Сценарий праздника по немецкому языку вo 2 классе „Учимся, играя“ по теме «Песни немецкого народа- „Jetzt kommt Hampelmann“»


Сценарий праздника по немецкому языку вo 2 классе „Учимся, играя“
по теме «Песни немецкого народа- „Jetzt kommt Hampelmann“»
Внеклассное мероприятие подготовлено для проведения недели иностранного языка в школе.
Возраст детей: 7 – 8 лет.
Цель: Знакомство с культурой и с песнями немецкого народа и сказочными героями Касперле и Петрушкой.
Задачи: развивающие: воспитывать в детях интерес к изучению иностранного языка;
развивать элементы творческой деятельности;
образовательные: учить выразительно читать рифмовку, стихотворение и переводить стихотворный текст;
учить рассказывать о кукле, называя и характеризуя её;
пополнить лексический запас слов по теме » Кукла из сказки»; повторить и активизировать, употребляя в речи глаголы в единственном и множественном числе и прилагательные, характеризующие человека;
дать представление сравнительной степени прилагательных, действуя по образцу;
закрепить умение читать с полным пониманием и уметь отвечать на вопросы по содержанию;
познакомить с переносным значением слова “Петрушка“.
воспитательные: воспитание культуры учащихся через чтение, уважительное отношение к сказочным героям и любовь к ним.
Форма проведения: игра с элементами соревнования и песней.
Место проведения: кабинет немецкого языка.
Подготовка к игре: рисунки детей «Петрушка» и поделки «Куклы из сказок», сделанные дома.
Оборудование: игрушка Петрушка, выставка рисунков детей» Петрушка у нас в гостях», самодельные куклы - клоуны и куклы из бумаги и материала.
Ведущий: учитель.
Ход праздника:
Начало праздника. Звучит песня « Арлекино».
Приветствие учителя и детей на русском: »Здравствуйте!» и немецком: «Guten Tag!»
Голос слышен: „ Guten Tag!“
Учитель: „O! Wer ist das?“ und „ Woher kommst du?“ и берёт в руки Петрушку, говоря за него:
«Hallo! Ich heiße Hampelmann und komme aus Saarbrücken.»
1.Показ куклы и называние её. Das ist Hampelmann. Er kommt aus Märchen.
1) Wir sagen laut: “ Eins, zwei, drei, vier – Ein Mann ist hier!“(1, 2, 3, 4 – здесь человек)
Чтение хором рифмовки. Просьба дать перевод. Если возникли трудности с переводом, дать его.
2) Рассказ немецкой куклы, написанный на плакате, на выставке рисунков: »Ich heiße Kasperle oder Hampelmann. Ich bin nicht schön, aber auch nicht hässlich. Ich bin nicht fleißig, aber nicht faul. Ich bin sehr lustig. Ich lache immer: Ha ha ha, hi hi hi!»
3) Lesen wir! (чтение хором текста вместе с учителем)
4) Предложение к детям: а) Кто выразительно прочитает рассказ? (чтение желающим)
б) Кто возьмёт его роль и расскажет «о себе» (пересказ рассказа желающим)
3. Рассказ учителем истории возникновения куклы - марионетки.
В Германии, как и у нас, все любят сказки и их героев.
Все читали книги и смотрели мультфильмы, где герои – куклы. Многие хотя бы один раз посещали кукольный театр, где чудесные представления «дают» куклы-марионетки. Каждый знаком с разными куклами: Чиполлино и наш задорный задиристый Петрушка, веселый Пиноккио, храбрый Буратино. И один из главных персонажей такого театра – Петрушка. Откуда же взялся так полюбившийся любому народу этот веселый балагур?
Петрушка – традиционная «кукла-перчатка». Сегодня он занимает одно из главных мест в народном фольклорe – вместе с Бабой-Ягой, Кощеем Бессмертным или Иваном Царевичeм. Хотя само появление Петрушки на Руси до сих пор не совсем понятно. Известно, что авторские куклы ручной работы давно появились на Руси. Среди них были и куклы-марионетки, к ним принадлежит Петрушка, и с ними связано зарождение кукольного театра в Германии и России.
Уже давно Петрушка известен как один из первых русских кукольных персонажей. Немцы зовут его Хампельман или Касперле. Наш Петрушка – ближайший его родственник.
3.Беседа с детьми. Где и когда видели такие куклы? Из каких сказок пришли? Дети представляют куклы, которые знают - Буратино, Дюймовочка.
Учитель: Wir lesen viele Bücher und wissen. Hampelmann hat viele Freunde.
Ответы детей с показом кукол: Das ist Buratino. Er ist lustig. Er … (ist jung, nett…)
Das ist das Mädchen. Es heißt Däume´linchen. Es ist sehr klein. .….
Sie sind schön und lustig.
4.Работа с песней „ Jetzt kommt Hampelmann“ .Текст дан каждому для чтения.
1)Jetzt kommt Hampelmann,
Jetzt kommt Hampelmann,
Jetzt kommt Hampelmann zu uns in unsern Kreis.
O, du mein Hampelmann, mein Hampelmann ist da.
2) Bitte, Hampelmann, bitte Hampelmann,
bitte Hampelmann, tanzt, Hampelmann, mit mir.
O, du mein Hampelmann, mein Hampelmann, mein Hampelmann!
O, du mein Hampelmann, tanzt, Hampelmann, mit mir!
