Литературно-музыкальная композиция на русском и английском языке Пушкин и Байрон

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение лицей №5 город Зарайск Московской области







Пушкин и Байрон


Литературно – музыкальная композиция
на английском и русском языке







Учитель: Агафонова Н.Н.



Пушкин и Байрон 1
Литературно-музыкальная композиция

«Звук новой чудной лиры «Что такое поэзия?
Звук лиры Байрона» Ощущение прошлого и будущего»
А.Пушкин Д. Байрон.

( Звучит музыка. Выходят ведущие, зажигают свечи)

1ведущий: Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальний,
Как звук ночной в лесу глухом.

2 ведущий: Оно на памятном листке
Оставит мертвый след подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.

1 ведущий: Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.

2 ведущий: Но в день печали, в тишине,
Произнесем его тоскуя.
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я

( Звучит музыка, Ведущие садятся за столик. Музыка стихает)

1 ведущий: 310 лет отмечаем мы в этом году со дня рождения А.С.Пушкина. Память о поэте не проходит, есть в мире сердца, где живет его имя.

2 ведущий:. Читая истинно русские по духу произведения гениального поэта, мы порой забываем, что его высокий талант был воспитан не только на русской, но и на европейской литературе, в том числе и на английской, которую он прекрасно знал и высоко ценил. Исследователи выделяют в его творчестве периоды «байронизма», «шекспиромании» и «поклонения Вальтеру Скотту». В произведениях, письмах и критических статьях Пушкина мы встречаем также имена Джона Мильтона, Сэмюэля Ричардсона, Томаса Мура, Уильяма Вордсворта, Роберта Саути и других английских литераторов


2
1 ведущий:. Известно, что Александр Сергеевич обладал прекрасными лингвистическими способностями. Он блестяще владел французским языком, за что в лицее получил прозвище «француз». Вот что писал по этому поводу крупнейший пушкинист Семен Степанович Гейченко: «Живя в Михайловском, он (Пушкин) изучал латинский, греческий, итальянский, немецкий, английский, испанский, цыганский, арабский, турецкий языкиИ то, как он ими занимался – просто чудо. Никто из исследователей на это как-то не обращал внимания, но я вам скажу, что такое убыстренное изучение языков - явление удивительное».

2 ведущий: Удивителоное, но объяснимое. Увлечение английской литературой не могло оставить Пушкина равнодушным к творчеству одного из своих современников – Джорджа Гордона Байрона.
Пушкин и Байрон – два гения, о которых мы будем говорить сегодня.

(Звучит музыка. На экране сменяют друг друга слайды – репродукции картин И.К.Айвазовского. Из зрительного зала на сцену поднимается Пушкин. Читает свои стихи, как бы комментируя слайды).

Пушкин. Погасло дневное светило;
На море синее вечерний пал туман
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан (слайд 5)

Все тихо: море почивает
Но туча виснет, дальний гром
Над звучной бездною грохочет,
И вот пучина под челном
Кипит, подъемлется, клокочет;
Напрасно к верным берегам
Несчастный возвратится хочет,
Челнок трещит и – пополам! ( слайд 18)

Отражена волнами скал громада,
В морской дали теряются суда( слайд)
Когда на синеве морей
Зефир скользит и тихо веет
В ветрила гордых кораблей
И челны на волнах лелеет;
Забот и дум слагая груз,
Тогда ленюсь я веселее
И забываю песни муз:
Мне моря сладкий шум милее ( слайд 14 )
3
Когда же волны по брегам
Ревут, кипят и пеной плещут,
И гром гремит по небесам,
И молнии во мраке блещут; ( слайд 15)
Я удаляюсь от морей в гостеприимные дубравы

Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной
Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой
Прощай же, море! Не забуду
Твоей торжественной красы
И долго, долго слышать буду
Твой гул в вечерние часы. ( слайд 1)

1 ведущий: Какие знакомые, близкие русскому сердцу строки! В них живет гордый дух изгнанника, искателя гроз и штормов. А ведь эти стихи – отклики и отголоски русской лиры на творчество великого поэта туманного Альбиона Джорджа Гордона Байрона.

