Формирование поликультурной компетенции учащихся на факультативных занятиях по русскому языку (из опыта работы).

Формирование поликультурной компетенции учащихся на факультативных занятиях по русскому языку (из опыта работы).
Кочеткова Светлана Евгеньевна
Муниципальное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №60 г. Ярославля, Россия
E-mail: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Аннотация.
В данной статье поднимаются важные вопросы преподавания русского языка для детей-билингвов в общеобразовательной школе. Автор статьи делится опытом по организации факультативных занятий по русскому языку. Приводится в качестве примера система организации факультативных занятий по русскому языку в 5 классе.

Основная задача обучения русскому языку, стоящая перед большинством педагогов, – обеспечить прочное и сознательное овладение учащимися системой знаний и умений по орфографии, пунктуации, развитию речи, то есть – научить детей грамотно говорить и писать.
Однако в настоящее время в связи ростом миграции возникла необходимость внести некоторые изменения в традиционную методику преподавания русского языка, так как для части учеников русский язык не является родным. Такие ученики нуждаются в особых условиях изучения русского языка, т.к. обучение детей-мигрантов совместно с теми, кто с рождения знает русский язык и готов к усвоению учебного материала на русском языке, не всегда можно назвать эффективным.
Основная причина - разный уровень владения русским языком учеников, для которых русский язык является родным, и учащихся-мигрантов.
Среди учеников, для которых русский язык не является родным, можно выделить группы:
учащиеся-билингвы - это учащиеся, в семьях которых говорят как на своем родном языке, так и на русском языке. Для таких учеников русский язык является «почти родным», такие учащиеся коммуникабельны, они свободно говорят по-русски, пишут грамотно, не испытывают затруднений в коммуникации.
- учащиеся-инофоны – это учащиеся, чьи семьи недавно мигрировали. Такие ученики владеют русским языком на так называемом «бытовом уровне», при этом они часто не понимают значения многих употребляемых ими слов. Дома родители в основном общаются со своими детьми на родном языке, а в школе эти учащиеся вынуждены общаться с учителями, с одноклассниками только на русском языке, что создает определенные трудности.
В процессе обучения в общеобразовательном классе таких детей требуется постоянная корректировка, т.к., во-первых, эти дети плохо читают, у них бедный словарный запас, они не понимают значение многих слов, не могут своими словами пересказать прочитанное, во-вторых, не владеют этими общеучебными умениями в силу слабого владения русским языком.
Однако все учащиеся образовательного учреждения, каким бы уровнем русского языка они не владели, по окончании обучения на ступени начального, основного и среднего образования должны выйти на определенные стандарты, пройти итоговую аттестацию по ряду предметов. Это представляется возможным, например, если будет проведена работа по корректировке (выравниванию) уровня их знаний, в первую очередь, уровня владения русским языком. Для этого учитель русского языка должен применять некоторые формы и приемы методики преподавания русского языка как неродного, уделяя этим детям особое внимание.
Учителю, обучающему детей, для которых русский язык не является родным, важно видеть все трудности в комплексе: фонетические, лексические, грамматические. Помочь учащимся-билингвам преодолеть эти трудности в изучении русского языка призваны уроки развития речи, т.к. постижение основ чужого языка, традиций, иной культуры невозможно без общения. Однако количество уроков русского языка, ориентированных на изучение теории и развитие речи, рассчитано на «среднего» ученика-носителя языка, однако ребенку, для которого русский язык не является родным, этого речевого опыта недостаточно. Одним из вариантов решения проблемы, как нам кажется, являются различные дополнительные занятия как индивидуальные, так и групповые. К таковым, например, относятся:
-индивидуальные консультации (во внеурочное время учитель помогает ликвидировать определенные языковые трудности у определенного ученика);
-внеурочная деятельность, которая направлена на достижение результатов освоения основной образовательной программы: достижение личностных и метапредметных результатов. Специфика внеурочной деятельности в том, что обучающийся должен научиться действовать, чувствовать, принимать решения и др., добиваясь личностных результатов. (Например, для учеников 4-6 классов, особенно для тех, для кого русский язык не является родным, будут интересны занятия лексикой («Изучаем тайны слова», цель курса – обогащение словарного запаса, осмысление значений слов в процессе коммуникации, формирование коммуникативной компетентности учащихся).
-факультатив по русскому языку, на котором, кроме отработки пробелов в знании теории русского языка, немало времени уделяется формированию коммуникативных навыков. (Например, факультативный курс по русскому языку в 5 классе «Законы русской орфографии» способствует расширению языковой компетенции учащихся, в т.ч. детей, для которых русский язык не является родным.)
Данный факультатив ориентирован одинаково на детей-носителей языка, нуждающихся в дополнительных занятиях, и на детей с неродным русским языком. Поскольку требования к итоговым знаниям по русскому языку не учитывают способ овладения этим языком (природный или изучавшийся как иностранный), то содержание факультатива соотносится с программой школьного курса русского языка, однако приемы и методы работы частично заимствованы из методики преподавания русского языка как неродного.
За основу разработанного факультативного курса по русскому языку в 5 классе была взята рабочая программа С.А. Курловой «Секреты орфографии», автор которой предполагает за 34 часа учебного времени в доступной, занимательной форме изучить сведения по фонетике, словообразованию, орфографии, проводя исследовательскую работу и выполняя творческие задания.
Разработанный нами факультативный курс по русскому языку в 5 классе «Законы русской орфографии», дополняя названную выше программу, способствует расширению языковой компетенции учащихся, в т.ч. детей, для которых русский язык не является родным.
Цели курса:
Формирование грамотности учащихся, в том числе и детей, для которых русский язык не является родным
более глубокое усвоение уже изученных и новых орфографических правил;
формирование поликультурной компетентности учащихся.
Задачи курса:
Практическое знакомство с законами русской орфоэпии, лексики, морфологии (формирование и обогащение лингвистических знаний);
повторение и закрепление знаний по русскому языку, полученных на уроках;
развитие навыков самопроверки;
тренировка в решении орфографических задач;
практическое овладение текстовыми умениями;
развитие коммуникативных навыков.
Программа реализует принцип концентризма в повторении и закреплении знаний по орфографии.
Формы организации занятий близки к обычным урокам, предполагают решение орфографических заданий разной сложности и составление их учащимися, работу со словарями, с компьютером (в рамках обучающих программ).
Результатом работы должно стать закрепление орфографических навыков учащихся.
Перечень знаний и умений:
а) учащиеся должны видеть ошибкоопасные места в слове;
б) должны уметь правильно классифицировать орфограмму;
б) должны знать орфографические правила, изученные в курсе русского языка и закреплённые на факультативе;
в) должны уметь работать с орфографическими словарями;
г) учащиеся должны уметь правильно применить орфографическое правило при написании слова.
Содержание программы «Законы русской орфографии»

