Внеурочная работа по русскому языку. Составление словаря диалектов.



РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ИРКУТСКАЯ ОБЛАСТЬ
ЭХИРИТ-БУЛАГАТСКИЙ РАЙОН
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ТУГУТУЙСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА
(МОУ Тугутуйская СОШ)
Внеурочная работа по русскому языку в социокультурном пространстве села.
Учебно – исследовательский проект
учителя русского языка и литературы
Никольской Валентины Георгиевны
2016
Одним из приоритетных направлений модернизации российского образования является оптимизация сети сельских школ с целью развития образования на селе и создание условий для обеспечения доступности и высокого качества сельского образования. Сегодня, когда воспитательные возможности сельского социума снизились, школа становится средством духовного возрождения села. Именно поэтому педагогическим коллективом нашей школы была принята программа «Школа как социокультурный центр села ». Одно из основных направлений развития по данной программе – это краеведческая работа, поэтому языковедами был разработан проект учебно – исследовательской работы «Языковая картина села Тугутуй»
Цель работы – исследование языковой картины родного села на примерах былинного творчества, песенных традиций, топонимики и диалектов. Актуальность изучения языкового наследия – это раскрытие новых страниц истории родного края, воспитание бережного отношения к языку, сохранение традиций. Тематика проектов: «Как нечистая сила в современную жизнь пробралась или языковая картина мира в быличках села Тугутуй», «Топонимика села», «Русская народная песня и её развитие в репертуаре фольклорного ансамбля «Рябинушка» и «Своеобразие диалектной речи жителей села Тугутуй».. Защита исследовательских работ проходила на научно – практической конференции с участием жителей села, родителей. Особую заинтересованность вызвал словарь диалектных слов нашего села, так как составляли его родители, педагоги, жители села, привлекалась сельская библиотека, досуговый центр. Это яркий пример внеурочной работы по русскому языку в социокультурном пространстве.
Русские диалекты – это корни русского языка. Исследовать живые корни родного языка – это очень интересно.
Мои ученики на уроках русского языка в 5-6 классах записывали речь своих бабушек и дедушек, выявляли диалектные слова, объясняли их лексическое значение. В 9, 10 классе при изучении элективного курса по культуре речи вспомнили о проделанной в младших классах работе и предложили собрать интересные слова, употребляемые жителями села Тугутуй, в небольшой словарик.
Идея была воспринята всеми с большим энтузиазмом, и ученики 10 класса обратились к ребятам школы с просьбой понаблюдать за речью своих родных и записать необычные слова. Полученный материал был обработан: выяснялось точное лексическое значение слов с помощью различных словарей, интернета, подбирались примеры из речи односельчан, ребята пытались вникнуть в этимологию слова, выдвигали гипотезы, велась работа по изучению применения диалектных слов в художественной литературе.
Таким образом, учениками 10 класса был составлен небольшой словарик диалектных слов села Тугутуй. Это такой словарь – разговорник в свободной форме с примерами из речи жителей села Тугутуй, отрывками из художественных произведений, иллюстрациями.
Вот некоторые слова из нашего словарика:
Остайка - стайка (хлев).
Хлев — крытый загон для крупных домашних животных, таких как крупный рогатый скот, овцы, свиньи и другие животные, содержание которых в доме невозможно по причине гигиены, каковой запрет может иметь религиозное или суеверное объяснение. Хлев в разных частях России называют стайкой или овином.
Основная функция хлева — защита скота от неблагоприятных условий окружающей среды, таких как холод и осадки. Для удобства обслуживания скотины обычно находится на территории участка рядом с другими надворными постройками. В зимнее время животные находятся в хлеву практически постоянно, летом же хлев на ночь может заменять открытый загон.
В переносном значении хлевом могут называть грязное место, по причине загрязнения хлева выделениями сельскохозяйственных животных: иногда в хлев невозможно войти без сапог. (Викепидия)
Почему в Тугутуе стайка стала называться остайкой?
Мы предполагаем, что произошло слияние части предлога и существительного, сравним предложения:
Корова весь день во стайке на привязи стоит.
Корова весь день в остайке на привязи стоит.