2 ведущий: Сейчас трудно представить себе, что значил для современников этот разочарованный паломник, избранник и изгнанник, идол и демон в одном лице. Обаяние его граничило с магнетизмом. Под знаком Байрона развивались литература, музыка и искусство романтизма, складывались убеждения, образ мыслей, манера поведения. Он был кумиром своей эпохи. Что же это была за эпоха?

( Выходят дама и гусар)

Д.: Ах, как все меняется кругом! Мы живем в особую переломную эпоху. Это начало нового века не только в календарном, но и в широком культурно-философском смысле.

Г.: А разве могло все остаться по-прежнему после Великой французской революции?! Старая феодально-крепостническая Европа потрясена до основания. Парижане, взявшие в 1789 году Бастилию, дали наглядный урок всем народам: вековые традиции можно изменить и создать государство без короля и дворянских привилегий.

Д.: Но жизнь – то оказалась сложнее, чем это представлялось. Свобода, Равенство и Братство, провозглашенные в Париже в 1789 году потоплены в крови наполеоновских войн, попраны восстановленными тронами монархий. И неизбежно наступило разочарование. Разброд и смятение в умах.


4
Г.: Пожалуй, как нельзя лучше это отразилось в поэзии Байрона, она так созвучна времени. Его страстная исповедь стала исповедью сына века, а его герои – действительными героями своего времени. Их отличали мощь и сила страстей, гордая воля, которые сочетались с разочарованием.

Д.: А кто же этот Байрон, сумевший с большой художественной силой выразить мысли и чувства своего времени. Кто этот человек, именем которого названа целая эпоха – эпоха «байронизма»?

(Выходят две англичанки)

1: Do you know anything
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·ndence. At that time his first collection of poems was published.

2.: Yes, you are right. In 1808 he graduated from the University and the next year he took his place in the House of Lords. In 1809 he went travelling.
.
( Исполняется романс на стихи Байрона. Затем выходят две дамы)

1.: Знаете ли вы что-нибудь о Джордже Байроне?

2: Я слышала, что он родился в Лондоне в аристократической семье. Его мать из богатого шотландского рода, отец же был беден, состоял на службе в армии. Истратив большую часть состояния своей жены, он умер, когда мальчику было всего 3 года
5
1:.Говорят, что Байрон провел детство в Шотландии, где учился в грамматической школе. Мальчик был очень способный, начал читать в пятилетнем возрасте, увлекался историей Древнего Рима, Египта, Турцией.

2: Я слышала, что мальчик был хромым, но занимался спортом. Ловко скакал на лошади, прекрасно плавал и боксировал. Кстати, от кого он унаследовал титул лорда?

1. От своего дядюшки, который умер в 1789 году. Он же оставил им имение в Нотингемшире. Семья сразу же перебралась туда после его смерти. Байрона отправили в школу Гарроу, где обучались дети из аристократических семей

2.: Видимо, он начал писать стихи, когда учился в школе?

1.: О, нет. Литературной деятельностью он занялся уже будучи студентом Кембриджского университета. Это было как раз после первой французской революции. Байрон, ненавидя всякого рода угнетения, писал о борьбе за свободу и независимость. Тогда же было издано первое собрание его стихов, подвергшихся резкой критике со стороны влиятельного журнала «Эдинбургское обозрение».

2:. Вы правы. А в 1808 году он окончил университет и в следующем году вошел в состав Палаты Лордов. С 1809 года начались его странствия.

( Выходит Байрон. Читает свое стихотворение.)

Байрон: Adieu, adieu! My native shore
Fades over the waters blue,
The night-winds sigh, the breakers roar,
And shrieks the wild sea-mew.
You sun that sets upon the sea
We follow in the flight
Farewell awhile to him and thee,
My native Land – good night!

Переводчик: Прощай, прощай! Мой брег родной
В лазури вод поник.
Вздыхает бриз, ревет прибой,
И чайки вьется крик.
Скрывают солнце волн хребты,
У нас одни пути.
Прощай же, солнце, с ним и ты
Родной мой край, прости!

