Статья на тему: Обучение аудированию на уроках английского языка в начальной школе.


Обучение аудированию на уроках  английского языка в начальной школе.В реальном общении приходится много слушать, и то, насколько точно и полно воспринимается информация, определяет дальнейшие действия участников общения. Научить учащихся понимать звучащую речь – одна из важнейших целей обучения.
 В учебном процессе аудирование выступает как цель и как средство. Как средство оно может быть использовано в качестве: способа введения языкового материала в устной форме, средства обучения другим видам речевой деятельности, средство контроля и закрепления полученных знаний, умений и навыков.
Учащиеся должны понимать на слух иноязычную речь, однократно предъявляемую учителем или в звукозаписи в естественном темпе, построенную на языковом материале 11-го и предшествующих классов и допускающую включение до 3-4% незнакомых слов, незнание которых не препятствует пониманию услышанного.
На уроке практически невозможно формировать лишь один речевой или языковой навык. Одновременно с работой с аудиотекстами отрабатываются лексические, грамматические, фонетические навыки. Аудиотексты дают информацию для обсуждения, что, в свою очередь, предполагает дальнейшее развитие навыков говорения или письма. В этом случае аудирование является средством обучения. Что же такое аудирование? Этот термин означает процесс восприятия и понимания речи на слух во время её порождения,в английском языке употребляется другой термин – listening comprehension (восприятие и понимание со слуха).
Не секрет, что аудирование является одним из самых сложных видов речевой деятельности. Во-первых, оно характеризуется одноразовостью проявления, поэтому надо учиться понимать текст с первого предъявления, т.к. в реальных ситуациях общения повторы исключены. Во-вторых, речь говорящего не может измениться, её нельзя приспособить к своему уровню понимания. У каждого человека свой стиль общения, иногда слишком научный, иногда чересчур эмоциональный, насыщенный образными выражениями, не всегда понятными. В-третьих, существуют и объективные сложности, препятствующие пониманию речи с первого раза. Это - трудности, обусловленные условиями аудирования (внешние шумы, помехи, акустика, видимое наличие или отсутствие собеседника); трудности, обусловленные индивидуальными особенностями говорящего (возраст, пол, образование, дефекты речи собеседника);   трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаего материала (использование собеседником большого количества незнакомой лексики, идиом, разговорных формул и т.д.).
Мы разработали классификацию трудностей аудирования, взяв за основу классификации Елухиной Н.В. и Пруссакова Н. Н.
Основные трудности аудирования . (таблица 1).
Трудности, связанные с языковыми аспектами. Трудности, связанные с культурой страны.
Трудности, связанные с особенностями акта слушания и речевой деятельности слушающего (широкий круг тем, богатый языковой материал, более быстрый темп речи носителей языка).
Трудности, связанные с особенностями речи носителей языка (несоответствие материалов большинства УМК критериям аутентичности; различие разговорной и письменной речи, аутентичных текстов и учебных текстов, фамильярного и  литературного стилей). Трудности, связанные с социолингвистическим и социокультурным компонентом коммуникативной компетенции (язык, являясь феноменом определенной цивилизации, должен изучаться в контексте этой цивилизации).
        Трудности первой группы, в свою очередь, могут быть разделены на три подгруппы:
1. Фонетические. Под этим предполагается отсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в потоке речи. Различаются два аспекта слуха: фонематический (восприятие отдельных языковых явлений на уровне слов и структур) и речевой, который включает в себя процесс узнавания целого в контексте. Необходимо  отметить, что при обучении аудированию, используя аутентичные материалы нужно развивать именно речевой слух. Индивидуальная манера речи может быть очень разнообразной и представлять трудности для ее восприятия и понимания. На родном языке эта трудность компенсируется огромной практикой в слушании, однако опыт слушания иноязычной речи у учащихся очень ограничен.
