Методическая разработка по теме Развитие коммуникативной культуры младшего школьника посредством внеурочной деятельности в рамках ФГОС НОО.
Приложение 1
Рассмотрено на ШМО Согласовано
Руководитель_______/_______/ Зам. директора по УВР_________
от________20____г. /Жильцова И. В./
от _______20____г.
«Утверждаю»
Директор МБОУ «Курьинская СОШ»
им. М. Т. Калашникова
___________Легоньких Л. Н.
Приказ№____от_______20____г.
Администрация Курьинского района Алтайского края
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
«Курьинская средняя общеобразовательная школа» имени М.Т. Калашникова
Рабочая программа
по внеурочной деятельности «Английский Театр»
на 2012-2013 учебный год
Срок реализации: 2 года
Направление: научно - познавательное
Классы: 2а, 2б, 3а.
Составитель: Костина М. А.
учитель английского языка,
высшая квалификационная
категория
с. Курья
20__ год
Пояснительная записка.
Процесс модернизации содержания школьного образования предполагает организацию эффективного обучения иностранному языку в начальной школе, формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся. Решению данной задачи способствует формирование интереса у детей к овладению иноязычной культурой посредством создания благоприятных условий для данной деятельности.
Программа «Английский театр» имеет научно-познавательную (общеинтеллектуальную) направленность и представляет собой вариант программы организации внеурочной деятельности младших школьников.
Педагогическая целесообразность данной программы внеурочной деятельности обусловлена важностью создания условий для формирования у младших школьников коммуникативных и социальных навыков, которые необходимы для успешного интеллектуального развития ребенка.
Программа обеспечивает развитие интеллектуальных общеучебных умений, творческих способностей у учащихся, необходимых для дальнейшей самореализации и формирования личности ребенка, позволяет ребёнку проявить себя, преодолеть языковой барьер, выявить свой творческий потенциал.
Программа составлена с учетом требований федеральных государственных стандартов второго поколения и соответствует возрастным особенностям младшего школьника.
Актуальность разработки и создания данной программы обусловлена тем, что она позволяет устранить противоречия между требованиями программы и потребностями учащихся в дополнительном языковом материале и применении полученных знаний на практике; условиями работы в классно-урочной системе преподавания иностранного языка и потребностями учащихся реализовать свой творческий потенциал.
Одна из основных задач образования по стандартам второго поколения – развитие способностей ребёнка и формирование универсальных учебных действий, таких как: целеполагание, планирование, прогнозирование, контроль, коррекция, оценка, саморегуляция.
С этой целью в программе предусмотрено значительное увеличение активных форм работы, направленных на вовлечение учащихся в динамичную деятельность, на обеспечение понимания ими языкового материала и развития интеллекта, приобретение практических навыков самостоятельной деятельности.
Программа «Английский театр» является дополнительным средством повышения интереса детей к его изучению, применения полученных знаний в нестандартной обстановке, предлагает дополнительный материал, который позволяет углубить и расширить знания по предмету. По своей сути – это театр-студия. В процессе обучения по данной программе, юные актёры познакомятся с особенностями мелодики и ритма английской поэзии, научатся синхронизировать текст, движения и музыку, попробуют себя на сцене, проявят свои творческие способности в оформительской деятельности.
Материалом для театрализации являются стихи, песни и сказки. На занятиях дети играют, смотрят обучающие мультфильмы, рисуют декорации, составляют программы представлений, т. е. пробуют и развивают себя в разных видах деятельности.
Цель программы:
Способствовать формированию у детей иноязычной коммуникативной компетенции средствами театральной деятельности.
Задачи:
повысить интерес ребят к изучению английского языка;
познакомить их с английским поэтическим фольклором;
развить навыки понимания аутентичных текстов (стихи, лимерики);
познакомить детей и приблизить их к англоязычной культуре;
учить детей работать в группе, распределяя работу, используя индивидуальные таланты: музыкальные, художественные, литературные;
развивать творческие способности, воображение, художественные знания;
совершенствование навыков монологической и диалогической речи;
создание условий для преодоления «языкового барьера»;
воспитание уважения к культуре изучаемого и родного языка.
Содержание программы «Английский театр» полностью соответствует целям и задачам основной образовательной программы МБОУ «Курьинская СОШ» имени М. Т. Калашникова. Создание единой системы урочной и внеурочной работы по предмету – основная задача учебно-воспитательного процесса школы. Базисный учебный план ФГОС НОО предусматривает обязательное изучение иностранного языка со II по IV класс в начальной школе при 2-х часах в неделю. Программа позволяет интегрировать знания, полученные в процессе обучения английскому языку, с воспитанием личности младшего школьника и развитием его творческого потенциала. Программа является вариативной: педагог может вносить изменения в содержание занятий (выбрать ту или иную игру, стихотворение, форму работы, заменить одну сказку на другую, дополнять практические занятия новыми приемами и т.д.).
Программа внеурочной деятельности «Английский театр» составлен на 2 года обучения:
1-ый год- 1 час в неделю (34 часа в год);
2-ой год- 2 часа в неделю (68 часов в год).
Программа «Английский театр» рассчитан на детей 2-3х классов.
Программа составлялась для школьников, участвующих в эксперименте ФГОС НОО. При переходе их в 4ый класс будет доработана содержательная сторона календарно - тематического планирования на 3-ий год обучения.
Формы проведения занятий
Внеурочная деятельность по английскому языку традиционно основана на трёх формах: индивидуальная, групповая и массовая работа (выступления, спектакли, утренники и пр.). Ведущей формой организации занятий является групповая работа. Во время занятий осуществляется индивидуальный и дифференцированный подход к детям.
Каждое занятие состоит из двух частей – теоретической и практической. Теоретическую часть педагог планирует с учётом возрастных, психологических и индивидуальных особенностей обучающихся. Программа предусматривает проведение занятий, интегрирующих в себе различные формы и приемы игрового обучения, проектной, литературно-художественной, изобразительной, физической и других видов деятельности.
С целью достижения качественных результатов желательно, чтобы учебный процесс был оснащен современными техническими средствами, средствами изобразительной наглядности, игровыми реквизитами. С помощью мультимедийных элементов занятие визуализируется, вызывая положительные эмоции учащихся и создавая условия для успешной деятельности каждого ребенка.
Виды деятельности:
игра;
чтение, литературно-художественная деятельность;
изобразительная деятельность;
постановка сказок, инсценировка;
прослушивание песен и стихов;
разучивание стихов;
разучивание и исполнение песен;
просмотр обучающих мультфильмов;
выполнение упражнений на релаксацию, концентрацию внимания, развитие воображения.
Планируемые результаты освоения обучающимися программы внеурочной деятельности. ( предметные, метапредметные, личностные).
Знать/понимать:
особенности основных типов предложений и их интонации в соответствии с целью высказывания;
имена наиболее известных персонажей детских литературных произведений (в том числе стран изучаемого языка);
наизусть рифмованные произведения детского фольклора (доступные по содержанию и форме);
названия предметов, действий и явлений, связанных со сферами и ситуациями общения, характерными для детей данного возраста;
произведения детского фольклора и детской литературы (доступные по содержанию и форме).
Уметь (владеть способами познавательной деятельности):
наблюдать, анализировать, приводить примеры языковых явлений;
применять основные нормы речевого поведения в процессе диалогического общения;
составлять элементарное монологическое высказывание по образцу, аналогии;
уметь общаться на английском языке с помощью известных клише;
понимать на слух короткие тексты;
Использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни:
понимать на слух речь учителя, одноклассников;
понимать смысл адаптированного текста (в основном фольклорного характера ) и уметь прогнозировать развитие его сюжета;
уметь задавать вопросы, опираясь на смысл прочитанного текста;
расспрашивать собеседника, задавая простые вопросы (кто, что, где, когда), и отвечать на вопросы собеседника, участвовать в элементарном этикетном диалоге;
инсценировать изученные сказки;
соотносить поступки героев сказок с принятыми моральными нормами и уметь выделить нравственный аспект поведения героев;
участвовать в коллективном обсуждении проблем, интегрироваться в группу сверстников и строить продуктивное взаимодействие и сотрудничество со сверстниками и взрослыми.
Воспитательные результаты внеурочной деятельности:
Первый уровень результатов – приобретение социальных знаний о ситуации межличностного взаимоотношения, освоение способов поведения в различных ситуациях.
Второй уровень результатов – получение школьниками опыта переживания и позитивного отношения к базовым ценностям общества (человек, семья, родина, природа, мир, знания, труд, культура).
Третий уровень результатов – получение школьниками опыта самостоятельного общественного действия (умение представить зрителям собственные проекты, спектакли, постановки), в том числе и в открытой общественной среде.
