И. А. Бунин о месте человека в мире (Анализ рассказа «Господин из Сан-Франциско»)
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №33 Г.ЛИПЕЦКА ИМЕНИ П.Н. ШУБИНА
Разработка урока по литературе на тему:
И. А. Бунин о месте человека в мире
(Анализ рассказа «Господин из
Сан-Франциско»)
11 класс
Автор:
Васильева Светлана Викторовна,
учитель русского языка и литературы
2015г.
Тема урока: И.А.Бунин о месте человека в мире (Анализ рассказа «Господин из Сан-Франциско»)
Цели урока: раскрыть философское содержание рассказа Бунина, показать, как соотносится в нем национальное, социальное и общечеловеческое.
Задачи урока:
формирование ценностных отношений к человеческой жизни;
формирование умения интерпретировать цели и смысл жизни героев литературного произведения.
Тип урока: усвоение новых знаний.
Оборудование: портрет И.А. Бунина, мультимедийное оборудование.
Ход урока
I. Организационно-мотивационный момент.
-Ребята, сегодня мы поговорим о произведении И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». А начнем наш урок с истории создания рассказа.
Из истории создания рассказа. Слово ученика-помощника о путешествии
И. А.Бунина :
В начале 1910-х годов И. Бунин много путешествовал по Франции, совершил морской круиз, побывал в Египте и на Цейлоне, провел несколько зимних сезонов Италии и на Капри. Начало первой мировой войны застало его в плавании по Волге. Эти события стали на некоторое время главной темой не только для журналистов, но и для многих писателей, но внешне не коснулись бунинского творчества. Судьба личности, судьба России и – шире – судьба мировых цивилизаций становятся ведущими темами его творчества.
Слово учителя:
В 1915 году в печати появился рассказ «Господин из Сан-Франциско» (ранняя рукопись датирована 14-15 августа этого года и называлась «Смерть на Капри»). Эпиграф из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон; город крепкий!». Вот ближайший контекст этих слов в заключительной книге Нового Завета: «Горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! Ибо в один час пришел суд твой». (Откровение св. Иоанна Богослова, гл.18, стих 10) – в позднейших переизданиях будет снят; уже в процессе работы над рассказом писатель изменил название. Однако ощущение приближающейся катастрофы, навеваемое первым вариантом заголовка и эпиграфом, пронизывает сам рассказ.
Согласно свидетельству самого писателя, непосредственным импульсом к возникновению нового замысла стало название повести немецкого писателя Т. Манна «Смерть в Венеции» (этот заголовок бросился ему в глаза, когда он рассматривал витрину книжного магазина). Томас Манн же был в восхищении от бунинского рассказа и отмечал, что он «по своей нравственной мощи и строгой пластичности может быть поставлен рядом с некоторыми из наиболее значимых произведений Толстого».
а) Что говорил М. Горький о рассказе И. Бунина ?
Максим Горький тоже восторгался рассказом. «Знали бы вы, с каким трепетом читал я «Человека из Сан-Франциско», - писал он Бунину.
б) Что говорил В. Набоков о рассказе?
Владимир Набоков назвал прозу Бунина «парчовой».
Парча – двойная, яркая, золотистая, блестящая, не мнется.
Слово учителя :
Проза Бунина тоже «двухслойная».
Первый слой – яркие впечатления, второй – другие ассоциации.
Вот и сюжет рассказа – это только поверхностный слой. Необходимо заглянуть глубже, внимательнее отнестись к каждому слову (СМ. ЛОСКУТОК ПАРЧИ)
II. –Вопрос к классу с заранее подготовленными мини-сочинениями о произведениях И.А.Бунина «Антоновские яблоки», «Тишина», «Первая любовь», «Прекраснейшая солнца», «Заря во всю ночь». Что вы заметили в названии рассказа «Господин из Сан-Франциско»?
Обычно названия произведений Бунина лиричны, выразительны. В рассказе Бунина «Господин из Сан-Франциско» этого нет.
