Сопоставление пословиц — один из эффективных средств стимулирования познавательного интереса учащихся к изучению иностранных языков


Сопоставление пословиц - один из эффективных средств стимулирования познавательного интереса учащихся к изучению иностранных языков
Шишигина Л.В./учитель якутского языка
Корнилова Г.Н./учитель английского языка
МОБУ МСОШ №1
Сегодня в современной школе актуальна проблема поликультурного образования, в центре которого находится личность, обладающая многоязычно и поликультурной компетенцией, иными словами, межкультурной компетенцией, сформированной, как правило, на базе более чем трех языков и культур: родной и неродных. Изучение национальной культуры как основы формирования межкультурной компетенции связано с тем, что понимание и восприятие современного мира во всем его многообразии, осознание необходимости межкультурной коммуникации как основополагающего принципа сосуществования в ней возможно только при осознании собственной индивидуальности, формирования национального самосознания.
Процесс изучения культуры разных народов и сообществ, вряд ли можно признать эффективным в полной мере, если он приводит лишь к формированию у обучаемых конкретных культуроведческих представлений о странах изучаемого, а не стимулирует формирование и развитие у учащихся стратегий по изучению любой другой культуры.
Например: сопоставляя якутские и русские пословицы и поговорки, учащиеся учатся отмечать различную степень сходства отдельных этих жанров: в одних случаях можно говорить об идейно – тематической близости, в других – о синониме пословиц, сюжетов отличающихся друг от друга.
Результаты работ учащихся свидетельствуют о том, что использование сопоставительного метода помогает им понимать различие между двумя культурами, а также имеющиеся негативные стереотипы.
Немаловажные значения имеет воспитательная ценность пословиц как источника народной мудрости. Они способствуют формированию здравого смысла, правильного отношения к окружающим, дают критерии нравственности, помогают в познании истинных моральных ориентиров.
Безусловно процесс обучения иностранному языку бесконечно многогранен и разносторонен.Изучение только пословиц не может разрешить все задачи обучения, но может стать одним из эффективных средств стимулирования познавательного интереса учащихся, несущим при этом обучающее, воспитательное, организующее значение.
Использование сопоставительного метода при изучении языков, который помогает также усвоению образного строя языков, развивает языковую догадку;

Из опыта работы
Некоторые интегрированные задания по английскому и якутскому языкам использованные нами при проведении языковых конкурсов разработанные на базе пословиц и поговорок разных языков.
Цель:
Обогатить словарный запас учащихся.
Прививать любовь и уважение к культуре родного языка и другого народа.
Научить анализировать, сравнивать, сопоставлять.
Показать взаимосвязь языков.
Введение пословиц в игровой форме повышает познавательный интерес.
1.
The seas are very deep Англ. Русск. Якутск
The lion has two legs true
untrue Прав. Неправ. Сопсыыhа
There are fifty minutes in an hour Е В В Ф Д РIt doesn’t snow in summer E V И С В О
February is the shortest month in a year T E ШЯ Ы5
There are a lot of vegetables in autumn R T К И О Х
Cosmonauts visit Red Square before a new space flight Y E Ф О ЦРThere are five weeks in a month D R М Я Т Б
The dog is not an animal A E У ШУ Г
In winter the days are shorter than in summer A Y Д О Пh
The word ˊbookˊ has four latters R I ЗВ Е У
There are no animals at the Zoo S L О А Г Э
There are seven days in a week N Y ЩЖ А ЫThe Moon is made of cheese T O Г У Ч РThe birds have no feathers T H С Я А Y
Red Square is one of the most beautiful places in Moscow A A В Н Т h
Summer is the coldest season of the year N S Л О Д А
Cats don’t lake milk and fish U L Е РХ ПThere are twelve months in a year A N Э В РТ
London stands on the Thames T D Ч РЧ О
The earth is flat A E Е И С У
The parrot is a bird Y М Я Т Ц
Найди три зашифрованные пословицы. Для этого сначала нужно внимательно прочитать данные предложения. Если утверждения содержащееся в предложении правильное, то в графе True («Верно») буква берется в кружок, если же неверное – берется в кружок буква в графе Untrue («Неверно»). Когда все отметки проставлены, следует последовательно выписать все буквы, стоящее в кружках, затем «свободные» буквы и сгруппировать буквы в слова. Для примера в кружок поставлены 3 буквы.
2 – Найти и заполнить пропуски буквосочетаниями из кружков и ты прочитаешь шесть английских пословиц.
3 – Найти соответствия с русскими и якутскими пословицами, проставить нужную цифру в клеточку.
4877435106045NK
NK
3180080108585CR
CR
141224089535LIT
LIT
-29337065405AT
AT

