Использование воспитателями групп дидактических, сюжетно-ролевых игр по УМК по обучению государственным языкам РТ


Использование воспитателями групп дидактических, сюжетно-ролевых игр по УМК для закрепления с детьми пройденного материала
В качестве одного из оптимальных средств развития школьно-значимых функций выступает дидактическая игра.
Дидактическая игра - одно из средств воспитания и обучения детей дошкольного возраста. Игра для дошкольников – способ познания окружающего. В процессе игре они изучают цвета, форму. Свойство материала, пространственные отношения, числовые отношения, растения, животных. В игре ребенок развивается физически, приучается преодолевать трудности. У него воспитывается сообразительность, находчивость, инициатива.
Дидактические игры широко используются и при обучении дошкольников татарскому языку. Благодаря наличию игровых действий дидактические игры делают обучение языку более занимательным, эмоциональным, помогают повысить произвольное внимание детей, создают предпосылки к более глубокому овладению знаниями, умениями и навыками.
Использование дидактических игр позволяет повысить качество обучения, способствует лучшему усвоению программного материала, даёт возможность усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал в игровой форме, поддерживать интерес к языку. Во время игр дети повторяют пройденный материал, задают друг другу вопросы, общаются с воспитателем на татарском языке. Разработанные дидактические игры на интерактивной доске, увлекают и в непринужденной обстановке погружают ребёнка в языковую среду, где он впитывает в себя новую информацию.
Основной формой обучения детей татарскому языку является непосредственная образовательная деятельность, которая проводится систематически по плану воспитателя по обучению татарскому языку. Полученные знания: изученные фразы, словосочетания, диалоги закрепляются и активизируются во время режимных моментов, игр, прогулки, применяются в общении с воспитателем в группе.
Дидактические игры для средней группы:
«Бу кем?»
Лексика: әти, әни, әби, бабай, кыз, малай
“Әйе, юк”
Лексика: әйе, юк, кыз, малай, мин
“Бу нәрсә?”
Лексика: чәй, сөт, ипи, алма, эт, песи, куян, аю, туп
“Дөрес сана. Ничә?”
Лексика: 1, 2, 3, 4, 5
“ Уенчык нинди?”
Лексика: зур , кечкенә, матур, чиста, пычрак
Дидактические игры для старшей группы:

“Бу нәрсә? Нинди?”
Лексика: күлмәк, чалбар, матур,чиста,яшел,кызыл,сары,зәңгәр
“Бу нәрсә? Нинди? Ничә?”
Лексика: суган, кишер, кәбестә, бәрәңге, кыяр, матур, чиста, яшел, кызыл, сары, бер, ике, өч, дүрт, биш, алты, җиде, сигез, тугыз, ун
“Нәрсә кирәк?”
Лексика: аш, ботка, сөт, ипи, чәй, кишер, кәбестә, кыяр, бәрәңге
“Бир әле”
Лексика: бир әле, күлмәк, чалбар
“Нәрсә бар?”
Лексика: суган, кишер, кәбестә, бәрәңге, кыяр, чынаяк, тәлинкә, карават, өстәл, урындык, бар
Дидактические игры для подготовительной группы:
“Нишли?”
Лексика: ашый, эчә, утыра, басып тора, сикерә, уйный, йөгерә, юа, йоклый, кия, сала, чана шуа, җырлый, бии, китап укый, рәсем ясый
“Син нишлисең?”
Лексика: ашыйм, эчәм, утырам, басып торам, сикерәм, уйныйм, йөгерәм, юам, киям, салам, йоклыйм, чана шуам, җырлыйм, биим, китап укыйм, рәсем ясыйм
“Дөрес әйт”
Лексика: тычкан, буре, төлке, керпе, тавык, этәч, урдәк
“Портфельдә нәрсә бар?”
Лексика: китап, дәфтәр, рәсем, карандаш, клей
“Командир”
Лексика: кил, утыр, сикер, ю, аша, эч, уйна, ки, сал, йөгер, бие, җырла, йокла
Обучая татарскому языку, мы стремимся научить использовать его в реальных ситуациях общения. Так как знание отдельных языковых элементов, таких как конкретные слова, отдельные фразы и идиомы, владение фонетикой - не может полностью соответствовать тому, что мы называем уверенным использованием татарского языка как средства коммуникации; владение языком обязательно следует рассматривать в плане возможности принимать активное участие в реальном межличностном взаимодействии. Обучение свободной и активной устной речи будет иметь реальный эффект только при наличии значимой ситуации общения.
Языковой материал легче запомнить и усвоить, время реагирования на те или иные слова собеседника на иностранном языке значительно уменьшается в связи с конкретной, реальной ситуацией; ситуативный характер речи упрощает и «оживляет» процесс говорения.