Качества личности, которые могут быть развиты у обучающихся в результате занятий:
толерантность, дружелюбное отношение к представителям других стран;
познавательная, творческая, общественная активность;
самостоятельность (в т.ч. в принятии решений);
умение работать в сотрудничестве с другими, отвечать за свои решения;
коммуникабельность;
уважение к себе и другим;
личная и взаимная ответственность;
готовность действия в нестандартных ситуациях;
Эффективность и результативность данной внеурочной деятельности зависит от соблюдения следующих условий:
добровольность участия и желание проявить себя,
сочетание индивидуальной, групповой и коллективной деятельности;
сочетание инициативы детей с направляющей ролью учителя;
занимательность и новизна содержания, форм и методов работы;
эстетичность всех проводимых мероприятий;
четкая организация и тщательная подготовка всех запланированных мероприятий;
наличие целевых установок и перспектив деятельности, возможность участвовать в конкурсах, фестивалях и проектах различного уровня;
широкое использование методов педагогического стимулирования активности учащихся;
гласность, открытость, привлечение детей с разными способностями и уровнем овладения иностранным языком;
привлечение родителей и учащихся более старшего возраста к подготовке и проведению мероприятий с учащимися более младшего возраста;
В конце каждого года обучения педагогу стоит провести показательные театрализованные представления с приглашением учителей, родителей и других учащихся.
Календарно-тематическое планирование 1-ый год обучения.
№п/п
дата
Тема и содержание занятия
Кол-во занятий
1.
Прослушивание английских песен и стихов из сборника «Children’s choice. More children’s choice».
Разучивание песни «Good Morning».
Игры.
3
2.
Учим буквы вместе с песней «The ABC».
Обучающий мультфильм.
Игры.
3
3.
Разучивание песни «What is your name?».
Стихотворение - сценка: «Little Mouse».
Работа над дикцией.
Игры.
3
4.
Формирование фонетических навыков говорения. Ритм.
Разучивание песни «Clap your hands!»
Обучающий мультфильм.
Игры.
3
5.
Ритм речи. Сказка «Репка».
Просмотр сказки.
Чтение сказки.
Прослушивание музыкального сопровождения.
Распределение и разучивание ролей.
Игры.
6
6.
Занятие – представление
Песни:
«Good Morning».
«The ABC».
«What is your name?».
«Little Mouse».
«Clap your hands!»
Сказка «Репка».
Стихи.
2
7.
Обучающий мультфильм.
Знакомство с героями английских сказок.
Учимся говорить с героями мультфильмов.
Игры.
2
8.
Прослушивание английских песен и стихов из сборника «Children’s choice. More children’s choice».
Разучивание песни «The more we are together».
Учим английские рифмовки.
Стихотворение - песня «Head and Shoulders».
Игры.
3
9.
Постановка спектакля по произведению Алана Милна «Винни-Пух».
Чтение сценария.
Распределение и разучивание ролей.
Разучивание песен к сказке.
Игры
5
10.
Занятия сценического мастерства.
Играем. Поем. Читаем.
Повторение изученного материала.
Оформление декораций.
Составление программы выступления.
2
11.
Итоговые занятия.
Театрализованное представление.
2
Итого: 34 часа.
Календарно-тематическое планирование 2- ой год обучения.
№п/п
дата
Тема и содержание занятия
Кол-во занятий
1.
Из истории английского фольклора. Песни.
«Three little kittens» чтение по ролям.
Стихи. “Humpty-Dumpty”.
Игры.
4
2.
Пальчиковая гимнастика. Названия пальцев рук.
Повторение изученных стихов и песен. Разучивание песни о пальчиках.
Обучающий мультфильм. Герои английских мультфильмов.
«Three little kittens» инсценировка.
Игры.
4
3.
Делаем зарядку на английском языке. “Hands up”.
Упражнения на отработку интонации и мелодики речи.
Повышение и понижение голоса во фразе (сравнение в произнесении повествовательного и вопросительного предложения).
Песня «Tommy Thumb».
Работа над дикцией и речевым дыханием.
Игры.
4
4.
Формирование фонетических навыков говорения.
Разучивание стихотворений на английском языке.
Сказка «Теремок»:
Чтение сказки по ролям;
Распределение ролей;
Работа над интонацией;
Инсценирование сказки.
Работа над дикцией.
Обучающий мультфильм.
6
5.
Ритм речи. Темп. Рифмовки.
Водим хоровод “Nick and Andy”.
Игры.
2
6.
Выражение наших эмоций: удивления, раздражения, радости, недовольства при помощи интонации.
Обучение ведению диалога (приветствие, знакомство, прощание).
Разучивание песни “I can see a rainbow”.
Обучающий мультфильм.
Игры.
4
7.
Фразовое и логическое ударение.
Знакомство со сказкой «Три поросенка» на английском языке (просмотр).
Разучивание стихотворений.
Игры.
2
8.
Тембр.
Работа со сказкой «Три поросенка»:
Чтение сказки по ролям;
Распределение ролей;
Работа над интонацией;
Инсценирование сказки.
Повторение стихотворений.
Игры.
6
9.
Игры на английском языке. Обучающий мультфильм.
2
10.
Чтение и разучивание стихотворения “A cat went to town”.
Работа с жестами, мимикой.
Развитие произносительных навыков.
Игры.
2
11.
Уроки сценического мастерства. Сказка ”Красная шапочка”.
Чтение сказки по ролям;
Распределение ролей;
Работа над интонацией;
Инсценирование сказки;
Обучающий мультфильм.
6
12.
Музыкальная театрализация.
Чтение и перевод текста песни “Teddy Bear”;
Разучивание движений под музыку; голосовая имитация звуков музыкальных инструментов.
Знакомство с музыкальной стороной песни, особенностями мелодии, ритма, деления на музыкальные фразы.
Работа над синхронизацией текста, музыки и движений.
2
13.
Обобщающее повторение изученных стихотворений и песен.
Игры.
2
14.
Урок сценического мастерства. Повторение сказок.
2
15.
Музыкальная театрализация.
Чтение и перевод текста песни “If you are happy and you know it”;
Разучивание движений под музыку;
Разучивание мелодии в процессе совместного исполнения песни с использованием караоке, фонограммы.
Работа над синхронизацией текста, музыки и движений.
3
16
Сказка «Три медведя». Постановка.
Музыкальное сопровождение.
Чтение сказки по ролям;
Распределение ролей;
Работа над интонацией;
Инсценирование сказки.
5
17
Скороговорки и загадки на английском языке.
Обучающий мультфильм.
Игры.
2
18
Прослушивание аудиостихов и песен из английского фольклора.
2
19
Повторение всех изученных стихотворений, песен и сказок.
Музыкальное оформление праздника.
4
20
Изготовление декораций к заключительному концерту, написание программы. Репетиция.
2
21
Итоговые занятия. Чему мы научились. Театрализованное представление.
2
Итого: 68 часов.
Методическое обеспечение программы внеурочной деятельности:
1. Аудиоприложение к УМК М. З. Биболетовой “Enjoy English” для 2 класса
2. Народные английские песенки для детей: Children’s choice. More children’s choice.
3. Обучающие мультфильмы: “Muzzy in Gondoland”.
4. Ресурсы сети интернет: 13 HYP
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·D Английские стихи и песни
Приложение 2
Игры. Games.
Подвижные игры
"Cats and mice"
Количество игроков от 4.
Ход игры:
Дети делятся на две команды: Cats & Mice.
Водящий или учитель дает команды:
Cats go home!
Mice walk!
Дети-коты идут в домики, дети- мыши гуляют по залу или комнате.
Cats come out & catch mice!
Mice run away!
Дети-коты выбегают из домиков и ловят мышей. Дети-мыши убегают.
"Sea - ground"
Количество игроков от 2.
Ход игры:
Начертите мелом круг. "Море"- это центр круга, "земля"- вне круга.
Ведущий дает команды:
Sea! (Дети прыгают в круг.)
Ground! (Дети выпрыгивают из круга.)
"Movers"
Количество игроков от 2.
Ход игры:
Учитель дает детям команды, дети выполняют их. Если детям не понятны команды, можно показать движения.
Pick up, put down, stand up, turn round
Clap left, clap right, clap up, clap down.
Look left, look right, look up, look down.
Turn round, sit down, touch something brown!
Point to your teacher, point to the door,
Look at
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Количество игроков от 3.
Ход игры:
Из группы детей выбирается "волк".
Учитель дает детям команды:
Mr. Wolf sleeps.
(Ребенок- волк делает вид, что он спит)
Дети подходят к волку и спрашивают:
What's the time Mr. Wolf?
