Исследовательская работа Василий Яковлевич Ерошенко: система образов и персонажей, созданная в его произведениях

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №33
с углубленным изучением отдельных предметов»
г. Старый Оскол Белгородской области

13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415
«Отечество - 2009».
Направление: «Культурное наследие».

Василий Яковлевич Ерошенко:
система образов и персонажей,
созданная в его произведениях.

Авторы:
Мирошникова Валерия, 8 «Е» класс,
Васько Анастасия, 8 «А» класс.
Руководители:
Харченко Вера Александровна, учитель русского языка и литературы, МОУ «СОШ №33 с УИОП»






Оглавление
Введение3-4
Основная часть.5-8
Заключение.9
Список источников и литературы10
Приложение






















Введение.

Я понял трагедию человека, который мечтает, чтобы люди любили друг друга, но не может осуществить свою мечту. И мне открылась его наивная, красивая и вместе с тем реальная мечта. Может быть, мечта – эта вуаль, скрывающая трагедию художника?
Лу Синь.

 
Необычная и загадочная биография В.Я.Ерошенко – незрячего писателя, эсперантиста и педагога уже много лет не оставляет равнодушными к судьбе этого человека не только исследователей творчества и сотрудников музея, но и рядовых почитателей его таланта.
В 2010 году исполнится 120 лет со дня рождения Василия Яковлевича. Конечно, эта дата не могла оставить нас равнодушными. Тем более что сейчас интерес к его жизни и творчеству в нашем крае возрос. В газете «Оскольский край» появилась рубрика о Ерошенко, в учебных заведениях проводятся тематические классные часы, организовываются экскурсии в дом-музей писателя. Весной этого года мы тоже посетили родные места Василия Яковлевича. Огромное впечатление произвела на нас эта экскурсия, и мы приняли решение изучить творчество Ерошенко.
Перед собой мы поставили цель: глубже познакомиться с жизненной позицией писателя через анализ системы образов и персонажей, созданной в его произведениях.

В ходе исследования решались следующие задачи:
знакомство с биографией и общей характеристикой творчества писателя;
совершенствование умения анализировать тексты, работать с краеведческими материалами и на основании этого делать выводы;
проанализировать и обобщить образы и персонажи в произведениях Ерошенко, характеризующие его взгляды на взаимоотношения между людьми;
активизировать интерес обучающихся нашей школы к жизни и творчеству Василия Яковлевича.

В работе использовали такие методы исследования:
сбор и анализ материалов;
наблюдение, сравнение и анализ художественных произведений;
обработка полученных данных.
Мы изучали биографическую, краеведческую литературу, искали упоминания о Василии Яковлевиче Ерошенко в различных источниках, посетили Дом-музей В.Я. Ерошенко в селе Обуховка (приложение №1-4), побеседовали с научными сотрудниками музея Щукиной Олесей Владимировной, Плотниковой Татьяной Геннадьевной [3,4].
Наиболее подробно вспоминает и описывает в своих очерках Ерошенко его ученик, последователь, человек, который восхищался силой духа своего наставника Виктор Герасимовича Першин [6, 24-55]. О характере писателя много узнали из воспоминаний одноклассника Ерошенко по Московскому училищу слепых Владимира Кислова, на которые ссылается в своей статье Ю.Патлань [7]. Изучили серию публикаций «Василий Ерошенко: «Для меня вся моя жизнь означала искусство» в газете «Оскольский край» Анатолия Царевского, приуроченную к 120-летию нашего земляка [9].
Научные сотрудники музея Щукина О.В. и Плотникова Т.Г. рассказали нам об истории семьи Василия Яковлевича, о создании музея, представили документы и фотоматериалы. Посетив дом Ерошенко, мы прониклись атмосферой добра, исходившего от этого талантливого человека, который всю свою жизнь провел в борьбе с жизненными обстоятельствами, человека, который все свои средства направлял на помощь слепым детям. Побывали на могиле писателя, в тополиной роще, у дуба, где любил проводить время Василий Яковлевич.
Большую работу по изучению жизни и творчества В.Я. Ерошенко проводил В.Рогов, он занимался переводами его произведений с эсперанто и китайского языков [3,4].
Внимательно и с большим интересом прочитали произведения Василия Яковлевича, его автобиографию [6, 16-24].



















Основная часть.

