Исправление ошибки, допускаемой при объяснении термина«гидролиз», в различных системах, с помощью чеченского языка
УДК 544.36.
Исправление ошибки, допускаемой при объяснении термина«гидролиз», в различных системах, с помощью чеченского языка
Ф. М. Темирсултанова,
С. М. Карсамова,
М. М. Мадаева,
Я. C. Умарова,
Р. А. Джамалдиева
магистранты второго курса магистратуры по химии при кафедре «Общая химия» биолого-химического факультета ЧГУ
Статья посвящена исправлению теоретических и методологических ошибок допускаемых, авторами различных химических изданий, при рассмотрении и применении термина «гидролиз»
Учитывая то, что «истинный механизм гидролиза в настоящее время не выяснен ни в одном конкретном случае из-за сложности процессов гидролиза, а также и в трудностях эксперимента, связанных с очень быстрым протонным обменом такого рода системах» [1], необходимо начинать с уточнения и исправления ошибок в терминологии и рассматривать этот вопрос под другим углом. В опубликованных ранее статьях, Хасановым И.И.[2], было показано, что использование термина «гидролиз» в дословном переводе с греческого (hidor – вода +lisis – разложение, разрушение, разъединение), как процесс разложения вещества водой, что делают многие авторы – является ошибочным (в литературе публикуется под названием «Аррениусовская ошибка». Процесс разложения соли на катионы и анионы, при растворении в воде, называется диссоциацией. Определение гидролиза, приводимое другими авторами, как взаимодействие соли с молекулами воды, приводящее к образованию малодиссоциирующих соединений, тоже не соответствует реально протекающему процессу. Определение гидролиза, данное Хасановым И.И.[3]: -«Гидролиз - есть процесс взаимодействия, образующихся при диссоциации соли катионов или анионов в отдельности, или и катионов, и анионов одновременно - с водой, сопровождающийся нарушением ионного равновесия воды и изменением рН среды», более точно объясняет химизм гидролиза, протекающего после гидратации ионов, образующихся в результате диссоциации (разложение, разрушение, разъединение, т.е. - распада на ионы) на начальном этапе растворении соли.Попробуем выявить теоретически механизм гидролиза, исправив неправильное сочетание слов «гидролиз ацетата натрия» на правильное - «Гидролиз в системе ацетат натрия +вода».Уравнения гидролиза в системе ацетат натрия +вода:
CH3COONa + HOHCH3COOH + NaOH (1)
«уравнение в молекулярной форме»
CH3COO– + Na+ + HOH CH3COOH + Na+ +OH– (2)
«уравнение в полной ионно - молекулярной форме»
CH3COO– + HOHCH3COOH + OH– (pH > 7 среда щелочная) (3)
«уравнение в неполной ионно - молекулярной форме»
Уравнение (3) отображает суть реакции гидролиза, а из него (даже «не вооруженным взглядом») видно, что в левой части уравнения имеем «целые» и не «разделенные на ионы» молекулы воды, а правой части уравнения их нет. В правой части (3) есть ОН-, которые могут образоваться при гидролизе только из молекул воды - путем разъединения (разложения, разрушения или «просеивания») ее ацетат-анионом (на анионе), а это означает, что слово «гидролиз» применительно к системе «соль + вода» следует переводить как разложение воды, т.е. нужно подразумевать под этим процессом диссоциацию воды, вызываемую анионом, за счет образования малодиссоциирующего соединения CH3COOH.
Сенсацией для всех будет то, что все становится на свои места, если давать толкование слова «гидролиз» или «хидролис» не при помощи греческого языка (в дословном переводе с греческого hidor – вода +lisis – разложение, разрушение, разъединение), а использовать дляэтой цели - чеченский язык:на чеченском языке на русском языке
1. «хи» вода
«хи дар...» воду сделать...
«хи дара...» вода была...
«хи дор(а)...» (сравним с hidor) воду делали...
2. «лис(а)...» просей.., отдели..., разъедини....
«ли′си...)»(сравним с lisis) просеяли..., отделили..., разъединили....
