Аспекты преподавания английского языка как второго иностранного языка

Плоцкая Татьяна Александровна,
учитель иностранных языков
МБОУ «СОШ № 26», город Абакан
Аспекты преподавания английского языка как второго иностранного языка
Введение второго иностранного языка в школе означает, что образование становится многоязычным: родной язык, первый иностранный, второй иностранный образуют уникальное лингвистическое явление - триглоссию. Вместе с тем, поскольку обучение любому языку неразрывно связано с культурой страны изучаемого языка, правомерно говорить об изучении второго иностранного языка в школе как о феномене поликультурного образования.
Несмотря на достаточное количество теоретических исследований по методике преподавания второго иностранного языка (Н.В. Барышников, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Г.В. Давыденко, Т.И. Руднева, В.В. Сафонова, В.Г. Тихомирова, Т.А. Трофимова, Н.Н. Чичерина) и разнообразие подходов к обучению ему на практике, на сегодняшний день недостаточно проработан весь комплекс организационно-методических проблем на теоретическом и особенно на практическом уровне. К ключевым проблемам преподавания второго иностранного языка в школе является отсутствие в Федеральном государственном образовательном стандарте требований к уровням владения вторым иностранным языком, отсутствие разнообразных и эффективных средств обучения, методическая необоснованность выбора модели и содержания обучения [1, 2].
К сожалению, в большинстве случаев основой обучения второму иностранному языку в школьной практике становятся средства обучения (преимущественно только учебники), разработанные для обучения первому иностранному языку. Определенный положительный опыт создания учебно-методического комплекса для преподавания второго иностранного на базе первого иностранного языка в России накоплен для преподавания немецкого язык как второго иностранного языка. Например, "Brьcken: Deutsch nach Englisch" - авторы И.Л. Бим, Л.В. Садомова Т. А. Гаврилова; "Und nun Deutsch" - авторы Н.Д. Гальскова, Л.Н. Яковлева, М. Гербер. Что касается, английского языка как второго иностранного языка нет разработанного учебного – методического комплекса, да и модели обучения в целом.
В МБОУ «СОШ № 26» введение второго иностранного языка решается на основе следующих моделей обучения:
с 5 класса при начале обучения первому языку со 2 класса;
с 10 класса при начале обучения первому языку со 2 класса и выборе филологического профиля.
Первая модель, как можно заметить, ориентирована не на уровень владения первым иностранным языком, а на продолжительность его изучения, а это не гарантирует достаточности уровня владения первого языка для обеспечения эффективности изучения второго. Во-вторых, для обеих моделей обучения необходим отдельный учебно-методический комплекс и средства обучения (как минимум, для учета возрастных особенностей учеников).
Целесообразным представляется выделить минимально достаточные условия обучения второму иностранному языку. Это:
минимум 2 учебных часа в неделю (68 - 70 часов в год);
начало обучения первому иностранному языку со 2 класса;
продолжительность изучения первого языка к началу изучения второго - 2-3 года.
Обучение второму иностранному языку должно иметь отличительные особенности с точки зрения целеполагания, содержания, возможной структуры учебно-методического комплекса, организации процесса обучения, способов подачи материала и принципов организации учебной деятельности учащихся.
За весь курс обучения второму иностранному языку учащиеся должны достичь уровня владения языком, соответствующего базовому уровню владения немецким языком как первым иностранным языком с точки зрения российских уровней владения иностранного языка.
Содержание обучения второму языку определяется поставленными целями, но и цели, и содержание основываются на специфических особенностях обучения второго языка. Это:
фактор более позднего начала изучения иностранному языку;
возрастной фактор;
фактор более ограниченного учебного времени.