С Василием Ерошенко, русским писателем и путешественником, как это ни парадоксально, русского читателя впервые познакомил классик китайской литературы Лу Синь. «Слепой русский поэт Ерошенко» - герой его новеллы «Утиная комедия». Однако и после опубликования «Утиной комедии» в нашей стране (а было это в 1952 году) знакомство читателя с Ерошенко состоялось не сразу. О своем соотечественнике мы узнали благодаря его почитателям и друзьям на Востоке, главным образом в Японии и Китае, где он достаточно хорошо был известен [6, 55-59].
На Родине о В. Ерошенко вспомнили как о писателе только спустя 10 лет после его смерти, в 1962 году начались первые исследования его жизни и творчества в наших краях. Среди причин забвения этого имени можно назвать следующие: неизбежно встающие перед исследователями языковые барьеры, которые Василий Ерошенко, казалось, так легко преодолевал при жизни (ведь его произведения написаны на эсперанто и японском языках, переведены на китайский), неоднократная и почти полная гибель архивов писателя, а также их сознательное уничтожение после смерти Ерошенко. Василий Яковлевич всю свою жизнь посвятил работе, работе на благо других людей. Но, к сожалению, долгое время к его творчеству относились без должного уважения и внимания.
Ему выпала нелегкая судьба – в возрасте четырех лет после тяжелой болезни Василий ослеп. Но это не помешало ему прожить легендарную жизнь. Позже он скажет: "Солнце в полдень показывало мне мир со всеми его прелестями, ночь же показывала мне Вселенную, бесчисленные звезды и беспредельное пространство, многообразие и удивительность жизни; наилучший день показывал мне только человеческий мир, а ночь – божественную Вселенную. Хотя и ночь принесла мне страдания, часто – робость, однако в ней я слышал звезды, поющие вместе, и учился познавать природу" [6, 16]. Несмотря на это, он сохранил в себе чувство любви ко всему, что окружало его, при этом стремился, чтобы люди поняли всеобъемлющую силу взаимопонимания и дружбы.
В. Ерошенко – несомненно, русский писатель: в его произведениях ощущается яркое влияние русского культурного поля – как на уровне языка и стиля, так и в специфике выбора тем, сюжетов и изображения характеров, образной системе, в использовании фольклорных мотивов. Читая сказку «Грушевое дерево» в переводе, с трудом можно представить себе, что она была написана по-японски. В ней рассказывается о том, как к трем братьям, не имевшим ничего, кроме грушевого дерева, явился странник, которого каждый из братьев накормил плодами своего дерева. В благодарность волшебник одному из братьев дал винный завод, другому бесчисленные стада коров, а третьему красивую добрую жену (ничего другого тот брать не хотел). Богатство испортило двух старших братьев, и когда к ним снова пришел странник, они отказались его накормить. Приют и кров волшебник нашел в доме бедняков – младшего брата и его доброй жены. Старик одарил добрых людей, превратив их лачугу во дворец, а старших братьев наказал за жадность, оставив им лишь грушевое дерево. Здесь явно прослеживается обращение к фольклору славянского, а не восточного народа. Но пересказал он сказку по-японски. Содержание здесь спорит с формой: славянские персонажи выступают в японских одеждах. Автор, как ни странно, остается в плену поэтических образов Востока даже в славянской сказке. Писатель объединил в своем творчестве традиции русской литературы, и  утонченный символизм, присущий восточной культуре, чем и объясняется удивительная для иностранного автора популярность его произведений в Японии и Китае.
Новелла «Рассказ бумажного фонарика» напоминает своеобразный рисунок тушью. Ерошенко пользуется методом «черно-белого описания», привычным для китайской литературы. Автор мастерски положил на бумагу свет и тени. Его картина, проникнутая грустью, не угнетает. Поэт как бы хочет сказать: «Любовь прекрасна и тогда, когда счастье невозможно». Ерошенко вводит необычного героя – иностранца, за которым угадывается автор [8, 45]. Мы думаем, Ерошенко считал, что нет ничего лучше света, рожденного любовью. Но бумажные фонарики недолговечны, а луна сопровождает человека всю жизнь.
Очень сложно говорить о целостном анализе мировоззрения В.Я.Ерошенко, так как практически отсутствует литературоведческий анализ его произведений, которые, по нашему мнению, необходимо рассматривать как некую систему  с повторяющимися, "стержневыми" образами-символами и персонажами (Страна Мечтаний, Страна Радуги, Солнце, Весна, Крот, Бабочки, Весенний ветер и др.). В стихотворении  Ерошенко “Отчаявшееся сердце” – показаны образы весеннего ветерка и страны мечтаний, а молодые зеленые листья старого дерева должны, по нашему мнению, ассоциироваться у его читателей с зеленым цветом – символом эсперанто. Мы считаем, что это не случайно, так как эсперанто, язык объединяющий народы, воспринимался писателем как путь к сплочению и пониманию людей.