Остайку надо летом новую срубить.
Таким образом, предлог ВО распался на предлог В и приставку О.
Голичок – это веник, который уже не годится подметать, но пригодный для других работ.
Ве́ник — связка прутьев или веток, в большей степени используемый для подметания помещений, но иногда и уличных территорий.
Этимологический словарь Фасмера указывает на старославянское вѣникъ, словенское venik и чешское věník, которые на русский язык переводятся одинаково — «пучок». Также наблюдается чёткая лингвистическая связь со староалбанскими словами вено́к, вить.
Представляет собой связанные в пучок длинные (обычно 20—50 см) стебли (прутья) кустарника, травянистого растения, мелкие и долгие древесные стружки, или синтетические жёсткие упругие волокна, который редко закрепляют на коротком черенке. Вязанием и продажей веников занимались прежде веничники.
У русских было распространено представление, что в венике может прятаться домовой, наряду с метлой он связывался с нечистой силой. В то же время веник выступал и оберегом, предметом гаданий, его запрещалось поднимать выше плоскости стола. В ритуальных текстах чаще всего упоминался старый веник (голик); обычно его не выбрасывали, а сжигали на масленицу.(Википедия)
« Ноги – то обмети голичком, а то всю грязь в избу стаскал», - так говорят бабушки в Тугутуе своим непоседливым внукам.
В каждой избе есть "дедушка", "хозяин" - домовой. Живет он, где сам захочет, - за печкой, или в чулане, или под порогом. Любимый его предмет в доме – веник, поэтому перебираясь в новый дом, веник с собой неси.
Обутки - любая обувь.
Из Толкового словаря В. Даля:
Обувь, обувка, обуть, обутка ж. об. действ. по глаг. || Обувь, обувка, церк. обуща ж. обувенье ср. обувище, кур. обужа, всякая одежа ног, верхняя или исподняя: носки, карпетки, чулки или обертки, подвертки, онучи; сапоги, бахилы, упаки, коты, башмаки, кенги; валены, катанки; лапти разных видов с оборами; поршни и пр. Тугутуйские жители:
«Раньше обуток – то не было, чирки себе сошьём да и ходим так» .«Чё свои обутки раскидали?»
«Ну, девка , обутки все промочила»
«Вон обутки - давно ли тебе купили? А левый -уж опять ИСЬ просит! Как на огне на тебе все горит!»
ЗАПЛОТ м. сиб. забор, деревянная сплошная ограда, из досок или бревен.
(Толковый словарь Даля).
АЛЕКСАНДР ПУШКИН: "Выстрелы сыпались подобно дроби.. В крепости падали не только люди, стоявшие на виду, но и те, которые на минуту приподымались из-за заплотов." (История Пугачева)
АСТАФЬЕВ В.П.: «Трудно поднимался с земли Санька, дышал прерывисто, словно бы пытаясь сглотнуть с блюдца горячий чай, на переносице его выступили капли. Не замечая, что рука измазана зеленой жижей, он прижал к боку рубаху, согнувшись, ковыльнул к заплоту и уперся в него лбом» ( «Гори, гори ясно»)
ТУГУТУЙ: «Там на болоте заплот упал, надо загородить, а то коровы залезут» (Хозяйка говорит хозяину в сенокос)
Виктор Анатольевич Коврижных родился 5 ноября 1952 года в с. Старобочаты в Кемеровской области. Воспитывался в большой крестьянской семье, где росли еще 4 сына.
Писать стихи начал с 9 лет. Член Союза писателей России. В настоящее время живет на малой родине – в Старобачатах. Трудится в системе МЧС, начальником караула в пожарно-спасательной части пос. Инского.
В январе 2014 г. награжден именной кузбасской премией имени В.Д.Федорова
В ЗАБРОШЕННОМ ХУТОРЕ
Погасших окон выцветшие ставни,
глухой заплот, поваленный в осот.
И - тишина, как будто слово тайны
сейчас Господь с небес произнесёт.
Покажется, что жизнь людей былая
из этих мест бесследно не ушла.
Как память сокровенная, живая
здесь в тишину незримо проросла.