3) Jetzt tanzt Hampelmann, jetzt tanzt Hampelmann,
jetzt tanzt Hampelmann mit uns in unsrem Kreis.
O, du mein Hampelmann, mein Hampelmann, mein Hampelmann!
O, du mein Hampelmann, tanzt, Hampelmann, mit mir!
4) Er lacht hahaha, sie lacht hihihi,
wir lachen hahaha, der Hampelmann ist da!
Haha hahahaha hahahahaha hahahaha!
Haha hahahahaha hahahahaha.
а) Прослушивание песни в записи.
б) Ответы на вопросы по содержанию:
Wie ist das Lied? Traurig oder lustig? Wie meint ihr, wie ist Hampelmann? Traurig?
в) Чтение и проверка понимания песенного текста: исполнение и перевод песни.
Дети читают по строчке и дают перевод прочитанного текста – работа по цепочке.
г) Работа с текстом в виде игры « Кто больше и быстрее?» даст ответ.
На доске написан вопрос: Was macht Hampelmann?
Рисуем ассоциограмму и заполняют её дети, подсчитывая ответы и показывая с помощью игрушки или голосом действия.
Er – (kommt in den Kreis)
- ( lacht)
( tanzt im Kreis)
( singt)
( turnt )
( spielt) Победил тот, кто назвал больше глаголов.
5. Дополнение к песне – рифмовка о Петрушке, написанная на доске:
Hannes Hampel ´hampelt hin, hampelt her,
hampelt hin und her.
Hampelt hoch und runter.
Hannes Hampel ist ein bunter.
Hampel Hampel Hampelmann.
а) Чтение рифмовки учителем.
б) Дети читают вместе с учителем тихо, потом громче.
в) Самостоятельное чтение детей, обращая внимание на произношение.
г) Индивидуальное чтение рифмовки и перевод отдельных понятых слов.
6. Вопросы по содержанию текста песни и рифмовки:
Findet im Text, wie ist Hampelmann?
Was macht Hampelmann? Unterstreicht!
Hampelmann hampelt hin und her, hoch und runter. ( Er ist lustig und bunt)
7.Учитель читает вслух стихотворение, написанное на плакате, а дети за ним повторяют, читая по строчкам.
Wir malen, bauen, basteln
aus Holz und aus Papier
sehr viele schöne Sachen.
Ihr könnt sie sehen hier.
Игра с игрушками, сделанными детьми – кукла показывает разные действия, а дети комментируют:
Die Puppe tanzt. Hampelmann lacht. Die Puppe springt…lacht…tanzt …
Und wir? – отработка единственного и множественного числа глаголов.
Один ребёнок выполняет любые знакомые действия, а учитель поясняет:
Er tanzt, turnt, singt…
Дети повторяют эти действия и комментируют:
Wir tanzen. Wir turnen. Wir singen auch.
8. Приглашение детей на выставку рисунков о Петрушке.“Wer ist das? “
Учитель: Wir malen Hampelmann. Wer malt? Wie ist Hampelmann?
Ученик, умеющий хорошо рисовать, читает выученное заранее стихотворение и делает на доске рисунок, сопровождая действия словами:
Punkt, Punkt, Komma, Strich –
fertig ist nun das Gesicht.
Körper, Arme, Beine dran –
fertig ist der Hampelmann.
Hände, Füße und ein Hut.
Ist der Hampelmann nicht gut?
Каждый ребёнок показывает свой рисунок и комментирует его.
Учитель просит сравнить куклы на рисунках, развивая языковую догадку и закрепляя знакомую лексику, помогает детям: „ Hampelmann ist klein“- „Dieser ist kleiner“
Ответы детей со сравнительной степенью им известных прилагательных.
9.Заключительная часть: „Звучит песня в записи Jetzt kommt Hampelmann.“
Wir tanzen und singen das lustige Lied!
Все дети становятся в круг и водят хоровод, подпевая слова песни.
Учитель: Hampelmann aplodirt! Er ist lustig. Er lacht „hahaha“. Er sagt „Hurra!“ Wir sagen auch „Hurra!“ und aplodiren.
Все дети кричат »Ура!» и хлопают в ладоши.
Учитель, подводя итог, спрашивает: Was machen wir heute? Was Neues und Interessantes erfahren wir?
Ответы детей: глаголы во множественном числе, обращая внимание на правильное окончание и краткий рассказ о куклах.
Учитель заканчивает праздник: Unsеr Spiel ist zu Endе. Allе bеkommen heute kleine Gеschenke! Allе habеn sehr gut gearbeitet und allе bеkommen Schokolade.
Анализ: Мероприятие прошло на высоком методическом уровне. Оно проводилось в виде игры, что способствовало развитию интереса и вызвало любопытство и непринуждённую расслабляющую обстановку. Здесь была и большая подготовка заранее дома и в школе (умение читать текст песни; повторять услышанное, обращая внимание на произношение; изготовление поделок кукол и подготовка к выставке рисунков).
Ученики почувствовали себя и игроками и «артистами». Мероприятие достигло своей цели и задачи, поставленные перед учащимися, были выполнены. Дети с удовольствием участвовали в игре на празднике, пели песню, читали рифмовки. В конце праздника все участники получили сладкие призы от Петрушки.
Литература:
И.Л.Бим. Учебник немецкого языка для 2 класса. Москва» Просвещение» 2013г.
И.Л.Бим Л.М.Санникова. Книга для учителя к учебнику немецкого языка для 5 класса «Шаги» Москва «Просвещение» 2002г.