В ходе анализа произведений мы заметили, что некоторые наиболее часто повторяющиеся у Ерошенко образы, такие как сердце, чувствительное к чужой боли (“Горе рыбки”) или разорвавшееся от горя (“Человек-лошадь”), или принесенное в жертву людям (“Цветок справедливости”, “Красный цветок”), весенний ветер как символ перемен к лучшему (“О стране мечтаний”, “Красный цветок”), страна грез, сны о счастье (“О стране мечтаний”) прослеживаются почти во всех произведениях писателя. Что свидетельствует о его постоянном обращении к теме человеческих взаимоотношений.
«Страна Счастья» - это место, где все любят, понимают и поддерживают друг друга. Именно о такой стране всю свою жизнь мечтал писатель и искренно верил, что его мечта осуществится.
Благодаря своему таланту он не только умел проникать в глубинные тайны восточных языков, культур и в целом цивилизаций, но и познать психологию народов, среди которых жил. А этого можно достичь только, воспринимая мир сердцем. Это намного больше, чем видеть мир глазами. Нас поразил тот факт, что люди, иллюстрируя его сказки, изображают красочные картины природы, хотя в произведениях Ерошенко вы не найдёте упоминания о цветовой гамме. В ходе исследования одним из этапов работы было проведение в наших классах беседы о произведениях Василия Яковлевича, их чтение и последующая иллюстрация. Все участники после знакомства со сказками писателя выполнили свои рисунки, используя самые сочные и яркие краски (приложение №7).
Его афоризмы поражают точностью мысли, поэтичностью и философским содержанием: «Слишком мало земли и слишком много счастья» (о Японии), «Поводырь слепого - солнце» [10]. В его произведениях звучит любовь к людям, сострадание к оскорблённым и униженным.
    Летом 1922 Василий Яковлевич по пути в Китай заехал в родную Обуховку. Его встретил отец, сестры. Почему же он не остался? Ответ на это вопрос можно попытаться найти в его произведении «Зимняя сказка». Немного писал Василий Яковлевич о родной земле, но зато с какой любовью он это делал. В этом произведении в каждой строчке слышится боль за родину, боль от осознания того, что в мире близком и родном ему с детства нет гармонии, которую он нашел и почувствовал на Востоке. В "Зимней сказке" Ерошенко показывает, что земля его стала ареной людей и зверей. Он видел в ней себя мальчиком, у которого вырезали на груди иероглиф любви, а потом сожгли, чтобы осветить дорогу.
  В «Зимней сказке», как и во многих других, Василий Яковлевич задумывается над тем, как «построить корабль счастья для всех". Наивная мечта, не так ли? Но рассказчик признается, что он - "безумец". Герой этой сказки продолжает плеяду ерошенковских "безумцев", не принимающих окружающую их действительность. Это - Тополиный Мальчик ("Зимняя сказка"), Крот ("Персиковое облако"), Принц ("Цветок Справедливости"), Орлиные сердца ("Сердце орла"), Бот-тян ("Странный Кот") и многие другие, в которых нетрудно разглядеть черты самого Ерошенко.
    Эти сказки, написанные в разное время, приводят читателя к неизбежному выводу: безумны не герои сказок, а общество, в котором люди, готовые жертвовать собой ради других, считаются сумасшедшими.
В образах природы, героев, созданных писателем в «Зимней сказке», мы видим, как сильно переживает и болеет душой за родной край и за людей, живущих в нем: «головы её обитателей были забиты таким количеством страхов, предрассудков и суеверий, что их, пожалуй, хватило бы на целый город. Неподалёку от этой деревни находилась тополиная роща. Крестьяне говорили, что тот, кто повадится ходить в эту рощу (приложение №5), рано или поздно тронется умом». «Я снова покинул свою родину... Но и здесь у меня продолжало болеть сердце. В нем образовалась новая, еще более глубокая рана. Эта рана все больше приобретала форму иероглифа Ненависть. О мое сердце! Что мне поделать с тобой?» [8, 14-15]
Многие произведения Василия Яковлевича пронизаны оптимизмом и верой в светлое будущее. Будущее, в котором царит человеческий разум, сила убеждения для того, чтобы творить добро. Наиболее ярко раскрывает оптимизм Ерошенко сказка «Чукотская идиллия». Ерошенко, гостив на Чукотке у брата, отправился один в гости и попал в буран, не имея возможности ничего предпринять, он начал сочинять новую сказку. Через некоторое время к нему вернулась собачья упряжка, и он смог спастись. В сказке повествование ведется от имени чукчи, попавшего в такое же положение, который тоже не отчаялся, а верил в лучшее, верил в силу духа человека. Природная сила отступила, и герой выиграл эту битву [9].
Василий Яковлевич прожил нелегкую жизнь и не разучился верить в людей, желать им добра, счастья. Он готов был пожертвовать собой ради установления мира и спокойствия на земле.





