И ощутишь ознобно чьи-то взоры,
лишь дунет ветер, травы шевеля,
и оживут обрывки разговоров,
мельканье лиц и запахи жилья.
Здесь постоять, как заново воскреснуть
с щемящим чувством грусти и вины.
Всплакнёт ли птица над судьбой окрестной
и снова станет частью тишины...
Съездить обуденком - обернуться одним днем (туда-обратно).
ВЕРА ПАШКОВА
Я – сибирячка. Моя Родина в необъятнейшем сибирском крае – Забайкалье. Поверьте: Это самое лучшее место в мире! Там я росла, училась, стала учителем иностранных языков. Люблю Забайкалье не только потому, что волею судьбы поменяла его на Запорожье, которое, кстати, люблю тоже, а потому что так уж мы устроены: то, что ушло безвозвратно, дорожает с каждым прожитым годом. А посему то время и та земля давно стали бесценными для моей души.
РАССКАЗ « Бесхвостая»
-У дядиных Васиных тараканов морозят. – объявил с порога Калька. С плотным облаком мороза в избу вкатился Стафейка: ;Тетка Анна мы к вам с ночевой!;, следом – Васька с Дорой. Сбросили курмушки в угол, прижали синеватые ладошки к дышащей теплом печке и блаженно замерли.
- А мамка –то с тятькой где? Беги, Калька, зови их к обеду.
Васька степенно, как и положено старшему, заявил:;Оне к Доржею уехали крупчатку менять, обуденком, к ночи с мясом вернутся.;
Хозяйка добавила на стол три кружки с молоком, дорезала пахучего хлеба, да вытянула из столешницы три деревянных ложки.
- Да мы не шибко давно ели,- соблюдая приличие заскромничал Васька ,в то время как Стафейка уже протискивался между Калькой и Фанкой.
-Каво вы ели, тараканов мороженных, ли че ли?-Засмеялся Калька подсаживая сестреницу Дору на лавку.
-Тетка Анна, а твои щи бравее мамкиных,- пискнул Стафейка, доставая из общей миски очередную ложку.
- Зато мамка бравый бухулер варит,- заступился за мать старший из гостей.
Дору разморило, и сразу послу обеда ее подсадили на печь. Она затихла.
В избе становилось все шумнее , четверо братишек возились за печкой: орали, боролись пока хозяйка не прикрикнула:;Варначье, избу развалите! Оболокайтесь, Валите на двор!- выстрелом ударило ;Ура!;- Цыц, фулюганы, девку напужаете!- но пятилетняя Дора мерно посапывала.
- Айда к нам, посмотрим: все тараканы померзли или ишшо нет.
Несвежий снег молчал под четырьмя парами валенок ; мальчишки зашли в сени тихо, будто боялись кого-то спугнуть, но чуткая синичка, едва не задев огромную волчью Калькину шапку, выпорхнула в дверь избы и исчезла в дверном проеме сеней, звонко дзинькнув.
- Двери зачини! – крикнул Васька Стафейке, который замыкал маленький отряд. В заиндевелой избе испуганно заметалась- забилась пленница.
- Сколь их тут!- с восторгом переходящим в охотничий азарт, выдохнул Фанка.
За синичкой долго гонялись. Швыряли в нее шапки, курмушки, а когда Кальке ,наконец удалось накрыть ее своей тужуркой, оказалось, что синичка бесхвостая. Дюжина длинных перышек сиротливо валялась на полу.
-Ниче,- успокаивал шмыгающих красными носиками Стафейку и Фанку, старший брат, - у их быстро хвосты отрастают, зато эта теперь наша будет, приметная.
Все по очереди держали жалкий горячий комочек с бешено бьющимся сердеч-ком.
- Тятя говорил, что в теплу избу синичек нельзя заносить: сдохнут или в печь залетят…
Синичку решено было отпустить на волю. Братья насыпали во дворе перед амбаром горсть пшеницы, смели тараканов на совок и высыпали рядом. Каждый из братьев понимал, что вред причиненный ими гораздо больше, чем теперешняя забота…
Ужинали молча. Спать легли тихо. А утром чуть свет - на улицу. Стайка синичек весело что-то клевала у амбара. Бесхвостая - в сторонке, отвергнутая здоровой стаей, клевала зернышки.
