Научно-практическое исследование «Осторожно, говорящая одежда»


Осторожно, говорящая одежда

Научно-практическое исследование
Выполнила: Алексеева Ирина Евгеньевна, 11 класс
Учитель: Ермолова Н.П.Щучье, 2013
Оглавление
 I. Введение ………………………стр.3
 II. Основная часть…………………………….…...стр.4
    2.1 История надписей
    2.2 Подражание или дань  моде  
  2.3 Мы в ответе за то, что у нас написано на одежде
III. Практическая часть …………………стр.6
3.1 Методика проведения исследования
  3.2 Результаты опроса учащихся  
3.3.  Выводы. Анализ  собранного материала
 IV. Заключение…………………………………………стр.9
  V. Библиография……………………………………….стр.10
 
 
ВВЕДЕНИЕ
 В гардеробе среднестатистического школьника, можно выявить несколько вещей, которые висят в шкафу у каждого учащегося — причем как юноши, так и девушки. Например, футболки. Все чаще можно встретить на этих предметах гардероба украшения в виде различных надписей. Учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке? Исследование нацелено на поиск ответа на этот вопрос.
Объектом изучения являются надписи на английском языке на  одежде.
Предметом исследования работы является та информация, которую несут надписи на одежде.
Цель работы – установить зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком.  Для достижения поставленной цели было необходимо решить несколько задач:
Подобрать определенное количество надписей на одежде учащихся
Перевести на русский язык смысл надписей.
Выявить  возраст, основные причины покупки этих вещей.
Обобщить полученные данные и прийти к определенному заключению.
Работа проводилась поэтапно:
На подготовительном этапе была составлена основная информационная работа.
На следующем втором этапе  провела анализ значений и сравнение  собранных надписей с разных точек зрения
На третьем и заключительном этапе были сформулированы выводы, оформлены результаты работ.
При выполнении исследования  были использованы два метода: поисковый и аналитический.
 Данная работа будет полезна и интересна тем, что позволит учащимся обратить внимание на перевод надписей и правильно  использовать информацию, которая должна отражать настоящие  интересы ее владельца.
 
II. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
  2.1 История надписей
Надписи на одежде существовали еще много веков назад. И самые ранние знакомы нам, по Древней Греции. Уже там мы находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца, или находим имена на ювелирных украшениях. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Что же касается современных надписей то все началось очень просто: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые, в самом деле, несут смысл.  Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде.  Надписи бывают очень разные. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности о возрасте, о сфере интересов владельца, могут выражать отношение к окружающему миру. Надписи, говорят и об уровне владения английским языком и о том, что человек не всегда понимает то, что написано на одежде. Надписи меняются с возрастом человека. У ребенка это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, у подростка – это надписи, содержащие всевозможные фразы. Сейчас, незаменимым атрибутом молодежного гардероба являются футболки. В гардеробе любого человека встречаются предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Особой популярностью среди молодежи пользуются футболки со смешными слоганами, которые каждый подбирает согласно своему характеру и мировосприятию. «Тематические» футболки приобретают все большую популярность. Отдельная группа это надписи с грамматическими ошибками и надписи, которые могут содержать непристойный смысл.     
Когда человек надевает одежду с какой-либо надписью, что он хочет этим сказать? «Да, ничего, просто забавно!» - ответят на этот вопрос многие, но не все. Вообще такой предмет одежды, как футболка, с момента своего появления считался вещью «говорящей». Имеются даже культурологические изыскания на тему того, что футболка – это «чистая доска» для лозунгов и заявлений, а так же место для демонстрации своего жизненного кредо. И, как можно заметить, общество с успехом пользуется этой привилегией.
2.2 Подражание или дань моде?       Что и говорить, сейчас в моде – выделяться из моды! Быть обычным уже не интересно. Что можно написать на одежде? Вариантов уйма! Креатив не знает границ! От громко кричащих банальностей, типа «Rich», «Hero», «Follow me», «Kiss me» и «I love NY» до глубокомысленных выражений мыслителей переделанных на современный лад.
2.3 Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде Если надпись на футболке хоть в какой-то степени отражает сферу интересов ее владельца – то все в порядке. Вообще, к надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды, что естественно, иначе правомерен вопрос - если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя? Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. Далее мы рассмотрим примеры надписей на одежде учащихся нашей школы:

III ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
 Исследование надписей на одежде учащихся, мы строили следующим образом:
Находили в школе учащихся, одетых в футболки, содержащие надписи на английском языке
 переписывали или фотографировали наиболее интересные надписи и задавали вопросы следующего характера:
возраст носителя
знает ли о смысле написанного на одежде или нет
перевод надписей
информация о возможных грамматических и орфографических ошибках в надписях
Я зафиксировала и проанализировала ответы, которые можно отразить графически в следующей таблице. Результаты опроса учащихся школы я разбила на группы по темам.
Романтика \ любовь
Надпись в оригинале Перевод Возраст носителя Знает о смысле или нет?
Girl princessПринцесса 11 +
My soal for you Моя душа для тебя 13 -
sweet Сладкая 15 +
love Любовь 11 +
Just for you Только для тебя 12 -
Pretty girl Красотка 11 -
Love forever Вечная любовь 14 +
Love me Люби меня 15 +
2. Грамматические ошибки
Надпись в оригинале Перевод Возраст носителя Знает о смысле или нет?
9. Of woldThe same of woldDTEAM
The same of DTEAM набор слов с ошибками в слове WORLD
15 -
10. Baby rhatМаленькая крыса ( ошибка) 15 _
11.  I can to flyя могу летать(грамматическая ошибка) 14 +
3. Разное
Надпись в оригинале Перевод Возраст носителя Знает о смысле или нет?
12.  Magicмагия 15 +
13. Starзвезда 16 +
14.  Baby birdптенчик 13 +
15.  Mega danceмега танец 13 +
16. Summer timeЛетнее время 16 +
17. Rainy and sunny Дождливо и солнечно 13 -
4. Мультипликационные герои
Надпись в оригинале Перевод Возраст носителя Знает о смысле или нет?
18.  Spidermanчеловек-паук 8 +
19. Shrek шрек9 +
20. Batman бэтмэн10 +
21. Barbie барби9 +
22. Wings вингс9 +
5.Дизайнеры
Надпись в оригинале Перевод Возраст носителя Знает о смысле или нет?
23. Adidas 15 +
24. Nike 14 +
25. Burburry 12 +
26. Dior 12 +
27. D&G 11 +
6.Города
Надпись в оригинале Перевод Возраст носителя Знает о смысле или нет?
28. Russia15 +
29. New York 12 +
30. Sydney 14 +
31. Madrid 14 +
32. Paris 14 +
По данным нашего исследования большинство учащихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из всех опрошенных только около 60% учащихся знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде, также они отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей. Остальные 40% затруднились перевести свои надписи. В ходе исследования было выявлены надписи, содержащие грамматические и орфографические ошибки, на которые не указали владельцы. Очень часто встречаются надписи, состоящие просто из произвольного набора букв. Смысл в таких надписях отсутствует. Нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом. Наше исследование показывает, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком-то смысле солидаризируемся с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде. Не надо забывать, что judge not of men and things at first sight « встречают по одежке, а провожают по уму».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, выяснилось, что только 60% опрошенных учеников при покупке вещи обращали  внимание на перевод английских фраз.  Учащиеся отмечали, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 40 % учеников не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.

Библиография
Аракин В.Д. История английского языка.- М.(Высшая школа, 1968.-420 с.)
Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике(Учебное пособие.-М.(1991.-140 с.)
Борисова Л.М. Из истории английских слов (Книга для учащихся старших классов.- М.(Просвещение, 1994.-95 с.)
Иванова И.А. Этимология английских слов. 2000 г. (Интернет)
Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка( Учебник для институтов и факультетов ин.яз.- М.(Высшая школа, 1986.- 336 с.)
Медведев Я. История английского языка. 1999 (Интернет)
Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.( 2000. –260 с.)