Методические указания по изучению дисциплины «Русский язык и культура речи», выполнению практических самостоятельных работ (для студентов очного отделения)
Государственное бюджетное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
Самарский техникум авиационного и промышленного
машиностроения имени Д.И. Козлова
Методические указания по изучению дисциплины
«Русский язык и культура речи», выполнению практических самостоятельных работ
(для студентов очного отделения)
ОГСЭ.07 Русский язык и культура речи
«Общий гуманитарный и социально-экономический цикл»
основной профессиональной образовательной программы
специальности (ей) 151901 «Технология машиностроения»
Самара
2013
ОДОБРЕНО
Предметной (цикловой)
методической комиссией
Общеобразовательных дисциплин
Председатель________________Н.И.Останина
«___» _______________20___г.
Составитель: Краснюк С.Б., преподаватель ГБОУ СПО СТАПМ ИМ. Д.И. Козлова
Методические указания по изучению дисциплины «Русский язык и культура речи», выполнению практических и самостоятельных работ предназначены для студентов очного отделения специальности 151901 «Технология машиностроения».
В сборнике дана программа дисциплины, теоретический материал по изучению предмета, задания для практических и самостоятельных работ, источники информации.
Для составления сборника использованы материалы преподавателя МТУСИ (Московского технического университета связи и информатики)
О.П. Волковой.
Методические указания по изучению дисциплины «Русский язык и культура речи» составлены в соответствии с требованиями ФГОС третьего поколения.
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Введение в образовательные стандарты средних специальных учебных заведений новой дисциплины «Русский язык и культура речи» является фактом знаменательным и закономерным. Владение родным языком, умение общаться, вести гармоничный диалог и добиваться успеха в процессе коммуникации – важные составляющие профессиональных умений в различных сферах деятельности. В какой бы области ни работал специалист, он должен быть интеллигентным человеком, свободно ориентироваться в быстро меняющемся информационным пространстве.
Культура речи – это показатель общей культуры человека. Долгое время культура речи рассматривалась только в аспекте владения нормами русского литературного языка. Данная программа способствует смещению акцентов в сторону изучения речевых жанров, речевого поведения, риторики.
Курс «Русский язык и культура речи» своеобразен: его изучают студенты разного уровня общекультурной и языковой подготовки, получающие образование по разным специальностям.
Пособие предназначено для студентов очного обучения с учётом различных запросов потенциальных адресатов.
В результате освоения дисциплины студент должен уметь:
-владеть нормами современного русского языка и фиксировать их нарушения;
-уметь составлять деловые бумаги: заявление, доверенность, расписку, объяснительную записку, автобиографию;
-различать стили речи и уметь использовать их в практике общения;
-соблюдать правила русскою речевого этикета и невербальной коммуникации (мимика, жесты, дистанция общения).
В результате освоения дисциплины студент должен знать:
-иметь представление о языке и речи, видах речевой деятельности, невербальной коммуникации и их особенностях;
-иметь представление о нормативных словарях и справочниках русского языка и уметь ими пользоваться;
-иметь представление о профессионально-направленном тексте, знать правила его построения и языкового оформления (и в том числе, компьютерного).
В процессе освоения дисциплины у студентов должны формировать общие компетенции (ОК)
ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней интерес.
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 3.Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4.Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 5.Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
ОК 6.Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.
ОК 7.Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.
ОК 8.Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.
ОК 9.Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.
ОК 10.Исполнять воинскую обязанность, в том числе с применением полученных профессиональных знаний (для юношей).
2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной деятельности
Объем часов
Максимальная учебная нагрузка (всего)
87
Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего)
58
в том числе:
лабораторные занятия
-
практические занятия
17
контрольные работы
-
курсовая работа (проект)
-
самостоятельная работа студента (всего)
29
в том числе:
Самостоятельная работа на курсовой работой (проектом)
-
Виды самостоятельных работ:
Самостоятельное изучение статей учебника.