До самой Пасхи братья сыпали корм к амбару. Бесхвостая к концу весны мало, чем стала отличаться от других синичек и вместе с ними улетела с приходом тепла.
Пиночка (пинка) - булавка
Була́вка — инструмент, обычно изготавливаемый из металла, предназначенный для прикалывания, закалывания чего-либо. Представляет собой иглу с тупой головкой на одном конце. Также булавка — крупная игла с декоративным украшением, предмет туалета.(Википедия)
Но что ещё интересней "PIN" по английски булавка и есть. Так может и не забайкальское слово вовсе, а обрусевшее английское?
Чтобы резинку вдернуть в трусы, надо ПИНОЧКУ взять.
« Ты пинку пристегнула? Не дай Бог сглазят ещё»
Почти в каждой деревне жила бабушка знахарка, реже знахарь. Лечили они не только физические заболевания. И лечили они не только травами, а и различными заговорами и действиями для нас непонятными. Одним из таких действий являлась приколотая на грудь булавка. Раньше они заговаривались, а теперь мы носим их просто так. И от того как она была приколота зависела и наша защита от злых людей. Например если булавка висела головкой вверх, то считалось что это защитит нас от дурного глаза. Мы как бы выкалывали этой булавкой глаз. Если же булавка висит головкой вниз, то это защищало от злого языка, от различных наговоров. Мы как бы кололи язык тем людям, которые хотели бы нас оговорить.
Куфайка - это фуфа́йка —в современном словаре преимущественно тёплая нательная одежда, закрывающая туловище и руки.
Фуфайка может иметь как длинный, так и короткий рукав, может быть изготовлена из лёгкой, в том числе и синтетической, ткани. Таким образом, под определением «фуфайка» подразумевается также и футболку, а на практике лёгкая фуфайка часто именуется футболкой с длинными рукавами.
Ранее фуфайкой называли любую утепляющую одежду: кофты, свитера, даже ватники. Ушаков даёт «фуфайке» одно значение: «Тёплая вязаная рубашка без рукавов или с рукавами, надеваемая вниз для тепла или надеваемая сверху». В первом изд. Ожегова (1949) — то же самое («Тёплая вязаная рубашка»). В издании Ожегова-Шведовой (4 изд.) — два значения: «1. Тёплая вязаная рубашка. 2. То же, что ватник (прост.)». Примерно то же и в БТС: «1. Тёплая вязаная шерстяная или байковая рубашка или безрукавка; свитер. 2. Стёганая ватная куртка; ватник». В толковании появляется в обоих случаях «ватник», не «телогрейка». В Польше называлась куфайкой (полес. Kufajka). В Тугутуе куфайкой называют телогрейку. Видимо, это слово пришло вместе с людьми из Польши, так как у нас в деревне у многих польские корни, о чём говорят фамилии – Никольские, Савинские.
Куфайка была распространённой формой одежды в войну, послевоенное время, до начала 90 годов 20 столетия, пока на смену ей не пришёл китайский пуховик.
Куфайки были домашними (чтобы ходить во стайку) и выходными (чистыми), в них ходили в магазин, ездили в город. Сейчас эта вещь ушла из жизни, а с нею потерялось и слово. И только совсем старенькие бабушки по старой памяти обмолвятся:
« Куфайчонку- то накинь ,а то ознобишься»
Фулюган
ХУЛИГАН, -а, м. Человек, который занимается хулиганством, грубо нарушает общественный порядок. || ж. хулиганка, -и. || прил. хулиганский, -ая, -ое. (Словарь ОжеговаСлово «хулиган» произошло от фамилии английской семьи Хулиганов
В XVIII или XIX веке, точно не установлено, в городке Саусворк, что близ Лондона, жила семья Хулиганов, имевшая прескверную репутацию. Попирая все юридические и моральные нормы, родичи во главе с Патриком Хулиганом промышляли в округе разбоем, дебоширили, участвовали в погромах. Даже сами лондонцы нередко страдали от набегов семьи из Саусворка. Дурная слава о Хулиганах разлетелась по всей Англии. Вскоре фамилия разбойников вошла в лексикон лондонцев, которые начали так называть городских озорников и всех тех, кто бунтовал против устоявшихся порядков. Особенно широко слово «хулиган» использовали в юго-восточной части столицы Британской империи. Окончательно оно закрепилось в английском языке благодаря популярной юмористической песенке 90-х годов XIX века, главным героем которой был Патрик Хулиган. А спустя некоторое время одна из газет сделала непутевого Хулигана персонажем серии карикатур, анекдотов и пародий.
