров
Кризис
Премьер – министр
Субсидия
Шоумен
Форум
Парламент
Вице – мэр
Брифинг
Бизнес
Мэр
Интервью
Кампания
Дефицит
Презентация
Бартер
Пресс- конференция
Пресс – секретарь
Ток – шоу
Дефицит
На улицах города Свободный встречаются слова английского происхождения: (в  большинстве случаев это названия магазинов): супермаркет, минимаркет, бизнес – бутик, бизнес-центр, гипермаркет, секонд – хенд,.
Также мы провели социологический опрос среди жителей Сычёвки.
Мы задавали вопрос:
«Устраивает ли вас обилие иностранных слов английского происхождения в средствах массовой информации?»
Опрошено 10 человек.   Результаты анкетирования таковы:
       Возраст Да Нет Затрудняюсь ответить Безразлично
до  40 43  % 22% 15% 20%
55 и старше 17% 70% 13% -
На вопрос, «почему не нравится», большинство, особенно люди пожилого возраста, называли то, что они не знают английского языка.  Некоторых раздражает использование английских слов в целях создания рекламы.
5. Результаты социологического опроса  среди учащихся 4-11 классов
Иностранный язык в нашей школе изучают со второго класса. . Мы решили посмотреть, как учащиеся нашей школы относятся к этому языку и предложили им ответить на вопросы  анкеты.
Всего в анкетировании приняли участие 23 человека.
Проанализировав ответы, мы получили следующие данные.
На вопрос: «Нравится ли вам изучать английский язык?» часть учащихся (12%) не смогли однозначно ответить. В то же время, подавляющее большинство (78%) изучает английский язык, потому что надо. Нашлись ученики, которым интересно на уроках, они также принимают активное участие в проведении внеклассных мероприятий.   Знание иностранного языка расширяет кругозор, некоторым  поможет в будущем реализовать себя в профессии, в конце концов , служит показателем его культурного уровня.
Ответы на вопрос: «Каждый ли ученик должен изучать английский?»  дали следующие результаты: Больше половины (56%) выступают за изучение иностранного языка, так как они считают, что английский язык пригодится при работе с компьютером или для получения дальнейшего образования.
 Вот какие ответы были получены на вопрос:  «Какие слова английского происхождения вы используете в своей речи?»: Hi! I love you. , компьютер, шопинг, скейтборд, ток-шоу, супермаркет,  минимаркет, хоккей,  СD, Интернет,  cайт, Вау! и другие.
На вопрос: «Где вы встречаетесь с англицизмами в обыденной жизни?»   мы получили следующие ответы:  в Интернете, в СМИ; в названиях  магазинов; на этикетках
На вопрос: «Можно ли обойтись без заимствований? Если нет, то в какой области?» меньше половины ответили, что можно.
Без заимствований, по мнению учеников, обойтись невозможно.
Заключение
Актуальность проведенного исследования состоит в том, что многие люди считают, что наплыв заимствований стал очень мощный, и это может привести к обесцениванию русского слова. Но учёные считают, что язык – это механизм, который умеет самоочищаться, избавляться от лишнего, ненужного.
Молодёжь, в том числе, и учащиеся нашей школы, не могут не использовать английские слова в своей речи, поскольку некоторые из этих слов уже давно проникли в русский язык.
Самое главное, надо помнить, что правильное и уместное использование и иностранных слов, и своих – это показатель хорошего вкуса!.