Заключение.

«Мир во всем миреэто наибольшее благо», считал Ерошенко и не уставал пропагандировать идею дружбы народов, говорил, что еще со школьной скамьи считал себя призванным быть одним из тех, кто должен помочь воплотить ее в жизнь [8,187].
Познакомившись с жизнью и творчеством Василия Яковлевича, нам захотелось повернуть время вспять, чтобы встретиться с этим человеком лицом к лицу и поговорить. Слепота не стала для него главным, определяющим обстоятельством в жизни. Несмотря на свой недуг, он прожил интересную, достойную жизнь: много ездил, «видел мир», искренне мечтал о том, «чтобы люди любили друг друга».
Творчество Ерошенко богато и многогранно. Прослеживается мощный гуманистический пафос его произведений, в которых автор использовал многие религиозные и философские идеи различных стран и народов. Он постоянно задумывался над тем, как сделать мир лучше, добрее. Мир, в котором человеческие отношения будут цениться превыше всего.
Как сильная личность он представлял и представляет интерес для людей творческих, неординарных. Родившись в веке 19-м, в деревеньке, Василий Яковлевич смог достичь таких высот, что в веке 21-м о нём появляются статьи в Интернете, в газетах и на поверхность всплывают совершенно неизвестные его произведения.
Все творчество Ерошенко проникнуты болью за угнетенного человека. Василий Яковлевич был гением воли, героем преодоления недуга незрячести.

















Список источников и литературы.

Ерошенко В.Я. Избранное.- М.: Просвещение, 1977. - 213 с.
Ерошенко В.Я. Сердце орла. - Белгород, 1962.- 13 с.
Запись беседы с Плотниковой Т.Г., научным сотрудником дома-музея В.Я. Ерошенко, 17.04.2009 г.
Запись беседы с Щукиной О.Г.., научным сотрудником дома-музея В.Я. Ерошенко, 17.04.2009 г.
Безуглова М. Светлой души человек. Ерошенко В.Я. «Сердце орла». – Белгород, Белгородское книжное изд-во, 1962. - 193 с.
Импульс Ерошенко: Жизнеописание: Сказки слепого поэта, познавшего мир/Авт.-сост. В.Я. Лазарев, В.Г.Першин.- М.: ТПО ТАМП, 1991.- 144 с.: ил.
Патлань Ю. О мировоззрении Василия Ерошенко / Труды виртуальной конференции "Василий Ерошенко и его время", 2002. Рассылка "Кулуары конференции", 2002, вып. 13-15. Электронная публикация на сайте кафедры русской литературы Коломенского государственного педагогического института:
 [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] (22.09.2004)
Харьковский А.С. Человек, увидевший мир.- М.: Наука, 1978. - 190 с.
Царевский А. Василий Ерошенко: «Для меня вся моя жизни означала искусство»// Оскольский край (Старый Оскол), 2009.- 5 сен., 26 сен.
Шеховцов В. Самое большое желание // Октябрьские зори (Старый Оскол), 1990. - 11 апр.










13PAGE 15


13PAGE 14215