В с.Тугутуй слово «фулюган» обозначает человека, совершающего плохие поступки.
Когда спросили у тугутуйской бабушки почему «фулюган», а не хулиган, она возмутилась: « Так ить я не мужик материца –то!»
Удивительно, что во всемирной паутине это очень распространённое слово.
Куть - угол в избе против устья русской печки или широкая лавка в избе (от двери до угла против печи).( Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.)Кутний угол (середа), закуток, также женский угол. Женская зона избы. Там находились все женские принадлежности – рукоделие, кухонная утварь, запасы пищи, вода – всё, что необходимо для обеспечения жизнедеятельности семьи. Здесь же была кухня и место для повседневного приёма пищи.
В Тугутуе – куть - кухня: « В куте пошарь, в уголку там лежало»
Кашаломка - полотнище для переноски чего – нибудь (сена,травы)
Этого слова нет даже в интернете.
Интересен процесс: кусок какого – нибудь полотна расстилают на земле, кладут сено, траву, завязывают за 4 конца или просто захватывают и переносят в другое место – в кормушку животным, под сарай.
Казаматка -так в Тугутуе называют кладовку.
Казема́т - отдельное внутреннее помещение в укреплённом сооружении (крепости, форте, ДОТе, батарее и т.п.), защищённое от вражеского артиллерийского огня и бомбардировки и служащее для размещения гарнизона, складов боеприпасов, продовольствия и т.д, а иногда и вооружения;
защищённое помещение на броненосном корабле для размещения артиллерийских орудий (устар.);
при использовании крепости в качестве тюрьмы, камеры в ней также называют казематами.( Материал из Википедии — свободной энциклопедии)
Можно предположить, что по сходству с камерами в тюрьме, которые называют казематами, кладовку стали называть казематка ( кладовка, как и камера в тюрьме, постоянно на замке, узкая, тесная и тёмная). Видимо, слово пришло в Тугутуй из «мест не столь отдалённых» вместе с человеком, который и сравнил кладовку с камерой в тюрьме. Слово не очень распространено в нашем селе, встречается в речи нескольких семей.
ЛАФТАК - , лахтак м. арх. сиб. вид большого тюленя, рhоса nautiса (barbatа?). | ШКУРА моржа, сивуча или тюленя, снятая вместе с салом; иногда и выделанная шкура морского зверя; байдарки обшиваются лафтаками; с алеутских островов, за недостатком бумаги, писывали донесения на лафтаках, лоскут вообще ( словарь Даля )
В Тугутуе лафтак – кусок чего – нибудь ( ткани, кожи, сала. мяса).
« Я дайче целый лафтак сала съел»
«Принеси-ка мне мешечек с лафтаками, носки починить» (лоскуты ткани)
Вехотка - мочалка
ВЕХОТЬ — ВЕХОТЬ, вихоть, вехотка жен. вехоть жен.; пермяц. вехоток муж., новг., твер. вехотха жен. судомойка, пучочек соломы, сенца, всего чаще мочала, щипаная мочалка для мытья посуды, полов; стирок. Где посудная вехотка? | ветошь, утирка, тряпичка; (Толковый словарь Даля)
Это слово встречается на Урале, на Дальнем Востоке.
Язык, что вехотка: все подтирает.
Слово Отхончик обозначает младшего ребёнка в бурятской семье ( бур. Одхон). По аналогии и в русских тугутуйских семьях самого младшего ребёнка называют отхончиком. Русский и бурятский языки взаимодействуют на протяжении нескольких сотен лет. Заимствования, имеющиеся в языках, говорят о тесных культурных, экономических связях обоих народов в прошлом и в настоящем.