4125595179070TW
TW
2291715107950MEA
MEA
542290108585FR
FR

-407035190500EY
EY
3334385135255AD
AD
1411605142240NE
NE

Gre.. talkers are … tle does Больше дела меньше словДо5ор туhугар атах тостор… sure .. ice and cut once Рыба тухнет с головы Бил баhыттан сытыйбытыгар дылыCrows do not pick ..owʼs ..esДрузья познаются в беде Yлэ Yксэ, тыл а5ыйа5а YчYгэйFish begins to sti.. at the he… Ворон ворону глаз не клюет Туттуон иннинэ толкуйдаа, кэрдиэн иннинэ кээмэйдээA ..iend in ..ed is a friend indeed Семь раз отмерь один раз отрежь Суор суорун хара5ын онсубат
24130393065Конкурс пословиц и поговорок.
По двум словосочетанием вы должны вспомнить пословицу. Например: «До вечера - ничего». (Скучен день до вечера, коли делать нечего).
Терпение – умение
Live – learn
А5ыйах – сымсаPromise – do much
Язык – дело
Кырдьык – сырдык
Talkers – doers
Повторение – учение
00Конкурс пословиц и поговорок.
По двум словосочетанием вы должны вспомнить пословицу. Например: «До вечера - ничего». (Скучен день до вечера, коли делать нечего).
Терпение – умение
Live – learn
А5ыйах – сымса
Promise – do much
Язык – дело
Кырдьык – сырдык
Talkers – doers
Повторение – учение
4.
1. An hour in the morning is worth in the evening Лиха беда начало
2. It is never too late to learn Всякому овощу свое время
3. Everything is going in its season Семь раз примерь, один раз отрежь
4. Frist think, and then speak Кто рано встает, того удача ждет
5. All things are difficult before they are easy Век живи, век учись
6. Be slow to promise and quick to perform Не спеши языком, торопись делом
1.Great talkers are little doers До5ор туhугар атах тостор2.Measure twice and cut once Yлэ Yксэ, тыл а5ыйа5а YчYгэй3.Crows do not pick crow’s eyes Туттуон иннинэ толкуйдаа, кэрдиэн иннинэ кээмэйдээ4.Fish begins to stink at the head Бил баhыттан сытыйбытыгар дылы5.A friend in need is a friend indeed Суор суорун хара5ын онсубат6. A friend in need is a friend indeed Кылбайбыт эрэ кыhыл комус буолбатах
6.
Игра
Продолжите пословицы:
Work of the feeds - … (а лень портит)
Ворон ворону … (хара5ын онсубат)
Мал золотник … (элбэх тыл сымсах)
Кончил дело … (go for a walk safely)
The day till evenings is long … (коли делать нечего)
Друзья признаются … (атах тостор)
Кырдыык куннэригэр … (золота)
Practice makes - … (мать учения)
Сопоставьте пословицы:
An hour in the morning is worth two in the evening Лиха беда начало
It is never too late to learn Всякому овощу свое время
Everything is going in its season Семь раз примерь, один раз отрежь
First think, then speak Кто рано встает, того удача ждет
All things are difficult before they are easy Век живи, век учись
Be slow to promise and quick to perform Не спеши языком, торопись делом
Great talkers are little doers До5ор туhугар атах тосторMeasure twice and cut once Yлэ Yксэ, тыл а5ыйа5а YчYгэйCrows do not pick crow’s eyes Туттуон иннинэ толкуйдаа, кэрдиэн иннинэ кээмэйдээAll that glitters is not gold Бил баhыттан сытыйбытыгар дылыFish begins to stink at the head Суор суорун хара5ын онсубатA friend in need is a friend indeed Кылбайбыт эрэ кыhыл комус буолбатах8.Конкурс пословиц и поговорок.
По двум словосочетанием вы должны вспомнить пословицу.
Например: «До вечера - ничего», (Скучен день до вечера, коли делать нечего).
Терпение – умение
Live – learn
А5ыйах – сымсаPromise – do much
Язык – дело
Кырдьык – сырдык
Talkers – doers
Повторение – учение