- Почему? О чем этот рассказ?
Речь в этом рассказе идет о жизни, в которой нет места прекрасному, о жизни, в которой нечем восхищаться. Это повествование о последних месяцах жизни богатого американского бизнесмена, устроившего для своей семьи длительное и насыщенное «удовольствиями» путешествие в Южную Европу. Затем, на обратном пути домой, должны были последовать Ближний Восток и Япония. Для путешествия выбран знаменитый пароход «Атлантида», похожий на «громадный отель со всеми удобствами».
Однако замечательно продуманный и насыщенный план начинает рушиться, едва начав осуществляться. Вдруг возникает кульминационная сцена, рисующая внезапную смерть главного героя на Капри. Тело богатого покойника в просмоленном гробу будет спущено в трюм все того же парохода и отправлено домой, «на берега Нового Света».
III. -Давайте разберемся в прочитанном. Главный герой рассказа «Господин из Сан-Франциско» плывет на корабле. Что мы знаем о нем ? Расскажите о его жизни.
Американский миллионер, всю жизнь потративший на погоню за прибылью, на склоне лет вместе с женой и дочерью едет в Европу на роскошном пароходе «Атлантида». Он самоуверен и заранее предвкушает те наслаждения, которые могут быть куплены за деньги. Вся жизнь господина была распланирована по часам, он не мог дать себе ни минуты отдыха, пока не достиг той цели, которую поставил перед собой. Целью же всей жизни его было – достижение власти, власти денег. Преклоняющийся перед сильными мира сего, он к 58 годам достиг желанной цели. Господин отправляется в кругосветное путешествие, а именно – наслаждаться жизнью. Он знал, что деньги создадут ему полный комфорт, будет светить солнце, юные неаполитанки одарят его щедрой любовью, а бой-китайцы рады будут выполнять любую его прихоть. Путешествие воплощало желание показать свое могущество и увидеть, как ничтожен и жалок этот мир перед его денежной мощью.
Анализ рассказа по плану:
«Атлантида» и ее пассажиры (их мир, основы жизни).
Океан, Италия, Лоренцо, горцы и «Атлантида».
Смерть – естественный закон бытия.
Бог и дьявол.
IV. Слово учителя:
Господин разработал обширный маршрут плавания. Собирается совершить кругосветное путешествие. Он решил не отступать от правил: поехать туда, куда обычно люди его круга ездят.
1.- Почему и с какой целью отправляется странствовать господин?
Предпринимаемый американцем круиз детально, утомительно подробно мотивируется в экспозиции рассказа: «Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное… во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет… А что до дочери, девушки на возрасте… то для нее путешествие было прямо необходимо: не говоря уже о пользе для здоровья, разве не бывает в путешествиях счастливых встреч…».
- Как вы можете охарактеризовать план и маршрут путешествия «Господина из Сан-Франциско?
План и маршрут обдуманы обстоятельно, с деловой четкостью; все учтено и продумано так, что не оставлено решительно никакого места для случайностей: Южная Италия. Ницца. Флоренция. Рим. Венеция. Париж. Афины. Константинополь. Палестина. Египет. Япония.
На юге Италии он будет наслаждаться любовью молоденьких неаполитанок;
В Ницце любоваться карнавалом;
В Монте-Карло участвовать в автомобильных гонках и играть в рулетку;
Во Флоренции и Риме слушать церковные мессы;
А потом посетит Афины, Палестину и Египет.
В итоге учащиеся должны прийти к выводу: наслаждаться плотской жизнью.
- Почему же замечательно продуманный и насыщенный план начинает рушиться, едва начав осуществляться?
Нарушение ожиданий миллионера и его растущее недовольство связано с тем, что тот забыл, что не все может быть подвластно ему. Главный «виновник» раздражения богатого туриста – неподвластная ему и потому кажущаяся непредсказуемо капризной природа – не выполняет обещания туристических проспектов («утреннее солнце каждый день обманывало»); приходится корректировать первоначальный замысел и в поисках обещанного солнца отправиться из Неаполя на Капри.