Отхончик – самый любимый ребёнок в семье.
ОТЫМА́ЛКА, отымалки, жен. (обл.). Тряпка, которою берут горшок из горячей печи. «Как отымалками, чертями помыкает.» Крылов. «С раннего утра, словно отымалка какая, мычуся.» А.Островский.Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
ИВАН ВОЛЬНОВ: "У кухарки не валялись ложки под столом, не точили тараканы хлеба, во щах не плавали прусаки и волосы, подол и сальная отымалка не заменяли полотенец." (На отдыхе)
Отымалка в Тугутуе – тряпка, которой вытирают стол.
« Со сметаной – то и отымалку съешь»
ОПОЛОСКИ мн. разговорное Нечистая вода, в которой что-либо мыли, полоскали; помои.
ОПОЛАСКИВАТЬ, ополоскать, ополоснуть что, обмывать полоща, обливать, или опустив в воду мутить, кружить, таскать туда и сюда, споласкивать, полоскать. Ополощи ложки в чашке. Плесни воды в мису, да ополосни ее.. Ополоски, ополоски м. мн. то же; | помои. Отдай молочные ополоски телятам. Ополощины ж. мн. новг. твер. помои. Ополаскиватель, ополоскатель, -ница, кто ополаскивает что-либо.( Словарь Даля)
«Куда ополоски девать? Да слей вон, в ушат !»
Бадажок – посох.
БАДАГ, бадег, бадажок м. ряз. тамб., батик ряз. тул. тамб. бадик, бадичок, бадик, бадок влад. костр. и др. батог стар., падог, падожок, палка, посох, трость, хворостина; батог стар. длинник, хлысты, коими наказывали; сиб. новг. олон. перм. Тросточка
(Толковый словарь В.Даля).
В Тугутуе бадожок – палочка, которую используют старые люди с разными целями: опираются при ходьбе, сидят на лавочке с бадожком, отгоняют кур, коров.
Это для них не просто палочка, а помощница. Ею пользуются много лет, заносят в дом, ставят в уголочек.
Слово употребляется также в Красноярском крае, Хакасии.
БадажокАлександр Кобзев
Сосновый бор. Бабушка пытается срезать ножиком небольшую черёмушку в густых зарослях.
— Сердце болит, чувствую себя неважно, потому и люблю гулять здесь — среди этих сосен. Такой здесь воздух чистый, вид чудесный. Какая благодать. Слава Богу!
Помогаю ей срезать деревце.
— Хочу вырезать себе палочку. Будет у меня бадажок — до зимы хватит. Вот выбрала себе в самых зарослях — жалко деревце, да куда деваться. Может, мешать друг дружке меньше будут.
Добрый взгляд, тихий голос. Вдруг подумал: вот она — настоящая русская красота.
Осе́рдие - внутренности животного (печень, сердце, легкие), идущие в пищу.
Видимо, предлог О обозначает « около», получается осердие – то, что находится около сердца. Например, как окрестность – то, что около креста( церкви).
Очень вкусные пирожки с осердием: печень, сердце, легкие отваривают, прокручивают вместе с горловиной на мясорубке .Вот и готова вкусная начинка для пирожков. У хорошей хозяйки ничего не пропадет! Приятного аппетита!
Изоган ( изогашка) – детёныш косули.
Слово встречается в речи тугутуйских охотников. Это редкое слово.
Детеныш косули называется косулёнок (мн. ч. - косулята).
Ознобиться – в Тугутуе это слово обозначает « замерзнуть».
«Заходи, заходи, ознобился поди?»
«Дак без варег ознобишься, надевай вареги –то»
«Ознобилась , пойду обалакусь – замерзла»
Озноб -дрожь от ощущения холода при лихорадочном состоянии . После обеда я почувствовал озноб и жар. Л. Н. Толстой . Во время рассвета холодок резким ознобом прошелся по телу. М. М. Пришвин . Его бросает то в жар, то в озноб.