Устные и письменные сообщения по изучаемым темам
Рецензии на статьи. Составление профессионально-направленных текстов. Выполнение упражнений ,
написание различных видов деловых бумаг (заявление, резюме, автобиография и т.д.)
Написание конспектов, составление планов – конспектов, проведение мини- исследований по изучаемым темам.
Итоговая аттестация в форме (указать)
Дифференцированный
зачет
ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»
Раздел 1. Предмет и задачи курса в свете основных сведений о языке и коммуникативных потребностей студентов.
Тема 1.1. Язык и его функции в государстве, в обществе и на международной арене. Основные единицы языка. Понятие о литературном языке и языковой норме. Типы нормы.
Тема 1.2. Новые явления в русском языке. Актуальные проблематики нормы. Словари русского языка.
Тема 1.3. Понятие культуры речи. Качества хорошей речи: правильность, точность, логичность, выразительность, уместность употребления языковых средств.
Раздел 2. Фонетика.
Тема 2.1. Фонемы. Особенности русского ударения. Логическое ударение.
Тема 2.2. Орфоэпические нормы: произносительные, нормы ударения, орфоэпия грамматических форм и отдельных слов.
Тема 2.3. Варианты русского литературного произношения: произношение гласных и согласных звуков, произношение заимствованных слов: сценическое произношение и его особенности. Фонетические средства речевой выразительности.
Раздел 3. Лексика и фразеология.
Тема 3.1. Слово. Его лексическое значение.
Тема 3.2. Лексические и фразеологические единицы русского языка. Лексико-фразеологическая норма.
Тема 3.3. Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии. Употребление профессиональной лексики и научных терминов.
Тема 3.4. Лексические ошибки и их исправление: алогизмы, речевая недостаточность, речевая избыточность, плеоназм, тавтология. Ошибки в употреблении фразеологизмов и их исправление. Афоризмы.
Раздел 4. Словообразование.
Тема 4.1. Способы словообразования. Стилистические возможности словообразования.
Тема 4.2. Особенности словообразования профессиональной лексики и терминов.
Раздел 5. Части речи.
Тема 5.1. Самостоятельные и служебные части речи. Нормативное употребление форм слова.
Тема 5.2. Ошибки в речи. Стилистика частей речи. Ошибки в формообразовании и использование в тексте форм слова.
Раздел 6. Синтаксис.
Тема 6.1. Основные синтаксические единицы: словосочетание и предложение.
Тема 6.2. Простое, осложнение, сложносочинённое, сложноподчиненное и бессоюзное сложное предложения. Актуальное членение предложения.
Тема 6.3. Выразительные возможности русского синтаксиса: инверсия, бессоюзие, многосоюзие, парцелляция и другие фигуры речи.
Тема 6.4. Синтаксическая синонимия как источник богатства и выразительности русской речи.
Раздел 7. Нормы русского правописания.
Тема 7.1. Принципы русской орфографии, типы и виды орфограмм. Роль лексического и грамматического анализа при написании слов различной структуры и значения.
Тема 7.2. Принципы русской пунктуации, функции знаков препинания. Пунктуация и интонация. Роль пунктуации в письменном общении, смысловая роль знаков препинания при общении. Способы оформления чужой речи. Цитирование.
Тема 7.3. Русская орфография и пунктуация в аспекте речевой выразительности.
Раздел 8. Текст. Стили речи.
Тема 8.1. Текст и его структура. Функционально-смысловые типы речи как лингвистическая традиция передачи информации: описание, повествование, рассуждение, сообщение. Описание научное, художественное, деловое.
Тема 8.2. Функциональные стили литературного языка: разговорного, научного, официально-делового, публицистического, художественного, сфера их использования, их языковые признаки. Особенности построения текста разных стилей.