Содержание занятий


Почему мы так говорим? Язык и речь.


Дорога к письменности. Как обходились без письма? Древние письмена. Глаголица, кириллица. Современный русский алфавит.


Звуки. Буквы. Фонемы.


«Ошибкоопасные» места. Тайны фонемы.


Что такое орфографическая зоркость? Опасные согласные.


Говорите правильно! Орфоэпия – ударная страна.


Поговорим о гласных.


«Фонемные» и «нефонемные» правила. «Фонемы повелевают буквами»


Из чего состоят слова? Строительная работа морфем.


Приставки – труженицы. Поговорим о приставках. Приставки, которые пишутся всегда одинаково (первая группа)


Нарушители главного правила (приставки второй группы) Самые трудные! (Приставки третьей группы)


Смотри в корень! Слова-«родственники»


Кто командует корнями? Корень и «главное» правило


Слова, «убежавшие» от первоначальных значений


Суффиксы – большие молодцы


Принципы русского правописания


Словарь – наш верный друг


Приведем пример фрагмента занятия «Поговорим о гласных» (занятие №7).
Цели: расширить представление учащихся о гласных фонемах русского языка, повторить правила о правописании гласных после шипящих; воспитывать уважительное отношение к русскому языку.
Ход занятия.
Повторение изученного материала.
По опорной схеме учащиеся вспоминают известную им информацию о звуках речи. Возможно, некоторые учащиеся будут испытывать затруднения, тогда наводящие вопросы учителя им могут помочь.
Звуки речи

Гласные буквы: а, и, о, у, ы, э, е, ё, ю, я
Согласные буквы: б, в, г, д, й, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ;
2 буквы, не обозначающие звуков: ь, ъ.

ударные
безударные
звонкие
глухие
твердые
мягкие


– Что изучает фонетика?
– На какие две группы делятся все звуки речи?
– Назовите гласные буквы. Сколько гласных звуков существует в языке? Почему?
– Какие звуки называются согласными?
– Назовите шипящие звуки русского языка. Почему они называются «шипящими»?
- Прочитайте слова, укажите в них шипящие звуки:
Шапка, кошка, ёжик, жук, пещера, щетка, вечер, чемодан
Все ли согласные звуки имеют пару по твердости/мягкости? Прочитайте пары слов, назовите в каждой паре согласные, отличающиеся по твердости-мягкости.
Был – быль, том – Артём, бык – бить, выть – вить, рад – ряд.
 – Назовите твердые согласные, не имеющие пары по твердости/мягкости.
– Назовите мягкие согласные звуки, не имеющие пары по твердости/мягкости.
Изучение нового материала.
– Сегодня на занятии мы с вами поговорим об особенностях правописания гласных после таких шипящих как Ж, Ш и Ч, Щ.
На доске записаны слова и помещены картинки для подсказки.







Не шит, не кроен, а на ниточке сборен.
Раньше был он сорняком, а теперь на грядке всходит он густым пучком. В щи идёт в достатке.
На высоких стройных ёлках дружно прячутся в иголках. Любят белочка и клёст ими лакомиться. Прост мой вопрос для вас, детишки:
– Что ж едят они все?

Хвостом виляет, зубаста, а не лает.
Круглоухая сестрица чаю даст тебе напиться.
Он высокий, он огромный, он похож на кран подъемный.  Только это кран живой с настоящей головой.



Ж..раф, ч..шка, щ..ка, ш..шка, щ..вель, ч..до
Задача учеников – прочитать, вставить пропущенную букву и объяснить правописание. Составить частично транскрипцию. Детям-инофонам в случае затруднения с пониманием текста загадок помогут картинки.
– Попробуйте объяснить, почему мы слышим одну букву, а пишем другую? (Согласные буквы Ж и Ш всегда твердые, они не имеют пары по мягкости, поэтому после них мы произносим [ы]. Согласные Ч и Щ всегда мягкие, они не имеют пары по твердости, поэтому после них мы произносим [а] и [у].)
Закрепление изученного материала.
1. Игра «Дешифровщик».
– Отгадайте «зашифрованные слова». Если вам сложно, то найдите подсказку во втором столбике. Составьте со словами словосочетания. Например, красивая снежинка, большая машина, неожиданная встреча.
[машына]
снежинка

[фстр'эч'а]
машина

[сн'ижынка]
встреча

– Отгадайте, что это за странная запись: [за ч'ужой' щ'икой' зуп н'и бал'ит]
За чужой щекой зуб не болит.
Дайте толкование этой пословице.
2. На доске записаны словосочетания. Вставьте пропущенные буквы, объясните свой выбор:
Необыч.йная тиш..на, в ч..щу леса, верш..ны сосен, щ..риться на солнце, свеж..й ветерок, маленькая щ..чка, звуч..ть в вышине, ч..вствовать себя сч..стливым.
Представьте, что вы участвуете в передаче «Хочу всё знать». Вам в студию приходят письма с вопросами. Прочитайте эти вопросы и ответьте на них.
Здравствуйте, дорогая редакция!
Я хотел бы спросить, где на нашей планете живет жираф? (Костя Смирнов, ученик 1 класса)

- Здравствуй, Костя. Спасибо за вопрос. Мы с удовольствием ответим на него. Жирафы живут в Африке.
Потом дети сами по аналогии пишут письмо в редакцию с вопросом.