6
1 ведущий:. 1. В течение почти двух лет Байрон путешествует по Европе. Он стал свидетелем героической борьбы испанского и португальского народов против полчищ Наполеона. Видит гнет турецкого ига, под которым томится Балканский полуостров, земли Древней Греции и Албании. Об этом он рассказал в первых двух песнях поэмы «Паломничество Чайльд Гарольда», которые были напечатаны в 1812 году и принесли Байрону европейскую известность.

2 ведущий: Вернувшись на родину знаменитым, Байрон в течение ряда лет ведет напряженную двойственную жизнь: он выступает и как парламентский оратор, обращающий на себя внимание своими блестящими речами в Палате Лордов, но он и один из самых известных представителей высшего света, «свой» в кругах лондонских денди – франтов и снобов.

(Выходят трое англичан.)

1. Have you heard
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· great writers are buried.

2. But the English government didn’t let them do it. Byron was buried in Newstead, his native place.

(Выходят трое представителей из России)
7
1. Вы слышали, Байрон вернулся в Англию после своего длительного путешествия и выступил со смелой, грозной речью в Парламенте, осудив парламентский билль, направленный против английских рабочих-луддистов, разрушителей машин. Этим он бросил в лицо английским правящим классам обвинение в бесчеловечном обращении с народом.

2. И это выступление в Палате Лордов, а также его развод с женой привели к углублению конфликта между поэтом и высшим обществом. Началась травля поэта сначала исподтишка, а потом и открыто. Байрона обвинили в безнравственности, и ему навсегда пришлось покинуть родину.

3. Куда же он отправился?

1. Сначала в Швейцарию, а потом в Италию, где он стал другом карбонариев и предоставил свои средства для подготовки итальянской революции.

2. Да, именно там он написал многие из своих лучших произведений: «Дон Жуан», «Бронзовый век», две драмы и много сатирических работ.

3. Байрон ненавидел войну и во многих своих произведениях он описывал борьбу народа с Наполеоном в разных странах и его разгром в России.

(Появляется Байрон)

Байрон.: Moscow! Thou limit of his long career
For which rude Charles had wert his frozen tear
To see in vain – he saw thee – how? With spire

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· Москва! Рубеж врагом неперейденный,
Лил слезы Карл, тобою побежденный,
Наполеон вступил в тебя, но как?
Сплошным костром ты озарила мрак.

Огонь раздули русские солдаты,

· Не пожалел крестьянин русской хаты,
Добром набитый склад поджег купец,
Хоромы – князь, Москве настал конец!

8
1. Говорят, после подавления повстанцев в Италии, Байрон отправился в Грецию. Там он сумел завоевать доверие греческих патриотов. На его деньги закупали оружие, медикаменты – все, что нужно было плохо вооруженным и больным повстанцам.


Байрон: Sons of the Greeks, arise!
The glorious hour’s gone forth,
And worthy of such ties,
Display who gave us birth
Sons of the Greeks! Let’s go
In arms against the fee
Till their hated blood shall flow
In a river past our feet.

О, Греция, восстань!
Сиянье древней славы
Борцов зовет на брань,
На подвиг величавый.
К оружию! К победам!
Героям страх неведом.
Пускай за нами следом
Течет тиранов кровь.
С презреньем сбросьте, греки,
Турецкое ярмо,
Кровью вражеской навеки,
Смойте рабское клеймо!
Пусть доблестные тени
Героев и вождей
Увидят возрожденье
Эллады прежних дней.

2.: В Греции, рискуя на бастионах, Байрон не думал о себе. Он попал в свою стихию – стихию подвигов. В газетах писали: «В декабре 1823 года, когда движение разрослось, Байрон решил высадиться на берег Греции. Пять дней провел он в ожидании безопасной высадки. Высадка была тяжелой. Байрон бросился вплавь, в одежде, держа на плечах греческого ребенка, которого еще на борту обещал доставить родителям. Ночью, продрогший, сидел он на берегу и отогревал застывшие руки ребенка.

3. Лишения лагерной жизни подорвали здоровье Байрона. Он заболел лихорадкой и в апреле 1824 года умер. Он умер в городе Миссолончи в Западной Греции при героической попытке вернуть этой стране ее древнюю свободу и славу. Его друзья привезли его тело в Англию. Они хотели
9
похоронить его в Вестминстерском Аббатстве, где погребены многие великие английские поэты, но правительство не позволило им этого и Байрона похоронили в Ньюстеде, в фамильном имении.