Ребенок-волк просыпается и отвечает:
It is time for lunch!
Дети разбегаются, волк их ловит.
"Eatable - uneatable"
Количество игроков от 3.
Ход игры:
Ребенок- ведущий или учитель кидает детям мяч и называет съедобные или несъедобные предметы на английском языке. Если ведущий называет съедобный предмет, ребенок ловит мяч. Если ведущий называет несъедобную вещь, ребенок отбрасывает мяч ведущему.
Bring me a toy
Количество игроков от 2.
Ход игры:
В классе или комнате раскладываются разные предметы и вещи. Учитель просит детей принести ему какую-либо вещь, называя ее на английском языке. Кто первым из детей ее найдет и принесет- выигрывает.
Учитель:
Bring me a pen. (Give me a book.)
Clock
Количество игроков от 3.
Ход игры:
В комнате на полу рисуются часы: круг и цифры от 1-12 внутри круга.
Дети делятся на 2 равные команды и встают по разные стороны круга в линии. Одна команда big hand, другая little hand.
Учитель называет время:
Ten past seven.
Первый игрок каждой команды воспроизводит нужное время на часах.
Если это big hand- игрок занимает минуты, если это little hand- часы.
Balloons up in the Sky! (Шарики в небо!)
This is a fun color game; it's best to play with a large group, minimum of 6 students!
Material Needed: Lots of balloons, different colors and a marker.
Preparatio
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Веселая игра на запоминание цветов. Минимальное количество игроков - 6 человек.
Требуется: много разноцветных воздушных шариков, фломастер.
Подготовка: Надуйте воздушные шарики. Напишите на каждом шарике цвет.
Ход игры: Ведущий подбрасывает шарик за шариком. Когда дети подбивают шарик, чтобы он не упал, они должны назвать его цвет. Скажите ребятам, чтобы они постарались как можно дольше удержать шарики в воздухе.
Lexical Chairs
В центре комнаты поставьте стулья. Количество стульев должно быть на 1 меньше, чем игроков. Игроки ходят вокруг стульев, а ведущий называет слова на определенную тему, например, фрукты (apple, banana, orange, pear...). . Когда ведущий называет слово, не по теме, например, train, игроки должны занять ближайший стул. Игрок, оставшийся без стула, выбывает из игры. Затем, ведущий убирает один стул. И снова игроки ходят вокруг стульев. А ведущий называет слова, но уже по другой теме. Снова, услышав лишнее слово, игроки должны занять стулья. Игрок, не успевший занять стул, выбывает из игры. И так повторяется до тех пор, пока не останется 1 стул и 2 игрока. Игрок, занявший последний стул - победитель.
Фонетические игры
Игра «Повторюшки» (отработка дифтонгов [ai], [ei] – My name is...) “Давайте познакомимся! Но сначала поиграем в “Повторюшки!” Вы знаете, кто такие Повторюшки? Это маленькие гномики с огромными ушами. Они внимательно прислушиваются ко всему вокруг и поэтому очень красиво все повторяют. Ну-ка, повторюшки, приготовили свои ушки! (Учитель прикладывает ладони с растопыренными пальцами к ушам, дети повторяют за ним.) [ai], [mai], [ei], [nei], [neim], [neim iz], [mai neim iz] “
Впоследствии, каждый раз вместо того, чтобы исправить ребенка, учитель предлагает: “Let’s play a game!” и прикладывает ладони к ушам.
Игра «Рыбки» (отработка звуков [w] [ts] – What’s your name?) “A вы хотите узнать, как меня зовут по-английски? Тогда спросите по-английски! Но сначала поиграем! Представьте, что вы - огромные рыбы, которые лежат на дне моря и пускают огромные пузыри [wo] - [wo] Губки трубочкой! Пузырь растёт, (руками изображает растущий пузырь, дети повторяют за ним) растёт и лопается [ts] (при этом звуке руки резко расходятся в разные стороны) А теперь, повторюшки, приготовили свои ушки! (фон. отр. What’s your name?) (жест: your – обе раскрытые ладони перед собой) Вы кого спрашиваете? (озирается по сторонам) Меня? Тогда покажите ручками: Your name!” – “Your name”- “What’s your name?” – “What’s your name?” (хором) – “My name’s”
Детям очень нравится эта игра, и они с удовольствием «пускают пузыри» каждый раз, когда учитель просит их об этом.
Игра «Пчелы» (отработка звуков [р], [
·] ) “Любите сказки? Тогда слушайте! Одна русская пчела сидела на цветке. Вдруг на тот же самый цветок прилетела английская пчела. Русской пчеле это не понравилось. Она жужжит, ругается: з-з-з-з-з-з! И английская пчела ей не уступает. Но у неё, посмотрите, язык длинный, во рту не умещается. И получается у нее: th-th-th-th-th! Как русская пчела жужжит? - з-з-з-з-з. - А английская? - th-th-th-th (3-4 раза). Русская ругается - [за-за-за], а английская – (дети повторяют за учителем) [р
· – р
· - р
· ]. Русская - [зэ-зэ-зэ], а английская - [р
·- р
·- р
·]. Русская - [зы-зы-зы], а английская - [рi- рi- рi].- А к вечеру они оcипли и русская пчела стала жужжать так: с-с-с-с-с-с-с. А как стала жужжать английская пчела? Правильно! th-th-th-th (глухой звук)! (3-4 раза). Русская - [са-са-са], а английская - [
·
· –
·
· -
·
·]. Русская - [сы-сы-сы], а английская - [
·i-
·i-
·i].”
Игра «Любопытный кролик» (отработка звуков [р] - [s] This is...) Звук [р] особенно сложно произносится в сочетании со звуком [s] в структуре This is...
Отрабатывается это сочетание песенкой:
This is a bear, this is a hare,
This is a dog and this is a frog.
This is a car, this is a star,
This is a ball and this is a doll.
Перед пропеванием песенки учитель предлагает детям поиграть в трусливого, но очень любопытного кролика (язычок), который выглядывает из норки (рот), чтобы посмотреть на наши игрушки, но каждый раз прячется обратно. Можно добавить братца лиса (рука), который пугает кролика у входа в норку.
Игра «Thank you!» (отработка звука[
·] – Thank you!) “Дети, когда мы благодарим, то делаем это от души. (Учитель прижимает ладонь к груди с силой и при этом, как будто от этого давления кончик его языка выскакивает изо рта.) Thank you!”
Дети смеются и быстро запоминают и повторяют этот жест. Теперь, если ребенок произносит звук [T] неправильно, достаточно просто прижать руку к груди и он сам, смеясь, поправляет себя.
Игра «Колокольчик» (отработка звука [
·] – окончание -ing) “Дети, вы знаете, как звенят утренние колокольчики? –ing, -ing! Morning! Good morning! (Учитель говорит это бодрым высоким голосом и делает вид, что звонит в колокольчик) А как звонят вечерние колокола? –ing, -ing! Evening! Good evening!” (Учитель понижает голос и темп).
Лексические игры
На начальном этапе все необходимые фразы говорит сам учитель, а дети либо выполняют команды, либо «говорят ручками». Можно сказать, что «территория игры» делится на «зону активности» (на первом этапе это учитель, который несет на себе всю речевую нагрузку) и «зону пассивности» (дети, которые воспринимая на слух информацию, реагируют на неё невербальными средствами как правило, жестами). На каждом последующем этапе учитель как бы отдаёт «говорящим» детям «зону активности» ровно в той степени, в какой они готовы её взять. (Надо ли говорить о том, что в разных возрастных группах, а порой и в разных группах одного и того же возраста это может происходить с различной скоростью.) При этом у «молчунов» не должно возникнуть даже подозрения на то, что они являются неуспевающими. Поэтому, учителю важно позаботиться и о сохранении «зоны пассивности».
Игра “Stand up and say: Im big!” (жест: I’m - ладони на грудь; big - руки вверх) – “I’m big!” – “А вы знаете, что в больших горах живет большое эхо! Сейчас мы проверим, у какой горы самое большое эхо! So! I’m a little girl. I’m walking in the mountains and singing a song. What’s your name... (учитель, напевая песенку, подставляет ухо детям давая понять, что хочет услышать их эхо, дети подпевают) Oh! I’ve lost my way home. So, I`m sitting and crying: (ф.о. дифтонгов и сочетаний звука [w] с гласными; после каждого звука учитель поворачивается к детям ухом). OK! You are good mountains! And you are the best mountain!” (обращаясь к ребенку, который больше всех старался)
Игра “How many?” Интересно, сколько игрушек в классе (на столе, в коробке)? Я попробую угадать, а вы, если я угадала, говорите: “Yes!” (сопровождается кивком головы), а если не угадала: “No!” So! How many toys are here? 1? - No! -2? -No! -3? - No! -4? - No! - Many? (жест - движение руками в разные стороны) - Yes! - Давайте, ребята, скажем вместе ручками: Many! - Many!