Проблем в обучении русскому языку детей, для которых русский язык не является родным, много. Первична проблема словарного запаса: во-первых, дети знают «мало слов», у них бедный лексический запас, во-вторых, у них отсутствуют знания самой основы языка – грамматического строя.
Работая над решением этой проблемы, простого разговора о предметах, признаках и др. недостаточно, необходимо использовать разные виды наглядности: иллюстративную, вербальную. Часто на занятиях используем различные словари, справочники. Большую помощь оказывают индивидуальные сообщения учащихся, например, составление словарной статьи, самостоятельный подбор иллюстративного материала.
Приведем в качестве примера фрагмент факультативного занятия «Словарь – наш верный друг» (занятие № 17)
Игра «Справочное бюро».
На столе учителя несколько словарей. Учащиеся уже умеют ими пользоваться, поэтому работа идёт быстро, дети активны.
Например, вот как может быть организована работа. Знакомство с новым словом.
– Угадайте, о чем идёт речь:
Руль, колёса и педали. Транспорт для езды узнали? Тормоз – есть, кабины – нет. Мчит меня ...(Велосипед)



Показывается картинка, изображающая велосипед.
– Что вы знаете о велосипеде? Для чего люди его используют?
Далее происходит чтение и проговаривание слова «велосипед», поиск этого слова в словаре, запись слова в тетради.
Далее повторно обращаемся к тексту загадки с тем, чтобы закрепить лексику, связанную с номинацией устройств велосипеда. Использование наглядности в качестве приема семантизации позволяет быстро организовать проверку знания слов: руль, колесо, педаль, тормоз, кабина (просим ученика подойти к картинке и показать ту или иную «деталь», название записать на доске).
Затем происходит возвращение в сюжет урока и начинается этимологическая работа.
– Как вы думаете, почему велосипед так называется? (Сообщается этимологическая справка из словаря: «Велосипед. В русском языке слово появилось из французского путем заимствования в 1850-е годы 19 века. Образовано искусственным способом на базе латинских слов velox – «скорость», pes – (множественное число pedes) – «нога».)
– Что же означает это слово в современном русском языке? Вот какую информацию дает нам «Большой толковый словарь русского языка»:
ВЕЛОСИПЕД, -а; м. [от лат. velox (velocis) – быстрый и pes (pedis) – нога]. Машина для езды, приводимая в движение ногами с помощью педалей. Двухколёсный, трёхколёсный в. Гоночный в. Детский в. Складной в. Кататься на велосипеде. Изобретать в. (также: открывать то, что давно уже известно). < Велосипедный, -ая, -ое. В-ая шина. В-ые гонки. В. спорт (состязание в скоростной езде на велосипедах). 

