Статья на тему Использование пословиц и поговорок при изучении грамматики
Использование пословиц и поговорок при изучении грамматики
Важным обучающим и мотивационным фактором изучения иностранного языка является использование пословиц и поговорок на уроках и во внеурочной деятельности.
Применение пословиц и поговорок является одним из эффективных приемов расширения и углубления знаний учащихся, а также служит средством приобщения к культуре страны изучаемого языка через знакомство с элементами фольклора.
Пословицы и поговорки могут быть активно использованы при обучении грамматике. Использование нижеприведенных материалов при изучении грамматики поможет сделать урок немецкого языка более интересным и увлекательным.
В 5 классе на примере пословиц можно продемонстрировать разницу в употреблении отрицаний nicht и kein. Следует акцентировать внимание учащихся на том факте, что перед существительным употребляется только отрицание kein/е. Отрицание nicht стоит перед прилагательным, наречием, но после глагола.
Ohne FleiЯ kein Preis!
Eigene Last ist nicht schwer.
Es ist nicht alle Tage Sonntag.
Alte Liebe rostet nicht.
Alter ist keine Freude.
Armut ist keine Schande.
Ьber Geschmak lд
·t sich nicht streiten.
Без труда не вытянешь и рыбку из пруда.
Своя ноша не тянет.
Не все коту масленица.
Старая любовь не ржавеет.
Старость не радость.
Бедность не порок.
О вкусах не спорят.
В 6 классе при изучении модальных глаголов мной используются следующие пословицы:
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Niemand kann ьber seinen eigenen Schatten springen.
Wer nicht h
·ren will, muЯ fьhlen.
Wer A sagt, muЯ auch B sagen.
Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.
Не хвали день раньше вечера.
Выше головы не прыгнешь.
Кого слово не возьмет, того палка дошибет.
Сказал А, скажи Б.
Кто не работает, тот не ест.
В 7 классе для закрепления неопределенно-личного местоимения man и выражений с ним уместно употребление таких пословиц:
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen.
Man soll die Fь
·e nicht in fremde Schuhe stecken.
Man kennt den Vogel an den Federn.
Man hat die Rechnung ohne mich gemacht.
Man mu
· sich strechen nach den Decken.
Не хвали день раньше вечера.
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
Не в свои сани не садись.
Видна птица по полету.
Без меня меня женили.
По одежке протягивай ножки.
Пословицы помогают также повторить спряжение и различные временные формы глаголов. Приведу некоторые примеры из своей практики.
Спряжение вспомогательных глаголов sein, haben, werden.
Aus nichts wird nichts.
Jedes Obst hat seine Zeit.
Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken. Alter ist keine Freude.
На нет и суда нет.
Всему свое время.
Сытый голодного не разумеет.
Старость не радость.
Perfekt.
Das Leben hat man gelebt, aber nicht klug geworden.
Einmal gesehen haben, ist besser als zehnmal geh
·rt.
Век прожил, а ума не нажил.
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Futurum.
Wir wеrden ja sehen, wie der Hase lдuft.
Поживем - увидим.
Спряжение сильных глаголов в Prдsens.
Wer einem anderen eine Grube grдbt, f
·дllt selbst hinein.
Arbeit ist nicht Hase, lдuft nicht.
Не рой яму другому, сам в нее попадешь.
Работа не волк, в лес не убежит.
При изучении степеней сравнения имен прилагательных и наречий мной нередко используются пословицы:
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.
Die Augen sind gr
·
·er als der Magen.
Daheim ist es am besten.
Besser spдt als nie.
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Брюхо сыто, да глаза голодны.
В гостях хорошо, а дома – лучше.
Лучше поздно, чем никогда.
Пословицы рационально использовать в качестве примеров для изучения предлогов. Следующие образцы содержат существительные в Dativ.
Wer es nicht im Kopfe hat, hat es in den Beinen.
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
Morgenstunde hat Gold im Munde.
Was ьber den Zaun fдllt, geh
·rt dem Nachbarn.
Zum Lernen ist niemand zu alt.
Der Appetit kommt beim Essen.
Дурная голова ногам покоя не дает.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
Что с возу упало, то пропало.
Учиться никогда не поздно.
Аппетит приходит во время еды.
В пословицах я часто нахожу примеры сложноподчиненных предложений.
Da ist es gut, wo wir nicht sind.
Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man inn malt.
Wenn der Kopf abschlagen ist, weint man nicht ьber die Haare.
Wenn die Maus saft ist, schmeckt das Mehl bitter.
Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
Там хорошо, где нас нет.
Не так страшен черт, как его малюют.
Снявши голову, по волосам не плачут.
Когда мышь сыта, ей и крупа горька.
Дыма без огня не бывает.
Для закрепления грамматического материала целесообразно использовать следующие приемы.
Учащиеся могут проанализировать предложенную им пословицу или поговорку, определяя грамматическую форму, называя правило.
Из предложенных им слов ученики могут составить знакомую пословицу или поговорку или отгадать пословицу по ключевому слову.
В игре «Салат из пословиц» учащиеся должны объединить немецкие пословицы и их русские эквиваленты в пары.
Учащиеся могут составить небольшую ситуацию, иллюстрирующую предложенную пословицу или поговорку. Можно предложить одному учащемуся изобразить пословицу или поговорку в виде пантомимы, а остальные должны узнать ее.
Игра «Аукцион» на знание пословиц и поговорок на заданную тему продемонстрирует результаты работы.
Практика показывает, что процесс усвоения грамматического материала проходит интереснее и не представляет такой сложности, если материал предлагается в виде пословиц и поговорок.