Игра “Is it?” Let’s play a game! Come up to me! Я отвернусь. Ты выбери игрушку и покажи ее ребятам, а я попробую отгадать, что это за игрушка! (учитель отворачивается) Когда будете готовы, ответите мне дружно: «Yes!» Are you ready? Yes or no? – No! (Yes!) - (поворачивается) Is it a bear? - Yes! (No!) - No! This is not a bear!
Игра “Bag” Интересно, что это за сумочка у Незнайки (зайки)? Let me have a look at the bag! This is a good bag! This is a red bag! What’s there in the bag? - That’s a secret! Guess! - Секрет? Это интересно! Попробую угадать! Is it a bear? (Учитель, произнося первую часть фразы, предлагает детям закончить ее. Некоторые ученики уже на первом уроке называют игрушки, если дети молча показывают жесты, учитель озвучивает их сам.) - No! This is not a bear! - I don’t know! (пожимает плечами) I give up! (жест: I - показывает на себя, up - поднимает руки вверх) Вы тоже сдаетесь? Давайте “скажем ручками”: “I give up!” (жест) - This is a picture (bear)! - A picture? Let me have a look at the picture! Yes! This is a picture! This is a red picture! What’s this? - This is a ...bear (hare, dog, frog)! (дети заканчивают фразу)
Игра “Like” Гость: Can I have a bear (...), please? (ребенок дает гостю игрушку) Thank you! Good boy (girl)! (гладит ребенка по голове) - Do you like the bear (hare, frog, dog)? - Yes, I do! I like the bear ()! (целует игрушку, кладет ее на сердце) –No, I don’t! I don’t like the dog! (отворачивается, учитель кладет собачку в черную коробку) Thedogisnotgood! Itisbad! - Давайте пожалеем собачку, погладим её и скажем: Good dog! - Gooddog!}
Игра “This is not” (на столе 4 игрушки)Я загадаю одну из этих игрушек, а вы догадайтесь по подсказке, что это. This is not a bear. This is not a hare (dog). What’s this? - This is a frog! - Yes, it is! This is a frog!
Игра “Is this a boy?” Let’s play a game! (Учитель перемешивает карточки c изображением мальчиков и девочек и складывает их в руку тыльной стороной вверх.) Is this a boy or a girl (показывая на верхнюю карточку)? - This is a boy (girl). (Карточка открывается. Если ребенок отгадал, он получает эту карточку, если нет - она подкладывается под остальные. Затем учитель собирает карточки.) – Do you have any pictures? - - Can I have the picture, please?
Игра «Мышонок» Сказка. Расскажу-ка я вам сказку про нашего мышонка! Когда мышонок был совсем маленьким, мама мышка сказала ему: “Мышонок! Ты должен расти сильным и смелым, но помни: все мыши должны бояться котов! Если увидишь кошку, беги от нее, куда глаза глядят!” И пошел мышонок впервые на прогулку по лесу. (Учитель инсценирует сказку с помощью игрушек на столе.) А навстречу ему - лягушка! Мышонок никогда раньше не видел лягушек, поэтому очень испугался и закричал: ”This is a cat! This is a cat!” (Учитель, обращаясь к детям.) Is this a cat? - No! - No! This is not a cat! Ребята, давайте успокоим мышонка! Скажем вместе: “This is not a cat!” - This is not a cat! - Not a cat? – Not a cat! – What’s this?Good frog! (Мышонок гладит лягушку. То же повторяется с собакой, зайцем и медведем.) И вдруг ему встретилась настоящая кошка! Но кошка так понравилась мышонку, что он и не думал пугаться! Good! Good! (Мышонок гладит кошку.) Кошка может съесть мышонка! Давайте предупредим его! This is a cat! - This is a cat! - No! This is not a cat! - Вот упрямый мышонок! This is a cat! - This is a cat! (Мышонок прячется.) - A cat? - Yes, it is! This is a cat! (Кошечка заплакала.) - I’m a good cat! I’m not bad! - И правда, хорошая кошка, и вовсе она не хотела нашего мышонка съесть, а просто хотела с ним поиграть! Давайте скажем ей: “Good cat!” - Good cat! – This is a frog! – Good frog!
Игра «Продавец» (повязка на глаза) How many toys are there on the table now? 1? 2? 3? - No! - Many? - Yes! - Yes! There are many toys on the table! Let’s play a game! Это необычный магазин. Все хотят купить в нем кошку. Продавцу это надоело, он выключает свет и в темноте пытается подсунуть покупателю что-нибудь другое. А покупатели сердятся, топают ногой и говорят: This is not a cat! - This is not a cat! (ф.о.) (ребенку завязывают глаза) Hello! - Hello! - What do you want? - A cat! - This is a cat! - This is not a cat!
Игра «Рифмы» (doll – ball, bear – hare – chair, cat – mat, house – mouse, box – fox, dog – frog, block – clock, star - car) Do you have any toys? – Yes, we do! We have many toys! And what do you have? – I have a box! - And what’s there in the box? - That’s a secret! Guess! - Is it a ...(дети жестом приглашаются принять участие в отгадывании, они заканчивают фразу учителя) Well! I don’t know! I give up! Do you give up? - I give up! - So! What’s this? - This is a ball! - A ball! (учитель достает мяч) Is the ball good or bad? - Good! - I don’t have a ball, but I have a doll! (достает куклу) Look! This is a ball and this is a doll! Ball – doll! Ball – doll! (Учитель берет в одну руку мяч, в другую – куклу и поочередно протягивает детям то одну игрушку, то другую, называя её. Дождавшись, когда дети начинают повторять с ним, учитель путает их, два раза подряд показывая одну и ту же игрушку.) Is this a ball? No, it isn’t! This is not a ball! This is a doll!
Игра “Yes, it is! – No, it isn’t!” Посмотрите! Мальчик оставил свою сумку! Let’s play a game! Я попробую на ощупь определить, что за игрушки лежат в ней! Если я угадаю, вы будете говорить: “Yes, it is!”, a если не угадаю – “No, it isn’t!” (Учитель прикрывает глаза, на ощупь достаёт игрушки и всякий раз ошибается.) Is it a..... - No, it isn’t! – No, it isn’t! This is not a This is a
Игра “Shop” Let’s play shops! - Let’s! –I’m a shop-assistant. Come to my shop! I have many toys. Ask for any toy you like! Hello, Peter! – Hello! – What do you want? – Can I have a car, please? – Here you are! - (задумываясь) How much is it? - 2 claps! (Петушок 2 раза хлопает по ладони учителя.) - Thank you! – Good bye! – Good bye! - Come again!
Игра “Crying” (Magic window, fine/nasty pictures, sun) (плачут гости) Why are you crying, cockerel? Why are you crying, hen? - Because the weather is not fine! It is nasty! - (окошко) Look out of the window! Is the weather fine or nasty? - Nasty! - Is the sky dark or light? - Dark! - Is the sun in the sky? - No! - No! The sun is not in the sky! And it is raining! Do you like the rain? - No! I don’t like the rain! (ф.о.) - Let’s say “go away” to the rain! - Rain, rain, go away! Come again another day!
Look out of the window! Is the weather fine or nasty? - Fine! - Is the sky dark or light? - Light! - And what’s in the sky? - The sun! - Yes! The sun is in the sky! Is it raining? - No! - No! It is not raining! - Thank you! Thank you very much! Good-bye! - Good-bye! - Come again!}
Игра “Drawing” (4 pencils, a sheet of paper) W
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Where is the hare?” (Some toys on the table, snake) What’s there on the table? - There is a... on the table. Let’s play a game! - Let’s! - (учитель завязывает змее глаза и меняет игрушки местами так, чтобы последним стоял заяц.) Snake, where is the hare? – Here is the hare! This is the hare! (змея пытается на ощупь определить) - No, this is not a hare! This is a... (пока не дойдет до зайца).