Объединение этих слов дает следующее:
1. Хи дара. Лиси Вода была. Просеяли (разъединили).
2. Хи дар лис(ина) Воду сделать просеянной(разъединенной)
3. Хи дора. Лис(ина) Воду делали просеянной(разъединенной)
Выше было показано, что процесс гидролиза есть разложение воды – ионами, ранее продиссоциированной соли, что точно соответствует значению сочетания слов «Хи дар. Лис.» на чеченском языке(Рис 1,2). Объединение этих слов даст термин «Хидролис (хидорлис)», который точно подчеркивает и объясняет суть протекающего процесса.
Рис.1. Гидролиз в системе «карбонат натрия + вода» по первой ступени. Гидролиз катионом.
Рис.1. Гидролиз в системе «хлорид аммония + вода». Гидролиз катионом.
Заключение
В статье «Гидролиз в системе соль + вода», И.И.Хасанов и др.отмечают что, идентификация процесса гидролиза с условной записью этого процесса-уравнением в молекулярной форме (1) приводит к первой ошибке, когда говорят «гидролиз CH3COONа» или «гидролиз соли»[2]. Нами была поставлена задача, устранить эту ошибку, а также дать правильную трактовку термину «гидролиз». Нами найдено и показано, что использование чеченского языка при объяснении термина «гидролиз» приводит к правильному пониманию сути гидролиза, который протекает не как «гидролиз соли», а за счет «гидролиза» солью (а именно, катионами или анионами в отдельности, или и катионами, и анионами одновременно).
Авторы[2] отмечают, что в растворе имеется более сильная (с позицией теории Бренстеда –Лоури самая сильная из кислот) кислота – Н3О+, следовательно, анионы CH3COO- будут взаимодействовать Н3О+, образованными при автопротолизе воды по схеме: CH3COO- +Н3О+CH3COOH+ Н2О (а)
Кр = (4)
Процесс (а) вызывает смещение равновесия автопротолиза воды
Н2О+ Н2О Н3О++OH- (б)
Кр =[H3О+]OH-] / [H2O]2 (5)
продолжающееся до тех пор, пока не будет достигнуто равновесие, при котором [H3O+] растворе будет удовлетворять константам диссоциацииН2О и СН3СООН
[H3O+]=(6)
Принимая во внимание:
[CН3СООН] = [ОН-]; [СН3СОО-] ≈СCН3СООNa,
сделав преобразование, получим формулу для определение [ОН-] в системе - «CН3СООNa + Н2О»
[ОН-]=(7)
Суммируя (а) и (б) получим:
СН3СОО-+Н2О СН3СООН+ ОН-
Значит, рассуждения верны и поэтому процесс, отображаемый суммарным уравнением (2),есть гидролиз анионом – процесс диссоциации воды, вызванный уменьшением концентрации [H3O+] за счет образования недиссоциированных молекул СН3СООН по схеме (а).
Выводы:
1.Слово «гидролиз» применительно к системе соль+вода следует переводить как разложение воды , т.е. нужно подразумевать под этим процессом диссо-циацию воды, вызываемую катионом , анионом или катионом и анионом и совместно,за счет образования малодиссоциирующих соединений.
2.Термин «Гидролиз солей» следует заменить термином «гидролиз в системе соль +вода» или «гидролиз в водных растворах солей»
Литература
1.Спицын В.И./ В.И. Спицын, Л.И.Мартыненко.Неорганическая химия. ч.I:Учебник –М.:Изд-во МГУ.1991.- 443-448с.
2.Хасанов И.И. Гидролиз в системе соль + вода /И. И. Хасанов, Р. И. Хасанова, И. В. Мазаева // Естественные науки на службе общества. -Грозный, 2010. №2. -С.238-240
3.Хасанов И.И. Общая химия /И.И. Хасанов.-ЧГУ: Изд-вo Чечен.гос. универ., 2012.- 62-65с
Научный руководитель:И.И. Хасанов,к.х.н., доцент, заведующий кафедрой «Общая химия»