Тема 8.3. Жанры деловой и учебно-научной речи
РАЗДЕЛ I. Введение. Общие сведения о языке
Тема 1.1. Функции языка в государстве, в обществе
и на международной арене
На Земле существует, строго говоря, около трех тысяч языков. Они очень разнообразны и отличаются друг от друга происхождением, степенью развития, фонетической системой, грамматическим строем и словарным составом. С одной стороны, все языки имеют общее - все они выполняют одинаковую важную общественную функцию: служат средством общения людей
Жизнь человека всегда связана с языком: мы читаем, слушаем, говорим. Все люди, живущие на Земле, знают какой-либо язык, многие изучают иностранные языки. Что же такое язык и для чего он нужен?
Язык обслуживает общество во всех сферах человеческой деятельности. Без языка человеческое общество не может существовать. Благодаря языку люди могут коллективно трудиться, благодаря языку люди понимают друг друга, общаются друг с другом. Любой язык мира является средством общения людей, говорящих на данном языке.
Когда мы думаем и хотим передать кому-то свои мысли, мы «одеваем» их в форму языка. Благодаря языку человек может выразить свои мысли и чувства. Но язык - это не только средство общения и выражения мысли. Он выполняет и другую важную функцию: в языке закрепляются и сохраняются научные и практические знания, человеческий опыт. Поэтому благодаря языку мы можем узнать то, что знали до нас другие люди, или то, что мы никогда не видели. Язык сохраняет и передает из поколения в поколение достижения и коллективный опыт человеческого общества.
Русский язык является государственным языком России. Потребность любой многонациональной страны в одном, а иногда и нескольких государственных языках очевидна: параллельно с языками отдельных регионов должен существовать и некий единый язык, понятный работникам государственных учреждений и гражданам на всей территории государства. Именно в этом своем качестве' русский язык используется в высших органах государственной власти и управления России, в официальном делопроизводстве и переписке российских учреждений и предприятий, а также в программах телевидения и радио, предназначенных для всей территории страны.
С конца 70-х - начала 80-х гг. русский язык включен в число языков, обслуживающих деятельность почти трети международных неправительственных организаций, таких как: Всемирная федерация профсоюзов, Международный комитет за Европейскую безопасность и др.
После распада СССР русский язык стал официальным языком-посредником в общении между странами СНГ и странами Балтии
Язык состоит не только из слов. Очень важным компонентом языка являются способы образования слов и построения из этих слов предложений. Все единицы языка не существуют изолированно и неупорядоченно. Они взаимно связаны между собой и образуют единое целое - систему языка. В нее входят следующие элементы:
звук речи, то есть звуковой знак, который мы слышим; буква, то есть графический знак, который мы видим;
морфема, то есть элемент, выражающий какое-то понятие;
слово, называющее определенное явление действительности;
предложение - элемент, заключающий в себе сообщение.
Функции этих элементов в языке различны.
Звуки обладают способностью различать значимые элементы языка: морфемы, слова, предложения, то есть выполняют различительную функцию. Например, тот. кот. рот; сестра, сестре, сестру.
Морфемы могут выражать понятия (дом, волк), или значения признаков (-ость), или значения отношений (-у. -ит. ср. я сижУ. он сидИТ).
Слова называют, вещи и явления, то есть выполняют номинативную функцию.
Все элементы этой структуры взаимосвязаны и образуют в языке единство: звук - корень слова слово - предложение - речь.
Язык, являясь системой, существует в стилях речи и потому обладает нормой.
Литературная норма - это общепринятые, установленные в общественно-речевой практике правила произношения, словоупотребления, словоизменения и правописания слов. Например, следуя норме, нужно говорить шоферы, а не шофера, торты а не торта. Литературная норма складывается исторически, закрепляясь в теоретических трудах и художественной литературе, она поддерживается речевой практикой и регламентируется государственными учреждениями, являясь обязательной для всех носителей языка. Для нормы характерна стабильность и в то же время относительная динамичность, изменчивость во времени. Нормы отражены в грамматиках и словарях. В зависимости от назначения нормы, а языковой системе выделяется несколько ее разновидностей:
произносительные (орфоэпические) - правильное литературное произношение и ударение;
лексические и фразеологические правильное использование в речи слов и фразеологизмов. Например, иногда неверно говорят играть первые скрипки вместо играть первую скрипку;
морфологические правильное использование форм слов. Например, пара сапог, а не сапогов;
- синтаксические правильное использование и построение синтаксических конструкций. Например, благодаря кому-чему, а не благодаря кого-чего;
- орфографические и пунктуационные это следование правилам орфографии и пунктуации в письменной речи.