Игра “4 boxes” (red, yellow, green, blue boxes) How many boxes are there on the floor? - 4! - Yes, there are 4 boxes on the floor! What colour is this box? – It is... - Put the... in the red (...) box! - In the red (...) box! (дети хором повторяют за учителем)
Where is the cat? - In the red box! - Yes, it is! Here is the cat! (достает кошку, кладет ее на стол)
Игра«Платок» There are 10 toys on the table! What’s there on the table? (учитель дает детям 5 секунд, чтобы они могли рассмотреть игрушки, и затем закрывает их платком) - There is a... on the table.(достает)
Игра “I don’t have” (ball/doll/car/star-pic.) What do you want to do? Let’s play a game! - Let’s! - What’s this? - This is a ball (doll...). - (Учитель откладывает 3 картинки рубашками вверх, а одну прижимает к груди так, чтобы дети не видели, что на ней изображено.) Now, listen! I don’t have a ball, I don’t have a doll, I don’t have a car, I have a... (Дети отгадывают. Тот, кто отгадал, становится на место учителя. Учитель дает ему одну из картинок, а остальные держит перед ним, как карты, так, чтобы остальные не видели картинок.) – So, what don’t you
· have! - I don’t have a... (на место водящего становится ребенок, отгадавший первым)
Приложение 3
Стихи и песни. Poems and Songs.
The Cat and the Mouse
Cat: Little Mouse, Little Mouse,
Where is your house?
Mouse: Little Cat, Little Cat,
I have no flat.
I am a poor mouse,
I have no house.
Cat: Little Mouse, Little Mouse,
Come into my house.
Mouse: Little Cat, Little Cat,
I cannot do that,
You want to eat me.
Three Little Kittens
Characters:
Mother Cat
1st kitten
2nd kitten
3rd kitten
Scene
Children: Three little kittens
Lost their mittens,
And they began to cry.
1st kitten: Oh, Mother dear!
2nd kitten: We very much fear
3rd kitten (crying):
That we have lost our mittens!
Mother Cat: Lost your mittens,
You are naughty kittens!
Then you will have no pie/
Children: Three little kittens
Found their mittens,
And they began to cry.
Three little kittens (together):
Oh, Mother dear!
1st kitten (showing the mittens):
See here,
2nd kitten (showing the mittens):
See here,
3rd kitten (showing the mittens):
See here,
Three little kittens (together):
We have found our mittens!
Mother Cat: Found your mittens,
You are good kittens,
Then you will have some pie.
(Give them a pie).
All (together):
Oh, let us have some pie.
The Cat Went to Town
A pupil: The cat went to town to buy a hat.
Children: What? A cat with a hat? A hat for a cat?
Who ever saw a cat with a hat?
A pupil: The pig went to town to buy a stick.
Children: What? A pig with a stick? A stick for a pig?
Who ever saw a pig with a stick?
A pupil: The dog went to town to buy a frog.
Children: What? A dog with a frog? A frog for a dog?
Who ever saw a dog with a frog?
Good Morning
Good morning, good morning,
Good morning to you!
Good morning, good morning
I am glad to see you.
Good morning, good morning,
How are you today?
Good morning, good morning,
Are you ready to play?
The Alphabet Song
A-B-C-D-E-F-G,
H-I-J-K-L-M-N-O-P,
Q-R-S-T-U-V-W (2 times),
X-Y-Z
Oh, well you see,
Now I know the ABC.
Clap Your Hands
Clap, clap, clap your hands,
Clap your hands together.
Stamp, stamp, stamp your feet,
Stamp your feet together.
Touch, touch, touch your ears,
Touch your ears together.
Touch, touch, touch your cheeks,
Touch your cheeks together.
Shake, shake, shake your hands,
Shake your hands together.
Smile, smile at your friend,
Let us smile together.
What is your name?
What is your name?
What is your name?
Can you tell me, what is your name?
My name is Alex, my name is Alex,
You won’t forget it my dear friend.
How old are you?
How old are you?
Can you tell me, how old are you?
I am just seven, I am just seven,
And are you older my dear friend?
Where do you live?
Where do you live?
Can you tell me, where do you live?
I live in London, sometimes in Oxford,
Sometimes in Cambridge, my dear friend.
Twinkle, Twinkle, Little Star
Twinkle, twinkle, little star!
How I wonder what you are,
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
When the glorious sun is set,
When the grass with dew is wet,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle all the night.
In the dark-blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.
As your bright and tiny spark
Guides the traveller in the dark,
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star!
To the Lady-Bird
Lady-bird, lady-bird,
Fly away home,
Your house is on fire
And your children all gone;
All except one
And that's little Ann
And she has crept under
The warming pan.
***
Bow-wow, says the dog,
Mew, mew, says the cat,
Grunt, grunt, goes the hog,
And squeak goes the rat.
Tu-whu, says the owl,
Caw, caw, says the crow,
Quack, quack, says the duck,
And what cuckoos say you know.
To The Snail
Snail, snail, put out your horns,
And I'll give you bread and barley-corns
Little Bird
Once I saw a little bird
Come hop, hop, hop,
And I cried, Little bird,
Will you stop, stop, stop?
I was going to the window
To say, How do you do?
But he shook his little tail
And away he flew.
Jack Sprat's Pig
Little Jack Sprat
Once had a pig;
It was not very little,
Nor yet very big,
It was not very lean,
It was not very fat
It's a good pig to grunt,
Said little Jack Sprat.
Kindness
I love little pussy,
Her coat is so warm,
And if I don't hurt her
She'll do me no harm.
So I'll not pull her tail,
Nor drive her away,
But pussy and I
Very gently will play.
She shall sit by my side,
And I'll give her some food;
And pussy will love me
Because I am good.
Baa, Baa, Black Sheep
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane
How many days
How many days has my baby to play?
Saturday, Sunday, Monday,
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday,
Saturday, Sunday, Monday.
***
One, two, three, four, five,
Once I caught a fish alive,
Six, seven, eight, nine, ten,
Then I let it go again.
Why did you let it go?
Because it bit my finger so.
Which finger did it bite?
The little finger on the right
Betty Blue
Little Betty Blue
Lost her holiday shoe,
What can little Betty do?
Give her another
To match the other,
And then she may walk out in two.
***
For want of a nail
The shoe was lost,
For want of a shoe
The horse was lost,
For want of a horse
The rider was lost,
For want of a rider
The battle was lost,
For want of a battle
The kingdom was lost,
And all for the want
Of a horse shoe nail.
***
What are little boys made of, made of?
What are little boys made of?
Frogs and snails
And puppy-dogs' tails,
That's what little boys are made of.
What are little girls made of, made of?
What are little girls made of?
Sugar and spice
And all things nice,
That's what little girls are made of.
This Is The Key
This is the key of the kingdom:
In that kingdom there is a city.
In that city there is a town.
In that town there is a street.
In that street there is a lane.
In that lane there is a yard.
In that yard there is a house.
In that house there is a room.
In that room there is a bed.
On that bed there is a basket.
In that basket there are some flowers.
Flowers in a basket.
Basket on the bed.
Bed in the room.
Room in the house.
House in the yard.
Yard in the lane.
Lane in the street.
Street in the town.
Town in the city.
City in the kingdom.
Of the kingdom this is the key.
Dame Trot
Dame Trot and her cat
Sat down for a chat;
The Dame sat on this side
And puss sat on that.
Puss, says the Dame,
Can you catch a rat,
Or a mouse in the dark?
Purr, says the cat.
Humpty-Dumpty
Humpty-Dumpty sat on a wall,
Humpty-Dumpty had a great fall;
All the King's horses and all the King's men
Couldn't put Humpty together again.
Robin the Bobbin
Robin the Bobbin, the big-bellied Ben,
He ate more meat than fourscore men;
He ate a cow, he ate a calf,
He ate a butcher and a half,
He ate a church, he ate a steeple,
He ate a priest and all the people!
A cow and a calf,
An ox and a half,
A church and a steeple,
And all good people,
And yet he complained that his stomach wasn't full
***
If all the seas were one sea,
What a great sea that would be!
If all the trees were one tree,
What a great tree that would be!
And if all the axes were one axe,
What a great axe that would be!
And if all the men were one man,
What a great man that would be!
And if the great man took the great axe,
And cut down the great tree,
And let it fall into the great sea,
What a splish-splash that would be!
The Crooked Man
There was a crooked man,
And he walked a crooked mile,
He found a crooked sixpence
Against a crooked stile;
He bought a crooked cat,
Which caught a crooked mouse,
And they all lived together
In a little crooked house.
Head and Shoulders
Head and shoulders, knees and toes,
knees and toes.
Head and shoulders, knees and toes,
knees and toes.
And eyes and ears and mouth and nose.
Head and shoulders, knees and toes,
knees and toes.
The more we are together
The more we are together,
Together, together,
The more we are together,
The happier we are.
For my friend is your friend
And your friend is my friend
The more we are together,
The happier we are!
Teddy Bear
Teddy Bear, Teddy Bear turn around.
Teddy Bear, Teddy Bear touch the ground.
Teddy Bear, Teddy Bear Show your shoe.
Teddy Bear, Teddy Bear that will do!