Оболокаться – одеваться Облечь, церк. облещи; облачать, облачить; оболакивать или оболокать, оболочь или оболокти кого, что, вообще, укрывать (покрывать, накрывать, закрывать). Оболокайся, да пойдем, оболокись скорее. Природа облачается (облекается) в зелень. Лес оболокается в листву. Небо облачится, облака находят, пасмурнеет. Облекать тушу, у мясников, сняв шкуру, завернуть в нее, чтобы мясо не обветрело.
Из поэтической серии «Золотое мое Забайкалье» нашего поэта Прокопия Газимурского
Смачным словом «баракчан»
Не стращай односельчан:
Не теленок и не бык,
Он бодаться не привык.
«Бухарашка, бухарашка»-
Что за божия букашка?
Не паут, не стрекоза,-
Удивляются глаза.
«Лафтачок», поди найди,
Что за слово…Погоди!
Означает «лафтачок»-
Часть от целого, дружок.
Обувай скорей « обутки »,-
Услыхал я как-то в шутку:
Коль на улице мороз-
Обувь носится всерьез.
Холод коль-« оболокайся »,
А тепло-«разболокайся»:
Оболочка для тепла
Тело мягко обняла.
Если слышишь ты: «лонись»,
То на время оглянись:
Местный жмурится народ-
Это значит- прошлый год!
Внук дедулю не поймет:
Что за чудище «заплот»
Усмехнулся дед Егор-
Это, внучек, мой забор.
Дома матери судачат:
«Мой порвал сегодня «гачу»!
Гача-это низ штанов,
Лихо мам и пацанов.
Слово, бравое на слух:
Ты услышишь, коль не глух:
Надо только замереть-
«Шоркать» то же, что тереть.
Я спросил вчера соседа-
Что « отцеда » означат?
Он сказал: «Вали отцедаОтвали , дегенерат!»
(Баракчан – телёнок по другому году)
Шоркать – тереть
Шо́ркать "тереть, мыть, стегать (лошадь)", олонецк. (Кулик.), см. ша́ркать. Отсюда, возм., шоркону́ть "хватить, дернуть", мезенск., пинежск. (Подв.), шо́рнуть "пырнуть ножом", олонецк. (Этимологический словарь русского языка М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973)Бабы дресвой шоркали полы до желтизны, а потом посыпали их песочком", "Он обшоркал ичиги от налипшего снега»
Тутутуйская речь:
« Ты в бане хорошо шоркайся»
« Тебе спину – то прийти пошоркать?»
ОТЧИХВОСТИТЬ- отругать
ОТЧИХВО́СТИТЬ (или отчехвостить), отчихвощу, отчихвостишь, совер., кого-что (прост. фам.). Сильно выбранить, выругать за что-нибудь.(Толковый словарь Ушакова.) Прочтите рассказ Татьяны Якутиной «Хозяйский взгляд».
Растёт  культура населения,  распространяется влияние литературного языка через школьное обучение и средства массовой  информации. Всё это  способствует исчезновению диалектов из активного  словаря сельчан.  Для чего же сохранять то, что не входит в литературный язык? В говорах отражены вековые традиции ведения хозяйства, особенности семейного уклада, старинные обряды, обычаи. Современная народная  речь для будущих поколений будет тем же, чем для нас являются памятники прошлого: одежда, рукописи, оружие. Если её не зафиксировать, она бесследно исчезнет для науки, для будущих поколений, ведь это скоро станет частью истории нашего народа, его духовной и материальной культуры. Совместная исследовательская работа по изучению языка своих предков в социокультурном пространстве села подарила детям не только радость открытия, но радость общения с односельчанами. Прикосновение детей к живому языку вызывает удивление, восхищение и чувство гордости «великим и могучим» русским языком.
Список используемой литературы и других источников.
Современный толковый словарь русского языка.
Толковый словарь русского языка
Толковый словарь Ожегова
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля.
Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведова
Толковый словарь Ефремовой.
Сайт https://ru.wikipedia.orgСайт https://slovarzb.ucoz.orgСайт www.primechat.ru10.Сайт www.slavvanskaya-kultura.ru 11 .Сайт https://www.proza.ru