Современные учащиеся, умеющие пользоваться Интернетом, с удовольствием готовят сообщения о каком-то слове, нередко это сообщение выглядит как презентация. Применение новых технологий повышает заинтересованность детей в уроке.
Работа со словарями – это одна из необходимых технологий при обучении русскому языку, которая помогает реализовать культуроведческий аспект. Необходимо формировать у детей умение пользоваться всеми видами словарей, что, безусловно, повысит уровень их культуры, в том числе речевой культуры.
В процессе преподавания русского языка в современной школе уделяется недостаточно внимания формированию правильной коммуникации детей, для которых русский язык не является родным. Особенностью работы с такой категорией учеников является учет следующих факторов:
иное восприятие картины мира (эту особенность нужно учитывать обязательно для формирования толерантности),
отсутствие речевого опыта,
общение дома на «своем» языке,
восприятие русского языка через призму родного,
нередко явления родного языка переносятся в русскую речь, что неизбежно приводит к ошибкам и др.
Успеваемость детей, для которых русский язык не является родным, на уроках русского языка недостаточная. Это связано с плохим уровнем знания русского языка, что мешает полноценному восприятию материала на уроке, пониманию формулировки задания. Поэтому на факультативных занятиях для этих детей важно создать ситуацию успеха, т.к. на уроке это не всегда удается.
Таким образом, обобщив сказанное, отметим некоторые важные моменты, отражающие особенности организации работы с билингвами:
Большего успеха в процессе обучения русскому языку детей-билингвов можно добиться с помощью факультативных занятий, не изолируя этих детей от русскоязычных.
Содержание факультатива не может быть подчинено только решению проблем билингвов в части достижения ими уровня владения языком, равного уровню носителя, т.к. требования к конечным знаниям билингвов и монолингвов одинаковы и предполагают знания о системе русского языка.
Учитывая состав посещающих факультатив, мы выбираем специфические для билингвов формы работы:
активно используем наглядность в качестве приема семантизации,
включаем упражнения на проговаривание слов, формирующих навык правильного произношения,
много внимания уделяем формированию собственно коммуникативной компетенции, включая коммуникативные упражнения в ход занятия.

Проблем в обучении русскому языку детей, для которых русский язык не является родным, много. Восполнить этот недостаток возможно дополнительными учебными курсами по русскому языку, которые должны побуждать узнавать нечто новое о русском языке, развивать и самостоятельность обучающихся, и творческие инициативы, способствовать формированию коммуникативных навыков, установлению толерантных отношений в поликультурной среде.

Список использованной литературы
Баранов, М.Т. Программа по русскому языку к учебникам для 5-9 классов / М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Н.М. Шанский. – М., Дрофа, 2009.
Бондаренко, Н.М. Секреты орфографии / Н.М. Бондаренко, Г.Г. Граник. – М., Просвещение, 1997.
Зельманова, Л.М. Наглядность в преподавании русского языка / Л.М. Зельманова. – М, 1984.
Ушаков, Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. – М.: Альта-Принт, 2007.
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] – Единая Национальная Коллекция цифровых образовательных ресурсов
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]  – сайт  «Словесник»
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] – единая коллекция ЦОР
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] – Грамота.ру



Приложение.
Виды заданий с использованием словаря в V-VIII классах
объяснить лексическое значение слова с помощью толкового словаря;
определить слово по данному толкованию (в кроссворде);
дать толкование лексического значения слова путем подбора синонимов, антонимов, однокоренных слов, рисунков;
распределить слова по тематическим группам;
определить с помощью словаря: однозначными или многозначными являются данные слова;
найти в словаре и в тексте слова, употребленные в переносном значении;
подобрать синонимы к данным словам;
найти омонимы в словаре и составить с ними предложения, показывающие различия в их значении;
дать толкование значений фразеологизмов;
отгадать фразеологизмы по рисункам;
подобрать синонимы (исконно русские слова) к заимствованным словам.


Рисунок 1(Perfil RGB GenйricoProfil gйnйrique RV
·
·( RGB
·
·
·
·рProfilo RGB genericoGenerisk RGB-profi
·
· RGB
·
·
·
·|Allgemeines RGB-Profi
·
· RGB
·
·
·
·
·
·, RGB
·
·
·
·
·
·лPerfil RGB genйricoAlgemeen RGB-profielYleinen RGB-profiiliUniwersalny profil RGтОбщи9РпрофилL RG
·
·
·A
·
·
·
·
·A RGB
·
·
·
·
·EGeneric RGB ProfileGenerel RGB-beskrivelse
·
·tРисунок 1315