Teddy Bear, Teddy Bear go upstairs.
Teddy Bear, Teddy Bear say your prayers.
Teddy Bear, Teddy Bear switch off the light.
Teddy Bear, Teddy Bear say good night.
Sing a Rainbow
Red and yellow, and pink, and green,
Purple, and orange, and blue.
I can sing a rainbow, sing a rainbow, sing a rainbow too.
Listen with your eyes, listen with your eyes
And sing everything you see.
You can sing a rainbow, sing a rainbow
Sing alone with me.
Red and yellow, and pink, and green,
Purple, and orange, and blue.
We can sing a rainbow, sing a rainbow, sing a rainbow too.
Red and yellow, and pink, and green,
Purple, and orange, and blue.
I can sing a rainbow, sing a rainbow, sing a rainbow too.
Listen with your eyes, listen with your eyes
And sing everything you see.
You can sing a rainbow, sing a rainbow
Sing alone with me.
Red and yellow, and pink, and green,
Purple, and orange, and blue.
We can sing a rainbow, sing a rainbow, sing a rainbow too.
Tommy Thumb
Tommy Thumb, Tommy Thumb
Where are you?
Here I am, Here I am
How do you do!
Peter Pointer, Peter Pointer
Where are you?
Here I am, Here I am
How do you do!
Toby Tall, Toby Tall
Where are you?
Here I am, Here I am
How do you do!
Ruby Ring, Ruby Ring
Where are you?
Here I am, Here I am
How do you do!
Baby Small, Baby Small
Where are you?
Here I am, Here I am
How do you do!
Fingers all, Fingers all
Where are you?
Here I am, Here I am
How do you do!
If You are Happy
If you are happy and you know it, clap your hands.
If you are happy and you know it, clap your hands.
If you are happy and you know it,
And you really want to show it,
If you are happy and you know it, clap your hands.
If you are happy and you know it, stamp your feet.
If you are happy and you know it, stamp your feet.
If you are happy and you know it,
And you really want to show it,
If you are happy and you know it, stamp your feet.
If you are happy and you know it, nod your head.
If you are happy and you know it, nod your head.
If you are happy and you know it,
And you really want to show it,
If you are happy and you know it, nod your head.
If you are happy and you know it, say aha.
If you are happy and you know it, say aha.
If you are happy and you know it,
And you really want to show it,
If you are happy and you know it, say aha.
If you are happy and you know it, do all four:
clap your hands, stamp your feet, nod your head, aha.
If you are happy and you know it, do all four:
clap your hands, stamp your feet, nod your head, aha..
If you are happy and you know it,
And you really want to show it,
If you are happy and you know it, do all four:
clap your hands, stamp your feet, nod your head, aha..
Five Little Ducks
Five little ducks went swimming one day
Over the pond and far away,
Mother duck said: “Quack, quack, quack, quack”.
But only four little ducks came back.
Four little ducks went swimming one day
Over the pond and far away,
Mother duck said: “Quack, quack, quack, quack”.
But only three little ducks came back.
Three little ducks went swimming one day
Over the pond and far away,
Mother duck said: “Quack, quack, quack, quack”.
But only two little ducks came back.
Two little ducks went swimming one day
Over the pond and far away,
Mother duck said: “Quack, quack, quack, quack”.
But only one little duck came back.
One little duck went swimming one day
Over the pond and far away,
Mother duck said: “Quack, quack, quack, quack”.
All five little ducks were swimming back.
Приложение 4
Сказки. Fairy-tails.
The Turnip. Репка.
Characters:
The Turnip
Grandfather
Grandmother
Granddaughter
The Dog
The Cat
The Mouse
(Grandfather sees a big turnip)
Grandfather: Oh, what a big turnip we have. I want to pull it out. (Pulls the turnip.) One, two, three! It is too big for me. Granny, come here! Help me please!
Grandmother: All right, Grandfather. I’m coming.
Grandfather and Grandmother ( pulling together ): One, two, three!... One, two, three! (No result) Oh, it’s too big for us!
Grandmother: Granddaughter, granddaughter, help us please!
Granddaughter: All right, Granny. I’m coming.
Grandfather, grandmother and Granddaughter (pulling together): One, two, three! One, two, three! One, two, three! (No result) Oh, it’s too big for us!
Granddaughter: Dog, Dog, help us , please!
The Dog: All right, Granddaughter. I’m coming.
Grandfather, grandmother, Granddaughter and the Dog (pulling together): One, two, three! One, two, three! One, two, three! (No result) Oh, it’s too big for us!
The Dog: Cat, Cat, help us, please!
The Cat: All right, Dog. I’m coming.
Grandfather, grandmother, Granddaughter, the Dog and the Cat (pulling together): One, two, three! One, two, three! One, two, three! (No result) Oh, it’s too big for us!
The Cat: Mouse, Mouse, come here! Help us, please!
The Mouse: All right, Cat. I’m coming.
Grandfather, grandmother, Granddaughter, the Dog, the Cat and the Mouse (pulling together): One, two, three! One, two, three! One, two, three! (Fall down.)
The Turnip (standing up): Here I am!
All (together): Oh, What a big turnip we have!
Curtain
Спектакль
(Мюзикл на английском языке по мотивам сказки Алана Милна «Винни - Пух»)
Сцена 1
Декорации: солнышко, дерево, два пенька.
Винни-Пух делает зарядку, напевая «Up, down». Он почувствовал запах меда.
Винни: I smell bees from the trees!
Танец пчел, в котором обыгрывается бочонок меда. Винни пытается завладеть медом, но безуспешно. Плачет.
Напевая песню, выходит Кристофер Робин.
Кристофер: Why do you cry? What’s the matter?
Винни: Bees, bad bees from the trees! I’m afraid of them.
Кристофер: Just a minute. Bees likes to play. Let’s play with the bees.
Винни и Кристофер: Bees, bees from the trees, come here, let’s play!
Винни и Кристофер играют с пчелами. Затем пчелы приносят Винни мед.
Пчелы: We are bees, bees, bees from the trees, trees, trees.
We are busy, busy bees don’t you see? Here is the beehive
Кристофер: It looks like rain. Winnie, let’s sit down under the tree.
Танец капелек (идет дождь). Под фонограмму дождя.
Появляются под зонтиком Пятачок и Кролик.
Пятачок и Кролик (вместе): Hello! How are you?
Кристофер и Винни: I’m fine. And you?
Пятачок и Кролик: Fine. Thank you. But Donkey is bad, Donkey is sad.
Кристофер и Винни: He is alone. He has no home.
Пятачок и Кролик: Hurry up, hurry up! We just can’t wait!
Все вместе: Hurry up, hurry up! Don’t be late.
Уходят под песню «Walk, walk, walk, jump, jump, jump» Занавес закрывается.
Сцена 2
Декорации: Болото, которое можно изобразить с помощью бумаги, ткани зеленого цвета.
Печальный Ослик в окружении лягушек поет грустную песню «I’m a little grey donkey, I’m very sad»
Пытаясь развеселить Ослика, лягушки начинают игру под музыку (фонограмма).
Лягушки поют песню «Frogs like swimming best of all!»
Появляются Кристофер Робин, Винни, Кролик, Пятачок. В руках у них части домика.
Друзья вместе: Hello! How are you, Donkey?
Ослик Иа: I’m bad. I’m sad. I’m wet.
Винни: Don’t be sad. We are glad to help a friend!
Под песню « We are friends – many hands» друзья строят домик.
Ослик Иа: I’m happy now. Thank you. It’s my home. It’s my good home.
Друзья берутся за руки, водят хоровод под песню «We are friends – many hands».
Дети, держась за руки, выходят на поклон.
Песни к сказке:
***
Walk, walk, walk. Jump, jump, jump.
Roll, roll, roll. Hop, Hop, Hop.
Climb, climb, climb, climb. Swim, swim, swim.
Skip, skip, skip, skip, stop.
***
I’m a little grey donkey. (3times)
I’m very sad.
I’m a little grey donkey. (3times)
I’ m very bad.
I’m quite alone. (3times)
I have no home.
***
Frogs like swimming best of all, best of all, best of all.
Frogs like swimming best of all, best of all, best of all.
Join us quickly you and all, you and all, you and all.
Join us quickly you and all, you and all, you and all.
2. Frogs like jumping.
3. Frogs like dancing.
4. Frogs like clapping
***
We are friends- many hands!
One, two, three! Look at me!
Don’t be sad! We are glad.
We are glad to help a friend!
A House in the Wood. Теремок.
Действующие лица:
Автор, мышка, лягушка, кошка, собака, петух, курочка, поросенок, зайчик, лисичка, волк, медведь.