2. Грамматические. Ряд грамматических трудностей связан прежде всего с наличием аналитических форм, не свойственных родному языку; к трудным явлениям следует отнести и  грамматическую омонимию. Воспринимая фразу, учащийся должен расчленить ее на отдельные элементы, то есть информативные признаки звучащей фразы, которые  физически выражены соответствующими речевыми качествами. Существует три физически выраженных речевых параметра: интонация, паузация и логическое ударение. Значит, для успешного понимания иноязычного текста следует обратить внимание на развитие у учащихся навыков адекватного восприятия интонации, паузации и логического ударения.
3. Лексические. Именно на наличие многих незнакомых слов учащиеся указывают как на причину непонимания текста. Нам представляется необходимым осветить эту проблему подробнее. Основная сложность при восприятии иноязычной речи заключается в том, что языковая форма долгое время является ненадежной опорой для смыслового прогнозирования, потому что именно на ней концентрируется внимание учащегося, хотя изменить ее он не может. Поэтому необходимо вырабатывать у него способность принимать информацию и при наличии незнакомых языковых явлений, путем ее фильтрации, селекции и приблизительного осмысления. Учащихся необходимо специально обучать умению понимать на слух речь, содержащую незнакомую лексику.  
Очевидно, понимание текста, содержащего незнакомые слова возможно, если:
незнакомые слова не будут являться опорными (существенные для понимания содержания слова, чаще всего этого существительные и глаголы,  которые, оказавшись для реципиента незнакомыми, могут существенно затруднить понимание текста.)
незнакомые слова будут выступать в функции наименее семантически информативных элементов предложения, то есть наблюдая зависимость понимания смысла и от синтаксической функции слова, от того, как  распределена коммуникативная нагрузка между членами предложения. Так, подлежащее, сказуемое, дополнение, являясь компонентами наиболее информативных связей, хорошо запоминаются и воспроизводятся.
Трудности второй группы заключаются в следующем. Обучаясь на своей родине и не имея достаточных контактов с носителями языка, ученик, как правило, не обладает необходимыми фоновыми знаниями (знания об окружающем мире применительно к стране изучаемого языка), поэтому он интерпретирует речевое и неречевое поведение говорящего-носителя языка  с позиции  своей культуры и своих норм поведения в определенных ситуациях общения. Это может привести к неправильному пониманию воспринимаемой информации и нарушению контакта.
  Чтобы преодолеть эту трудность, язык, являясь феноменом определенной цивилизации, должен изучаться в контексте этой цивилизации. Следовательно, обучающийся должен обладать умениями воспринимать и понимать устный текст с позиции межкультурной коммуникации, для чего ему необходимы фоновые знания. Только обладая этими знаниями, слушатель может правильно интерпретировать речевое и неречевое поведение носителя языка.
Методисты выделяют следующие виды обучающего аудирования:
выяснительное аудирование с целью получить важную и нужную информацию, при этом последующая передача информации не предполагается;
ознакомительное аудирование с целью получения информации познавательно-развлекательного характера без  последующей передачи;
деятельное аудирование с целью подробного улавливания и запоминания информации для последующего обязательного воспроизведения.
Далее рассмотрим факторы, определяющие успешность аудирования иноязычной речи.
1. Объективные факторы зависят от:
-самого реципиента (от степени развитости речевого слуха, памяти);
-условий восприятия (темпоральной характеристики, количества и формы предъявлений, продолжительности звучания);
-лингвистических особенностей - языковых и структурно-композиционных сложностей речевых сообщений и их соответствия речевому опыту и знаниям учащихся.
2. Субъективные факторы зависят от:
-потребности учащихся узнать что-либо новое, от наличия интереса к теме сообщения, от осознания  объективной потребности в иностранном языке и пр.
        Успешное овладение аудированием предполагает снятие или преодоление описанных выше трудностей.
Выделяют три этапа работы над аудированием:
дотекстовый этап (Before listening)
текстовый, т. е. этап собственного слушания (While listening)
послетекстовый этап (Follow-up activities)
Рассмотрим подробнее каждый из данных этапов.