- Каким рисует Бунин портрет своего героя? Какое возникает у читателя чувство и почему?
«Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый… Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой словно костью – крепкая лысая голова…». Это портретное описание безжизненно; оно вызывает чувство отвращения, так как перед нами какое-то физиологическое описание. Трагедия еще не наступила, но она уже ощущается в этих строках.
- А это описание портрета какому действующему лицу принадлежит?
«… человек маленький, весь деревянный, широколицый, узкоглазый, в золотых очках, слегка неприятный – тем, что крупные усы сквозили у него как у мертвого…». (Портрет наследного принца одного азиатского государства, путешествующего инкогнито).
- Почему угадать сложно? Какой цвет преобладает в описаниях наследного принца и господина из Сан-Франциско? Почему?
Это «двойники». Они зеркально отражают друг друга. В них нет индивидуальности, неповторимости. В их описаниях преобладает желтый цвет с различными оттенками – отсутствие жизни, ощущение мертвенности.
- Что вы можете сказать о других пассажирах «Атлантиды»? Кого они напоминают? Почему вам не удалось подробно рассказать о них?
Люди на «Атлантиде» - это маски: никакого внутреннего движения, чувств, души. Все в них фальшиво, лицемерно, лживо: «Был среди этой блестящей толпы некий великий богач, бритый, длинный, в старомодном фраке, был знаменитый испанский писатель, была всесветная красавица, была изящная влюбленная пара… Эта пара нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле».
- Обратите внимание на распорядок дня пассажиров. Что вас поражает в их распорядке? Что это вам напоминает?
С точностью и предельной достоверностью описывает Бунин в рассказе распорядок дня богатых туристов. Точные указания времени, перечень посещаемых в Италии достопримечательностей будто выверены по надежным справочникам. Но главное, конечно, не в дотошной верности Бунина правдоподобию. Нерушимый распорядок жизни господина и других пассажиров вводит в рассказ важнейший для него мотив искусственности, автоматизма цивилизованного псевдобытия. Жизнь – ритуал. Например, любование искусством – так принято, это закон … осмотр мертвенно – чистых и ровно, приятно освещенных музеев или холодных, пахнущих воском церквей, в которых повсюду одно и то же.
- Найдите в тексте примеры монотонной регламентации жизни. Почему этот мир назван писателем «Атлантидой»?
Атлантида – полулегендарный остров к западу от Гибралтара, в результате землетрясения опустившийся на дно океана. Это название приобретает символическое звучание: обреченность существующего мира.
- На каких «3 китах» держится «Атлантида»?
Деньги, слава, знатность рода – на этом основан данный мир.
2. - Что Бунин противопоставляет миру «Атлантиды»?
Выразительным контрастом этому миру становится в рассказе стихия живой жизни. Это неведомая господину из Сан-Франциско действительность подчинена совсем другой временной и пространственной шкале. В ней нет места графикам и маршрутам, числовой последовательности и рациональным мотивировкам, а потому нет предсказуемости и «понятности». Океан, Италия, Лоренцо, горцы. Это новый материк. Это жизнь.
-В каких фрагментах текста действие развивается стремительно, а в каких сюжетное время будто останавливается?
Счет времени идет не на часы и дни, а на тысячелетия, на исторические эпохи, когда автор повествует о настоящей, полноценной жизни (панорама Неаполитанского залива, зарисовка уличного рынка, колоритные образы лодочника Лоренцо, двух абруццких горцов и – самое важное – обобщающая лирическая характеристика «радостной, прекрасной, солнечной» страны). И время будто останавливается, когда начинается рассказ о размеренной, регламентированной жизни господина из Сан-Франциско.
- Почему одним из образов, символизирующих жизненную стихию, у Бунина является Океан? Какой показана жизнь океана? Подберите цитаты.