Author: Here is a house in the wood
A mouse is running through the wood
She stops at the door, she knocks at the door.
A mouse: What a nice house! Who lives in the house? Nobody lives in the house. Now it’s my house!
(Зашла мышка в теремок и поет песенку):
I am a mouse,
I live in the house
I am a mouse,
I have a nice house!
Author: Here is a house in the wood
A frog is running through the wood
She stops at the door, she knocks at the door.
A frog: What a nice house! Who lives in the house?
A mouse: I am a mouse, I live in the house. I can run and sing. And who are you?
A frog: I am a frog. I am green. I can jump and skip. May I live in your house?
A mouse: You are very nice. Come in. Let’s live together.
(Зашла лягушка в теремок и стали они вместе петь):
One and two,
I and you,
One and two,
Who are you?
Author: Here is a house in the wood
A cat is running through the wood
She stops at the door, she knocks at the door
A cat: What a nice house! Who lives in the house?
A mouse: I am a mouse
A frog: I am a frog
All: And who are you?
A cat: I am a cat. I have no flat. I went to town to buy a hat. I can climb and sing. May I live with you?
All: You are very nice. Come in. Let’s live together.
(Зашла кошка в теремок и стали они вместе петь):
Clap, clap, clap your hands
Clap your hands together,
Smile, smile at your friends,
Let us smile together!
Author: Here is a house in the wood
A dog is running through the wood
He stops at the door, He knocks at the door
A dog: What a nice house! Who lives in the house?
A mouse: I am a mouse
A frog: I am a frog
A cat: I am a cat.
All: And who are you?
A dog:
I am a dog,
My name is Jack,
My coat is white,
My nose is black.
A cat: Can you read? (показывает карточки со словами)
A dog: Yes, I can. (читает громко)
All: You are very nice. Come in. Let’s live together.
Author: Here is a house in the wood
A cock is running through the wood
He stops at the door, He knocks at the door
A cock: What a nice house! Who lives in the house?
A mouse: I am a mouse
A frog: I am a frog
A cat: I am a cat.
A dog: I am a dog
All: And who are you?
A cock: I am a cock, I have a clock. I can fly and sing. May I live with you?
A dog: Can you count?
A cock: Yes, I can. (Считает до 10, показывает зрителям карточки с цифрами - они называют их)
All: You are very nice. Come in. Let’s live together.
Author: Here is a house in the wood
A hen is running through the wood
She stops at the door, she knocks at the door
A hare: What a nice house! Who lives in the house?
A mouse: I am a mouse
A frog: I am a frog
A cat: I am a cat.
A dog: I am a dog
A cock: I am a cock. And who are you?
A hare: I am a hare. I like sport. I can play football, tennis and chess. Let’s do some exercises! (Все делают зарядку)
Hands up, hands down,
Hands on hips, sit down.
Stand up. Hands to the sides:
Bend left, bend right.
Hands on hips
One, two, three – hop!
One, two, three – stop!
Stand still!
All: You are very nice. Come in. Let’s live together.
Author: Here is a house in the wood
A fox is running through the wood
She stops at the door, she knocks at the door
A fox: What a nice house! Who lives in the house?
A mouse: I am a mouse
A frog: I am a frog
A cat: I am a cat.
A dog: I am a dog
A cock: I am a cock.
A hare: I am a hare. And who are you?
A fox: I am a fox, I have a box. I am very kind. I am not cunning. I don’t eat, cocks. I like fruit. May I live with you?
A dog: Can you dance?
A fox: Yes, I can. Let’s dance together! (Все танцуют)
All: You are very nice. Come in. Let’s live together.
Author: Here is a house in the wood
A wolf is running through the wood
He stops at the door, he knocks at the door
A wolf: What a nice house! Who lives in the house?
A mouse: I am a mouse
A frog: I am a frog
A cat: I am a cat.
A dog: I am a dog
A cock: I am a cock.
A hare: I am a hare.
A fox: I am a fox. And who are you?
A wolf: I am a wolf. I am grey. I am not ugly and cruel. I am brave and strong. I can recite poems:
I like to jump
I like to run
I like to play
It’s fun!
All: You are very nice. Come in. Let’s live together.
Author: Here is a house in the wood
A bear is running through the wood
He stops at the door, he knocks at the door
A bear: What a nice house! Who lives in the house?
A mouse: I am a mouse
A frog: I am a frog
A cat: I am a cat.
A dog: I am a dog
A cock: I am a cock.
A hare: I am a hare.
A fox: I am a fox.
A wolf: I am a wolf. And who are you?
A bear: I am a bear; I am big and very strong. I like honey. I like music. May I live with you?
All: You are too big and the house is too small. But you are nice. Let’s build a new beautiful house and live together!
A bear: Thank you! I can sing and dance too. Let’s sing the song “The more we are together”!
(все поют песню, взявшись за руки)
The more we are together,
Together, together,
The more we are together,
The happier we are.
For my friend is your friend
And your friend is my friend
The more we are together,
The happier we are!
Американская сказка «Пряничный человечек». ( “Gingerbread Man” или “Johnny-Cake” ).
А сейчас вы услышите сказку, которую чья-то пра-пра-прабабушка рассказала своей маленькой внучке много-много лет назад
Жили-были маленький старичок и маленькая старушка в маленьком домике на краю леса. Всё у них в жизни спорилось, одного только не хватало – не было у старичка и старушки детей. И вот однажды, когда старушка раскатывала на столе пряник из имбирного теста, она взяла да и сделала его в форме маленького человечка! С ручками, ножками, с головой – и поставила в духовку.
Через некоторое время старушка подошла посмотреть, пропёкся ли пряник. И как только она распахнула дверцу духовки маленький пряничный человечек выскочил из неё и бросился со всех ног из дома.
Старушка кликнула мужа, и оба они бросились вдогонку. Но не так-то просто поймать пряничного человечка! Вот уже добежал он до гумна, где крестьяне молотили жито. И, пробегая мимо, запел:
Я убежал от маленькой старушки,
И от маленького старичка!
И от вас я убегу, это уж точно!
Все крестьяне бросились за ним. Но, как быстро они ни бежали, догнать не могли
Прибежал человечек на поле, где косцы косили траву. Прибежал и запел:
Я убежал от маленькой старушки,
И от маленького старичка,
И от крестьян с молотилками,
И от вас я убегу, это уж точно!
Не выдержали косцы таких насмешек – все бросились за пряничным человечком. Бегут со всех ног, а догнать не могут!
А человечку навстречу – корова идёт, он и ей запел:
Я убежал от маленькой старушки,
И от маленького старичка,
И от крестьян с молотилками,
И от косцов с косами,
И от тебя я убегу, это уж точно!
Разозлилась корова – забодаю! И тоже за пряничным человечком бросилась. Только догнать не может. А ему навстречу – свинья. Человечек запел:
Я убежал от маленькой старушки,
И от маленького старичка,
И от крестьян с молотилками,
И от косцов с косами,
И от коровы рогатой,
И от тебя я убегу, это уж точно!
Завизжала свинья и вдогонку кинулась Только догнать не может! Быстро бежит пряничный человечек. Бежит, бежит, а навстречу ему лиса. Завёл человечек свою песенку:
Я убежал от маленькой старушки,
И от маленького старичка,
И от крестьян с молотилками,
И от косцов с косами,
И от коровы рогатой,
И от свиньи пузатой,
И от тебя я убегу, это уж точно!
И лиса пустилась за ним вдогонку. А лисы бегают быстро - поэтому лиса быстро догнала пряничного человечка и принялась его есть.
- Ох, ох! - закричал пряничный человечек. - От меня откусили четвертинку!
А потом:
- Ой, ой, от меня откусили половинку!
И, наконец:
- Ай, ай, три четверти откусили! Ну, вот я и пропал...
И больше пряничный человечек уже ничего не сказал.
Three Pigs. Три поросенка.
Characters:
Naff-Naff
Snuff-Snuff
Niff-Niff
Big Bad Wolf
Children
Scene I
(Three little pigs are sitting up under an oak-tree.)
One of the children: Once upon a time there lived three little pigs.
Naff-Naff: (standing up and coming forward): Hello, boys and girls! I am Naff-Naff.
Children: Hello Naff-Naff!
Snuff- Snuff (coming up): Good morning, boys and girls! I am Snuff-Snuff.
Children: Good morning, Snuff-Snuff. We are glad to meet you.
Niff-Niff (coming up): Good morning, boys and girls. I am Niff- Niff.
Children: Good morning, Niff-Niff. We are glad to meet you.
Three Pigs (together): We are three merry little pigs.
(dancing round the tree and singing):
Who’s afraid of Big Bad Wolf,
Big Bad Wolf, Big Bad Wolf?