Если в реальных ситуациях человек примерно представляет себе, о чём может быть устное сообщение, и соответственно определяет для себя стратегии при его восприятии, то в условиях учебного аудирования это возможно лишь на дотекстовом этапе работы с аудиотекстами. От первичной установки зависит и степень мотивации слушателей, а следовательно, и процент усвоения содержания. Помимо усиления мотивации и формулирования установки на первичное прослушивание, учитель на данном этапе может снять возможные трудности, в зависимости от уровня сформированности тех механизмов аудирования и тех потенциальных сложностей, о которых говорилось ранее.
Рассмотрим несколько наиболее типичных установок и заданий для этого этапа работы с текстом и проанализируем их достоинства и недостатки.
1. Обсуждение вопросов/утверждений до прослушивания.
Безусловно, определить правильность ответа можно будет только после прослушивания, но разве не интересно предвосхитить события, используя свой жизненный опыт и догадку? После такого упражнения даже скептически настроенные школьники будут слушать внимательнее, ведь дело уже касается не просто какого-то текста, но и их прозорливости. Задание становится личностно значимым.
Упражнения и вопросы не столько запрашивают информацию, сколько несут ее,  школьники слышат те слова, которые затем будут использованы в тексте, ведь контекст уже определен, а вместе с ним определено и семантическое поле. Здесь вступает в силу как смысловое и лингвистическое прогнозирование, так и речевой слух, которому, в свою очередь, помогает предварительное проговаривание значимой части информации. Во время прослушивания уже не надо отвлекаться на незначительные детали, а можно сконцентрироваться на тех моментах, которые будут важны для повторного выполнения того же задания.
Многое зависит от содержания вопросов и утверждений, их смысловой и лингвистической ценности. С их помощью можно выделить и снять те языковые сложности, которые встретятся в тексте; обратить внимание на прецизионные слова, которые иначе могут ускользнуть от внимания неопытного слушателя; подчеркнуть те нюансы со- держательного и смыслового порядка, которые в дальнейшем будут достойны обсуждения. Если же предлагаемые утверждения и вопросы слишком прямолинейны, безлики или примитивны, то это настораживает учащихся, лишает задание смысла, а вместе с ним и интереса.
2. Догадка по заголовку/новым словам/возможным иллюстрациям.
Учитель может предложить учащимся догадаться о примерном содержании текста по заголовку, по незнакомой лексике, которую предварительно объяснил, или по иллюстрациям.
3. Краткое изложение основной темы учителем, введение в проблематику текста.
Это сообщение можно превратить в небольшую беседу, предложив учащимся определить, что они уже знают о данной проблеме, а также сформулировать те вопросы, ответы на которые они хотели бы получить. Это задание является и установкой на прослушивание, поскольку учащиеся будут искать эти ответы, а знающий учитель всегда может направить обсуждение в нужное русло и спровоцировать вопросы, которые, как он знает, в тексте освещены. Здесь же можно ознакомить учащихся с лексикой, необходимой для понимания текста.
Текстовый этап посвящается восприятию и пониманию текста и извлечению нужной информации. Следует отметить, что в естественных условиях понимание смысла не является целью акта общения. Это результат слушания,  а также необходимое условие осуществления коммуникативной цели слушающего, например, получить определенную практическую информацию, узнать мнение собеседника по конкретному вопросу, получить разрешение на что-либо, узнать что-то важное и интересное. Поэтому слушатель должен произвести селекцию содержания: определить новую информацию опираясь на уже известную, а в новой информации выделить то, что соответствует его коммуникативной цели. Эта деятельность направляется предтекстовыми заданиями.
 Послетекстовый этап служит для контроля понимания смысла текста, то есть осуществления коммуникативного намерения и достижения коммуникативной  цели слушания (получил / не получил нужные сведения, узнал / не узнал что-то важное, заинтересовался / не заинтересовался содержанием и пр.), а также эффективности акта общения. Учащимся можно предложить задание: перечислить основные факты или составить сжатый пересказ.