«Океан с гулом ходил за стеной черными горами…», «… и то и дело вскипавшие и высоко взвивавшиеся пенистыми хвостами громады…», «… океан, ходивший за стенами, был страшен…» и т.д. Океан многокрасочен – это сама жизнь. Бушующая стихия – это движение жизни.
- Почему Океан был страшен для пассажиров «Атлантиды»?
Океан непредсказуем. Он может быть спокойным и бушующим. Его нельзя вогнать в какие-либо рамки. А то, что непредсказуемо и необъяснимо, очень страшно для этого мира.
- Какой изображена Италия? (сделайте подборку цитат). Символом чего выступает Италия?
«… даже с утра не было солнца. Тяжелый туман до самого основания скрывал Везувий, низко серел над свинцовой зыбью моря…», «… поднялось и раскинулось над островом Капри голубое утреннее небо, озолотилась против солнца восходящего за далекими синими горами Италии, чистая и четкая вершина Монте-Соляро…» и т.д. Италия сумрачная – жив господин; праздничная – после его смерти. Италия – символ жизни.
- Почему господину не удалось увидеть солнечную Италию?
Природа как бы восстает против жизни господина с «заведенным» механическим порядком. Она не хочет подчиняться его планам…
- Какие герои рассказа по-другому воспринимают жизнь (по сравнению с пассажирами «Атлантиды»)? Почему они наделены собственными именами?
Периферийные персонажи – Лоренцо, Луиджи, Кармелла – наделены собственными именами, так как они олицетворяют собой настоящую жизнь, полную тревог, страданий, радости, счастья. См. текст: «К ним приставили… самого расторопного коридорного, маленького и полного Луиджи, много переменившего подобных мест на своем веку». «И Луиджи, в своем красном переднике, с легкостью, свойственной многим толстякам, делая гримасы ужаса, до слез смешивший горничных, кубарем катился на звонок…». «Эта Кармелла, смуглая, с наигранными глазами, похожая на мулатку, в цветистом наряде, где преобладает оранжевый цвет, пляшет, должно быть, необыкновенно…».
«… Лоренцо, высокий старик-лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии, не раз служивший моделью многим живописцам: он принес и уже продал за бесценок двух пойманных им ночью омаров… и теперь мог спокойно стоять, хоть до вечера, с царственной повадкой поглядывая вокруг, рисуясь своими лохмотьями, глиняной трубкой и красным шерстяным беретом, спущенным на одно ухо». «А по обрывам Монте-Соляро… спускались от Анакапри два абруццких горца… Шли они – и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними…». Да, они совершенно другие… Они наполнены жизнью, они не планируют ее наперед, а радуются каждым ее мигом, каждым е движением.
- Назовите и истолкуйте «мистические» явления в жизни персонажей.
Неясные импульсы неведомой для путешественников жизни порой будоражат их сознание: то дочери американца покажется, будто она видит во время завтрака наследного азиатского принца; то хозяин отеля на Капри окажется именно тем джентльменом, которого уже сам американец видел накануне во сне. Впрочем, душу главного героя «так называемые мистические чувства» не задевают. Примеры иррациональных состояний персонажей – своеобразные сигналы о том, что трагедия приближается.
- На каких «китах» стоит материк под названием «Жизнь»?
Красота, неопознанность, таинственность, любовь и т.д. Их много – это сама жизнь.
- Какой прием использует Бунин в предложении «В день отъезда, - очень памятный для семьи из Сан-Франциско! – даже с утра не было солнца»?
Автор использует в этом предложении прием «предвосхищения скорой развязки», опуская уже ставшее привычным слово «господин».
- Когда писатель первый раз называет героя не господином?
По пути на остров Капри. Когда природа его побеждает, он чувствует себя стариком: «И господин из Сан-Франциско, чувствуя себя так, как подобало ему, - совсем стариком, - уже с тоской и злобой думал обо всех этих жадных, воняющих чесноком людишках, называемых итальянцами…» Именно сейчас в нем просыпаются чувства: «тоска и злоба», «отчаяние». И вновь возникает деталь – «наслаждение жизнью»!