Ситуативность - одно из основных условий обучения говорению. Ситуация (в широком смысле) - это обстановка, сочетание обстоятельств (явлений, предметов) действительности. Не каждая ситуация содержит побуждение к речи, т. е. может называться речевой. Некоторые ситуации, какими бы жизненными и естественными они ни являлись, нельзя назвать речевыми. Речевая (коммуникативная) ситуация – это те обстоятельства, которые вызывают необходимость использовать устное высказывание с целью взаимного влияния двух или нескольких коммуникантов в ходе взаимодействия. Узкое понимание ситуации подразумевает актуальное присутствие, наличие предмета, человека, движения, события, воспринимаемых нашими чувствами в момент нашей.
Игровые ситуации для средней группы:
Игровая ситуация «Знакомство»
К нам пришла новая кукла, она хочет с вами познакомиться:
- Исәнмесез. Мин Алсу. Син кем?
- Мин Оля (Коля).
- Мин Алсу, мин кыз. Син кыз?
- Юк, мин малай (әйе, мин кыз).
Игровая ситуация «Встречаем гостей»
К нам идут гости. Спроси. "Кто там?" "Кем анда?" - Мин әби (бабай).
Позови бабушку (дедушку): - Әби (бабай) кил монда.
Поздоровайся с бабушкой (дедушкой) - Исәнме, әби (бабай).
Спроси у бабушки (дедушки) “Как дела?": - Әби (бабай) хәлләр ничек?- Әйбәт, рәхмәт.
Предложи бабушке (дедушке) сесть: - Әби (бабай) утыр.
Предложи бабушке (дедушке) пить чай: - Мә, чәй, эч.
Скажи: "До свидания!": Сау бул, әби! (бабай)
Игровая ситуация «Угости Акбай хлебом, Мияу молоком”
-Мә, Акбай, ипи, аша.
- Рәхмәт.
-Мә, Мияу, сөт, эч.
- Рәхмәт.
Игровая ситуация «Магазин игрушек»
Ты пришел в магазин игрушек. Попроси игрушку, которая тебе нравится.
-Куян бир (әле).
- Рәхмәт.
Игровые ситуации для старшей группы:
Игровая ситуация «Знакомство»
К нам пришла новая кукла, она хочет с вами познакомиться:
- Исәнмесез. Мин Алсу. Син кем?
- Мин Оля (Коля).
- Мин Алсу, мин кыз. Син кыз?
- Юк, мин малай (әйе, мин кыз)
Игровая ситуация «Встречаем гостей»
К нам идут гости. Спроси. “Кто там?”:
- Кем анда?
- Мин Акбай.
Позови Акбая:
- Акбай, кил монда.
У Акбая сегодня день рождение. Подари свою игрушку:
-Акбай, мә кызыл туп.
- Рәхмәт.
Угости гостей супом или кашей:
- Мә, аш (ботка) аша.
Что бы сьесть угощение попроси ложку.
- Кашык бир.
- Нинди кашык?
- Зур, матур, зәңгәр кашык.
- Рәхмәт.
Игровая ситуация «В магазине»
- Исәнме! – Исәнме!
- Хәлләр ничек? - Әйбәт, рәхмәт.
- Хәлләр ничек? - Әйбәт, рәхмәт.
- Аю бир (әле). - Нинди аю?
- Зур аю, чиста аю, матур аю.
- Ничә? - Ике аю.
- Мә, ике аю. - Рәхмәт.
- Сау бул. - Сау бул.
Игровые ситуации для подготовительной группы:
Игровая ситуация «Знакомство»
- Исәнмесез. Син кем?
- Мин Оля яки Коля.
- Мин кыз. Син кыз?
- Юк, мин малай.
- Сиңа ничә яшь?
- 6 (7) яшь.
Игровая ситуация «Разговор по телефону»
- Исәнме, Оля.
- Исәнме, Коля.
- Оля, хәлләр ничек?
- Әйбәт, рәхмәт. Коля, хәлләр ничек?
- Әйбәт, рәхмәт.
- Син нишлисең?
- Мин уйныйм. Син нишлисең?
- Мин ашыйм (биим, утырам, сикерәм, эчәм, уйныйм, йөгерәм, җырлыйм, йоклыйм, барам, шуам, рәсем ясыйм, укыйм)
- Нәрсә?
- Алма ашыйм.
- Алма тәмле(ме)?
- Әйе, алма тәмле.
- Сау бул, Оля.
- Сау бул, Коля.
Игровая ситуация “Куда ты идешь?”
- Исәнме!
- Исәнме! Хәлләр ничек?
- Әйбәт, рәхмәт. Хәлләр ничек?
- Әйбәт, рәхмәт.
- Кая барасың?
- Кафега барам.
- Кафеда нишлисең?
- Бәрәңге ашыйм.