Who’s afraid of Big Bad Wolf,
Tra-la-la-la-la-la!
Naff-Naff: Now stop dancing and listen to me.
(Snuff- Snuff and Niff-Niff stop dancing and singing.)
Naff- Naff: Winter is coming. In winter Big Bad Wolf is very hungry. We must make a house and live there together.
Niff- Niff: Oh, no! Winter is not coming. We have time to play and sing!
Snuff- Snuff: Yes, yes, we have time to play and sing!
Naff- Naff: As you like. I’ll go and make a house (goes away0.
Snuff-Snuff: I’ll go and make a house too (goes away).
Niff-Niff: Then I’ll go and make a house too.
One of the children: Niff-Niff is making a house of grass. Snuff-Snuff is making a house of sticks. And Naff-Naff is making a house of bricks.
Niff-Niff (comes dancing and singing):
I have made my house of grass,
House of grass, house of grass.
I have made my house of grass,
Tra-la-la-la-la-la!
Snuff-Snuff (comes dancing and singing):
I have made my house of sticks,
House of sticks, house of sticks.
I have made my house of sticks,
Tra-la-la-la-la-la!
Naff-Naff (comes with a big hammer in his hand):
My house is not ready yet. I must go and finish my house of bricks. Good bye, children.
Children: Good – bye, Naff-Naff.
Niff-Niff and Snuff-Snuff (dancing and singing):
We aren’t afraid of Big Bad Wolf,
Big Bad Wolf, Big Bad Wolf?
We aren’t afraid of Big Bad Wolf,
Tra-la-la-la-la-la!
Scene II
(The Wolf comes)
Wolf: My name is Wolf.
Children: Go away, Big Bad Wolf!
Wolf: Hush, children! I see two nice little pigs. Oh, I am very hungry! Ha! Ha! Ha!
Children: Go away, Big Bad Wolf!
One of the children: The Wolf runs after two little pigs. But he cannot catch them. They run to there houses quickly. Oh, here is the Wolf near Niff-Niff’s house.
Wolf: Ha! Ha! Niff- Niff, let me in!
Niff-Niff: Oh, no, I won’t!
Wolf: I’ll puff and puff and blow your house down.
One of the children: He blows and blows and he blows the house down/ Niff-Niff runs to Snuff-Snuff’s house. The Wolf runs after him.
Wolf: I’ll catch you, silly little pigs!
Children: No, you won’t, Bog Bad Wolf!
Niff-Niff (to Snuff-Snuff): Your house is bad, too. Let’s run to Naff-Naff. His house is made of bricks.
Wolf: Snuff-Snuff, let me in.
Niff-Niff and Snuff-Snuff: Oh, no! Go away, you Big Bad Wolf!
Wolf: I’ll puff and puff and blows your house down.
One of the Children: The Wolf blows and blows and he blows the house down.
The little pigs run to Naff-Naff’s house.
Niff-Niff: Oh, brother, save us!
Snuff-Snuff: Big Bad Wolf wants to eat us up.
Naff-Naff: Don’t be afraid. My house is made of bricks.
Wolf: Open the door and let me in.
All (together): No, no! Go away, Big Bad Wolf!
Wolf: Then I’ll puff and blow your house down.
One of the children: The Wolf blows and blows but cannot blow the house down. Naff-Naff opens the window and knocks the Wolf on the head with a big stick. The Wolf runs away.
(All the “pigs” and the children form a circle and begin to dance and sing):
We aren’t afraid of Big Bad Wolf,
Big Bad Wolf, Big Bad Wolf?
We aren’t afraid of Big Bad Wolf,
Tra-la-la-la-la-la!
Curtain
Three Bears. Три медведя.
Characters:
Father Bear
Mother Bear
Baby Bear
A little Girl
Scene I
(Three Bears are sitting at the table, drinking milk.)
Mother Bear: Take your cup, Father!
Father Bear: Thank you, dear!
Mother Bear: Take your little cup, Baby Bear!
Baby Bear: Thank you, Mummy dear Mother, it is too hot!
(Three Bears go out of the room)
Scene II
(A little girl comes in and looks round.)
Little Girl: Whose room can it be? (Looking at the table.) I am hungry. (Sits down at the table and tastes the milk.) Oh, this milk is too hot for me!... Oh, this milk is too cold for me!... This milk is just right for me.
(The noise of three Bear’s steps is heard. The Little Girl hides in the little bed.)
Scene III
(Three Bears enter the room and take their places at the table.)
Father Bear: My cup is not full!
Mother Bear: My cup is not full either!
Baby Bear: And my cup is empty. (They look round.) Oh, and who is this? A little girl!
Father Bear: Let us catch her up!
Mother Bear: Let us eat her up!
Baby Bear: Yes, yes, let us eat her up!
Little Girl: No, you won’t. (Runs away.)
(The Bears try to catch her, but stumble and fall down.)
Mother Bear (shaking herself): It is your fault, Father! You fell and I fell, too!
Baby Bear: And I fell because you fell!
All together (shaking their heads): And the Little Girl has run away. Oh! Oh! Oh!
Curtain
Little Red Riding Hood. Красная шапочка.
Characters:
Little Red Riding Hood
Mother
Grandmother
The Wolf
The Hunter
Scene I
Little Red Riding Hood: My name is Little Red Riding Hood. Good morning, children.
Children: Good morning, Little Red Riding Hood.
(Little Red Riding Hood goes out.)
Mother: Little Red Riding Hood, Little Red Riding Hood! Where are you?
Little Red Riding Hood: I am here, mum. What’s the matter?
(Little Red Riding Hood comes in.)
Mother: Little Red Riding Hood! Today is your grandmother’s birthday. Take a cake, some apples and milk to her.
Little Red Riding Hood: All right, mum. Good –bye!
Mother: Good-bye, darling.
(Little Red Riding Hood goes out.)
Scene I
(Little Red Riding Hood in the wood.)
Little Red Riding Hood: How nice it is in the wood. There are many trees, flowers and mushrooms. I’ll pick some flowers for my grand mother.
(The Wolf appears.)
The Wolf: I am big and grey. I live in the wood. I want to eat up Little Red Riding Hood.
Children: go away, go away, you bad Wolf!
The Wolf: Hush, children! (He goes up to the Little Red Riding Hood.) Good morning, Little Red Riding Hood.
Little Red Riding Hood: Good morning, Mr. Wolf.
The Wolf: Where are you going, Little Red Riding Hood?
Little Red Riding Hood: I am going to my grandmother. It’s her birthday today. I take a cake, some apples and milk to her.
The Wolf: Where does your grandmother live?
Little Red Riding Hood: She lives in a little house in the wood.
The Wolf: Is it far from here?
Little Red Riding Hood: No, it is not.
The Wolf: Well, good-bye, Little Red Riding Hood.
Little Red Riding Hood: Good-bye, Mr. Wolf.
Scene III
(The Wolf comes to Grandmother’s house and knocks at the door.)
Grandmother: Who is there?
The Wolf: It’s me, Little Red Riding Hood.
Grandmother: Come in, darling.
(The Wolf runs up to Grandmother and wants to catch her up, but she runs away. The Wolf puts on Grandmother’s dress and cap and lies in bed. Soon Little Red Riding Hood appears near Grandmother’s house.)
Little Red Riding Hood (singing):
Clap, clap, clap,
Rap, rap, rap,
I’m knocking at the door,
Tap, tap, tap.
The Wolf: Who’s there?
Little Red Riding Hood: It’s me, Little Red Riding Hood.
The Wolf: Come in, my dear.
Little Red Riding Hood: Good morning, Granny.
The Wolf: Good morning, Little Red Riding Hood.
(Little Red Riding Hood puts the basket on the table and comes up to granny’s bed.)
Little Red Riding Hood (singing): Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
Happy birthday, dear Granny,
Happy birthday to you!
The Wolf: Thank you, my dear.
Little Red Riding Hood: What big eyes you have, granny!
The Wolf: The better to see you, my dear.
Little Red Riding Hood: What big ears you have, Granny!
The Wolf: The better to hear you, my dear.
Little Red Riding Hood: What sharp teeth you have, Granny!
The Wolf: The better to eat you up!
(And the Wolf jumps out of the bed and wants to catch Little Red Riding Hood, who is shouting: “Help! Help!”
Grandmother and the Hunter come in. The Hunter shoots and the Wolf falls down.)
Grandmother: Oh, thank you very much!
The Hunter: Oh, it’s really nothing.
Grandmother, the Hunter and Little Red Riding Hood: That’s the end of the story. Did you like it, children?
Children: Yes, we did! Thank you!
Curtain
15