Достижение поставленных целей и задач обучения осуществляется через реализацию следующих принципов формирования межпредметных связей в процессе обучения второму иностранному языку на базе первого:
учет положительного переноса знаний, умений, навыков из родного языка и первого иностранного и предупреждение интерференции (содержание средств обучения должно быть ориентировано на сравнение со схожими и отличными явлениями в родном и двух иностранных языках);
учет и активизация лингвистического опыта учащегося, приобретенного в результате обучения родному и первому иностранному языку (например, при презентации новых лексических единиц учащимся дается задания догадаться об их значении, что они легко могут сделать, учитывая то, что слова являются интернациональными);
учет социокультурного опыта учащихся;
мотивация к изучению, сопоставлению новых языков и культур (на основе таких аутентичных материалов как тексты, аудио- и видеофрагменты, фотографии социокультурных реалий стран изучаемых языков);
биполярное и триполярное сравнение языков и культур;
отражение в содержании обучения интеграционных процессов происходящих в мировом сообществе;
систематичность и последовательность формирования межпредметных связей.
Содержание обучения английскому языку как второму иностранному включает в себя ряд взаимосвязанных и взаимообусловленных компонентов. Предметная сторона содержания обучения английскому языку как второму иностранному отражает типичные для учащихся сферы общения: бытовую, социально-культурную, и учебную. В рамках каждой сферы общения определяется круг тем и подтем, связанных с ситуациями повседневного общения, а также тем, связанных с историей и культурой страны изучаемого языка. Учебный процесс предполагает не последовательное, а концентрическое рассмотрение тем и подтем и при этом предусматривается их углубление и проблематизация. Содержание должно изобиловать сведениями из различных областей знания: русского языка, первого иностранного языка, литературы, истории, географии, страноведения, этикета стран изучаемых языков.
Лексические, грамматические, произносительные и орфографические навыки являются непременным условием формирования условий речевой деятельности, то есть умений говорить, аудировать, читать, писать на английском языке.
Помимо названных предметных умений, в содержание обучения иностранному языку входят также метапредметные умения, связанные:
а) с интеллектуальными процессами:
наблюдать за тем или иным языковым явлением в английском языке, сравнивать и сопоставлять языковые явления;
осуществлять поиск и выделять необходимую информацию;
сопоставлять, сравнивать, группировать, систематизировать информацию;
формировать основное содержание сообщений;
формулировать основную идею сообщений.
б) с организацией учебной деятельности и ее корреляцией:
работать в разных режимах;
пользоваться справочными материалами;
контролировать свои действия, объективно их оценивать.
в) с компенсационными умениями:
пользоваться лингвистической и контекстуальной догадкой, словарями различного характера;
использовать при говорении и письме синонимичные средства
повторить реплику собеседника;
использовать мимику, жесты.
Поскольку предполагается, что названными метапредметными умениями учащийся уже владеет, то в курсе второго иностранного языка ставится задача их дальнейшего совершенствования.
Таким образом, важными аспектами обучения английскому языку как второму иностранному языку можно определить следующее:
с точки зрения содержания обучения:
коммуникативная направленность;
поликультурная направленность;
соответствие интересам и возрастным особенностям учащихся (с точки зрения тематики и проблематики, ситуаций общения; уровня языковой сложности; объема материала);
ориентация на сравнение 3-х языков;
установка на развитие познавательно-аналитических способностей;
большой воспитательный потенциал;
избыточность предъявляемого материала;
возможность многолетнего использования.
отличительные особенности материалов для обучения в структуре учебно-методического комплекса:
достаточное количество разнообразных аутентичных материалов (аудио - и видеоприложения, тексты);
дополнительные дидактические средства, которые не потребует специальной подготовки со стороны учеников или учителя (лото, картинки, карточки, буквосочетания на отдельных карточках, сигнальные карточки);
словарь;
материал для чтения;
лингвострановедческий материал (на родном языке и на втором иностранном);
упражнения и задания на сравнительно-сопоставительной основе.
с точки зрения организации процесса обучения и принципов организации учебной деятельности учащихся:
компрессия организации учебного процесса и оптимизация учебного времени (экономия учебного времени при обилии материала);
взаимосвязанное обучение различным видам речевой деятельности;
учет речевого и учебного опыта учащихся в родном и первом иностранном языке;
большая доля занимательной игровой формы обучения.
Список литературы
Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе / Н.В. Барышников // М.: Просвещение, 2003. - 159 с.
Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н.Д. Гальскова // М.: 2004. - 192 с.