(Звучит «Вечерний звон»)

(Выходят трое русских)

1. Байрон, Байрон С 1819 года вся Россия увлечена его поэзией. Для молодых литераторов Байрон – кумир, он самовластно играет их умами и сердцами.

2. А вот послушайте что сказал Достоевский: «В его (Байрона) стихах зазвучала тогдашняя тоска человечества и мрачное разочарование его в своем назначении и в обманувших его идеалах. Это была новая и неслыханная еще тогда муза мести и печали, проклятия и отчаяния. Дух байронизма вдруг пронесся как бы по всему человечеству, все оно откликнулось ему Как было не откликнуться на него и у нас, да еще такому великому, гениальному и руководящему уму, как Пушкин.»

3. Да, Пушкин зачитывался произведениями Байрона. Пик этого увлечения падает на период южной ссылки (1820 – 1824 г.г.). Ярко сказалось оно уже в первом лирическом стихотворении того периода – элегии «Погасло дневное светило».
(Появляется Пушкин)

Пушкин: Погасло дневное светило;
На море синее вечерний пал туман.
Шуми, шуми послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Я вижу берег отдаленный,
Земли полуденной волшебные края;
С волненьем и тоской туда стремлюся я,
Воспоминаньем упоенный
И чувствую: в очах родились слезы вновь;
Душа кипит и замирает;
Мечта знакомая вокруг меня летает;
Я вспомнил прежних лет безумную любовь,
И все, чем я страдал, и все, что сердцу мило,
Желаний и надежд томительный обман
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.



10
3. Написанные в то время романтические поэмы Пушкина созданы под влиянием «восточных поэм» Байрона. Вспомните «Кавказского пленника», «Бахчисарайский фонтан», «Цыганы»

( Звучит цыганская мелодия. На сцену выходят цыгане)

Пушкин: Цыгане шумною толпою
По Бессарабии кочуют.
Они сегодня над рекой
В шатрах изодранных ночуют.
Как вольность весел их ночлег
И мирный сон под небесами;
Между колесами телег,
Полузавешенных коврами,
Горит огонь; семья кругом
Готовит ужин; в чистом поле
Пасутся кони; за шатром
Ручной медведь лежит на воле
Все живо посреди степей:
Заботы мирные семей,
Готовых утром в путь недальний,
И песни жен, и крик детей,
И звон походной наковальни.

(Исполняется цыганский танец. Цыгане уходят)

1 ведущий. Многие произведения А.С.Пушкина созданы под влиянием поэзии Байрона. Что же особенно привлекало Пушкина и его современников в творчестве этого английского поэта. Во-первых, умение Байрона давать блестящие описания природы.

Байрон: It is the hour when from the boughs
The nightingale’s high note is heard:
It is the hour when lovers vows
Seem sweet in every whispered word.

Пушкин: Тиха украинская ночь.
Прозрачно небо, звезды блещут
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух. Чуть трепещут
Сребристых тополей листы.
Луна спокойно с высоты
Над белой церковью сияет

11
2 ведущий: Второй чертой, привлекавшей современников, было умение Байрона правдиво изображать весьма сложные душевные переживания.

Байрон: My soul is dark. Oh, quickly string
The harp I yet can brook to hear:
And let my gentle fingers fling
Its melting murmurs over my ear.

Пушкин: Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим,
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

1 ведущий: И наконец, третья особенность творчества Байрона – поразительное умение рисовать пленительные женские образы.

Байрон:She walks in beauty like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes.

Пушкин: Всегда скромна, всегда послушна,
Всегда как утро весела,
Как жизнь поэта простодушна,
Как поцелуй любви мила;
Глаза, как небо, голубые,
Улыбка, локоны льняные,
Движенья, голос, легкий стан,
Все в Ольге

(Звучит романс на стихи Пушкина)

2 ведущий: Пушкин не устает восторгаться произведениями Байрона. Об этом его письма друзьям.
«Кстати о стихах: то, что я читал из «Шильонского узника», прелесть». (4 сентября 1822 г.)
Что за чудо «Дон Жуан»! Я знаю только пять первых песен; прочитав первые две, я сказал тотчас Раевскому, что это шедевр Байрона, и очень обрадовался, после увидев, что Вальтер Скотт моего мнения» (ноябрь 1825 г.)