- Это ли «наслаждение»? Чем занят герой в «этот столь знаменательный для него вечер» и в чем видит наслаждение?
Наверное, нет, так как интонация рассказа становится более мрачной, чувствуется приближение трагедии: «А затем он снова стал вечно к венцу готовиться…». Это ощущает и герой рассказа. «Он, как всякий испытывающий качку, только очень хотел есть, с наслаждением мечтал о первой ложке супа, о первом глотке вина…».
-Для чего Бунин чрезвычайно тщательно с использованием микроскопических подробностей дает описание переезда, панораму острова, сообщает детали гостиничного сервиса и, наконец, посвящает полстраницы элементам одежды готовящегося к позднему обеду господина?
Будто желая чуть – чуть отдалить неумолимо приближающуюся катастрофическую кульминацию, писатель так подробно все описывает. Он как бы хочет подчеркнуть, что все это ничего не значит по сравнению с жизнью.
3.- Почему смерть господина из Сан-Франциско так отталкивающе изображена? Подбор цитат.
«… шея его напружинилась, глаза выпучились…», «он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха – и дико закричал; нижняя челюсть его отпала…», «он мотал головой, хрипел, как зарезанный, закатил глаза, как пьяный…» и т.д. Сцена описания смерти героя натуралистична. Автор показывает смерть тела, а не души.
- Кто же перед нами теперь – человек или господин?
Перед нами сейчас человек с живыми чувствами, и перед смертью он ведет себя как человек, а не «заведенный механизм». Он очень долго умирает, так как всеми силами цепляется за жизнь. Ведь сейчас он понимает, что откладывать «наслаждение жизнью» нельзя, нужно ценить жизнь сегодня, сейчас, такой, какая она есть.
4. Бог и дьявол:
- Чтение конца рассказа
Со слов: «… над дорогой, в гроте скалистой стены Монте-Соляро, вся озаренная солнцем… и до слов: «… в далекой земле Иудиной…». Со слов: «Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны дьяволу…» и до слов: «… точно живое чудовище, протянувшееся в этом туннеле, похожим на жерло…».
- Почему за «Атлантидой» следят глаза дьявола, за Италией – Божьи глаза?
Два материка изображает Бунин своем рассказе: Атлантиду и Жизнь. Финальная зарисовка парохода «Атлантида» приобретает символическое звучание. Этот мир подвергся искушению дьявола, и он в его власти, поэтому гибель его неизбежна. Италия же – это сама жизнь, полноценная, настоящая жизнь, поэтому ее и охраняет «от непогод Матерь Божия, кроткая и милостивая, с очами, поднятыми к небу…».
5.Вывод:
Какие ценности Бунин утверждает, какие отвергает? В чем истинное «наслаждение жизнью» по Бунину? (Небольшая письменная работа).
V.Домашнее задание: читать рассказ И.А. Бунина «Темные аллеи».
Библиография к рассказу И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»:
Кучеровский Н.М. И. Бунин и его проза (1887 – 1917). – Тула, 1980
Литература в школе, №2, 1996, с. 92 – 93
Мальцев Ю. Элизиум памяти: Главы из книги «Иван Бунин»//Грани. - 1994. - №172.
Справочное пособие. 11 класс. И.А. Бунин. Рассказы. Избранное. Анализ текста.
Сочинения. М. «Дрофа». 1997, с. 82 – 110.
Богданова О.Ю. Встреча с творчеством Бунина в школе // Литература в школе. 1999. № 7.
Шушакова Г.В. «А счастье всюду...» Тропа к Бунину. 11-й класс // Литература в школе. 1999. № 1.
Бабореко А.К. И.А. Бунин. Материалы для биографии. 1870–1917. М., 1983.