Так как же сформировать у учащихся навыки аудирования, столь необходимые для эффективного общения, в котором аудирование является одной из сложнейших частей? Как могут учащиеся улучшить свои навыки аудирования? Безусловно, для этого необходимо не только слушать речь учителя на уроке, но и аудиозаписи носителей языка во время уроков (intensive listening), а также слушать аутентичные тексты (extensive listening).
Extensive listening – это тот вариант аудирования, когда учащиеся сами выбирают,  что и когда они будут слушать, это может происходить и дома, в свободное от учебы время. Они могут слушать не только музыку, но и новости, передачи по радио и т.д. При этом необходимо давать учащимся установку: они не должны расстраиваться, если при прослушивании аутентичных материалов самостоятельно многое не будут понимать.
Intensive listening – это использование готового аудиоматериала на уроке для развития и закрепления навыков аудирования учащихся. Готовые аудиозаписи позволяют учащимся слышать речь носителей языка, они предоставляют учащимся возможность ознакомиться с разными ситуациями, услышать отрывки из пьес или диалогов. Но при использовании готового аудиоматериала возникают и недостатки: скорость воспроизведения речи, «идеальное» произношение звуков и слов, которое практически невозможно услышать в реальной жизни. Тем не менее очень важно использовать аудиозаписи на уроках с целью формирования речевой компетенции учащихся, слышащих речь носителей языка.
 Используя аутентичные тексты на уроках, учитель должен помнить, что они должны соответствовать возрасту и уровню языковой подготовки учащихся,  а также содержать  естественность представленной в нем ситуации, персонажей и обстоятельств. Немаловажное значение имеет также  способность материала вызвать ответный эмоциональный отклик.
К аутентичным материалам можно отнести: личные письма, анекдоты, статьи, отрывки из детских дневников, реклама, кулинарные рецепты, сказки, интервью, научно-популярные и страноведческие тексты. Они подчеркивают также важность сохранения аутентичности жанра и то, что жанрово-композиционное разнообразие позволяет познакомить учащихся с речевыми клише, фразеологией, лексикой, связанными с самыми различными сферами жизни и принадлежащими к различным стилям.  Хочу  упомянуть и о том, что просмотр видеоматериалов или фильмов также является одним из вариантов обучения аудированию, который помогает учащимся усвоить еще и мимику и жестикуляцию носителей языка.
На уроках необходимо стараться использовать определенную систему  упражнений, которая направлена на развитие навыков аудирования.
-Повторение за диктором, которое может быть в паузу или синхронно. (Это упражнение считается базовым и широко используется на начальном этапе обучения).
-Упражнения на развитие речевого слуха. Развивая речевой слух, можно использовать аудирование со зрительной опорой, либо направленное аудирование – аудирование на узнавание конкретных слов, структур, извлечение конкретной информации.
-Упражнения на тренировку памяти.
Согласиться или опровергнуть утверждение,ответить на вопросы. (подготовленное аудирование).
Найти ошибки, расхождения между устным и печатным текстом;
Запомнить даты, имена, названия и т.д., а затем воспроизвести в той же последовательности;
Прослушать слова и сгруппировать их по какому-либо принципу или признаку;
Прослушать слова и повторить только те, которые относятся к какой-либо одной теме.
-Упражнения на тренировку вероятностного прогнозирования.
Подобрать определения к словам;
Составить словосочетания;
Закончить фразу, текст и т.д.
Определить содержание по заголовку, иллюстрациям, ключевым словам и т.д.
          
 Так как учащиеся не имеют достаточных контактов с носителями языка, эффективное достижение этой цели невозможно без использования аутентичных материалов при обучении аудированию, так как именно они обеспечивают формирование способности понимать иноязычную речь в естественных условиях общения.