(Выходят две дамы)


12
1: А вы читали «Вестник Европы»? Послушайте: «Бренные останки знаменитого лорда Байрона, после непродолжительной болезни от простуды умершего в Миссолончи минувшего апреля, будут привезены в Англию; но сердце его остается в Греции».

2: Какая поэтическая смерть – смерть Байрона! Завидую поэтам, которые достойно воспоют его кончину. Вот случай Жуковскому! Надеюсь и на Пушкина.

Пушкин: Другой от нас умчался гений,
Другой властитель наших дум.

Исчез, оплаканный свободой,
Оставя миру свой венец.
Шуми, волнуйся непогодой,
Он был, о море, твой певец.

Твой образ был на нем означен
Он духом создан был твоим:
Как ты, могущ, глубок и мрачен,
Как ты, ничем не укротим.

1 ведущий: Современник Пушкина Н.А.Полевой писал: «Байрон соединил оба свойства гения: он живописал мир вещественный и мир фантазий с неподражаемой силой и изумлял нас изображением человека, постигая его в самом себе. Никто из поэтов, чтивших день памяти Байрона, не изобразил его так правдиво и сильно, как наш Пушкин!»

2 ведущий: Между тем, Пушкин, находясь в ссылке в Михайловском, продолжает читать произведения Байрона. Имена английского поэта и его героев все чаще встречаются в переписке и произведениях Александра Сергеевича. Так, только в романе «Евгений Онегин» этих имен более десяти.

Пушкин: Нынче день смерти Байрона. Я заказал с вечера обедню за упокой его души. Мой поп удивился моей набожности и вручил мне просвиру за упокой раба божьего боярина Георгия.

1 ведущий: По мере того, как мужал талант самого Пушкина, юношеское восхищение творчеством Байрона сменяется критической оценкой, тонкой и оригинальной. Подтверждение этому мы находим в переписке и критических заметках «О драмах Байрона», и «Отрывки из писем»

Пушкин: Гений Байрона бледнел с его молодостью. В своих трагедиях, не включая «Каина», он уже не тот пламенный демон, который создал «Гяура» и
13
«Чайльд Гарольда». Первые две песни «Дон Жуана» выше следующих. Его поэзия, видимо, измениласьПосле четвертой песни Чайльд Гарольда Байрона мы уже не слыхали, а писал какой-то другой поэт с высоким человеческим талантом.

(Беседуют три дамы)

1: Такое близкое знакомство Пушкина с произведениями Байрона поражает. А было ли предпочтение какому-то произведению?

2: Лучшим творением Байрона Пушкин считал «Дон Жуана». Здесь он наблюдал смену романтической лирики реалистической сатирой; нравились Пушкину и главы, посвященные России. И хотя Байрон описывает Россию,
которую не видел сам, он, кажется, любил ее и хорошо знал ее новейшую историю, по мнению Александра Сергеевича.

3: На Пушкина сильное впечатление произвели изданные в 1830 году «Письма и дневники Байрона», которые вопреки завещанию издал его друг, английский поэт Томас Мур. У Пушкина даже появилась идея составить краткий очерк жизни Байрона, но опыт этот остался лишь в черновом наброске.

(На авансцену выходят Пушкин и Байрон. За ними все действующие лица. Звучит музыка.)

Байрон: Но нечто есть во мне, что не умрет,
Чего ни смерть, ни времени полет,
Ни клевета врагов не уничтожит,
Что в эхо многократном оживет

Пушкин: Нет, весь я не умру – душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит –
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

1 ведущий: Пушкин и Байрон. Два современника, два гения. Они никогда не встречались. Более того, Пушкин не опубликовал ни одной строчки переводов из Байрона. В их творчестве отразилась одна и та же эпоха, но каждый показал ее по-своему

2 ведущий: Пушкин писал о Байроне: «Какое пламенное создание! Какая широкая, быстрая кисть!» Эти слова можно отнести и к самому А.С.Пушкину. Два гения, русский и британский, стали гениями общечеловеческими










































15