Тема 1.2. Новые явления в русском языке. Словари русского языка
События второй половины 80-х - начала 90-х годов по своему воздействию на общество и язык подобны революции:
Резко расширяется состав участников массовой и коллективной коммуникации: новые слои населения приобщаются к роли ораторов, к роли пишущих в газеты и журналы.
Резко ослабляется цензура и автоцензура. Люди начинают говорить и писать свободно, причем не только дома, на улице, в очереди, но и по радио, телевидению, на собраниях, в газетах и журналах.
Возрастает личностное начало в речи. Безликая и безадресная речь сменяется речью личной, приобретает конкретного адресата. Возрастает диалогичность общения, как устного, так и письменного. Это видно особенно отчетливо на примере жанра интервью. Если раньше интервьюер был безликим человеком, роль которого сводилась к задаванию более или менее стандартных вопросов (Каковы у вас удои молока? и т.п.), то теперь в интервью участвуют два равноправных собеседника. Интервьюер может не соглашаться со своим гостем, спорить с ним, задавать «колкие» вопросы. Это - беседа на равных
Расширяется сфера спонтанного общения не только личного, но устнго публичного. Люди уже не произносят и не читают заранее написанные речи. Они говорят.
Меняются ситуации и жанры общения и в области публичной, и в области личной коммуникации. Сухой официальный диктор радио и телевидения сменился ведущим, который размышляет, шутит, высказывает свое мнение. Рождается много новых жанров устной публичной речи в сфере массовой коммуникации - разнообразные беседы, круглые столы, новые виды интервью и пр.
Все вышеперечисленные факторы оказывают значительное влияние на особенности языка современной эпохи, на речевое поведение нашего современника. Раскованность говорящего действует на все механизмы языка - на словоупотребление и словообразование, на синтаксис, интонационное и фонетическое построение речи.
Лексикография - раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей. Действительно, трудно переоценить роль словарей в духовной жизни общества, в осмыслении культурного наследия народа, в интеллектуальном развитии отдельной личности. Получение полноценного образования невозможно без обращения к словарям. Словарь выполняет роль наставника, к которому можно обратиться с любым вопросом.
Словарь - это книга собранных слов, расположенных в определенном порядке (чаще алфавитом), с толкованием слова на том же языке или с переводом на другой язык.
Словари различаются по объему: существуют краткие справочники-однотомники и многотомники, но абсолютно полного перечня слов не содержит ни один словарь, так как лексика русского языка неисчерпаема, постоянно пополняется и не поддаётся точному учету.
В зависимости от отбора слов, и объекта описания выделяют два основных типа словарей.
энциклопедические, где описываются предметы, явления реальной действительности, исторические события, даются сведения о выдающихся деятелях,. предоставляется сжатый обзор совокупности знаний в какой-либо -.иной области Например, детская, медицинская. литературная энциклопедии: лингвистический, философский, педагогический словарь и др.
лингвистические не объясняется слово как единица языка или речи Например толковые, этимологические, исторические, синонимические, омонимические орфографические, орфоэпические, грамматические, словообразовательные и др.
Словари также могут быть одноязычными и многоязычными
одноязычные помогают; в освоении родного языка.
многоязычные необходимы для понимания других языков (русско-немецкий англо – русский)
Тема 1.3. Понятие культуры речи. Качества хорошей речи: правильность,
точность, логичность, выразительность, уместность употребления
языковых средств
Речь служит: и орудием, проводником культуры, и сама входит в состав культуры в качестве её компонента. По культуре речи определяют уровень образованности культуры человека.
Критерии культуры речи
1. Содержательность речи - оценивается по результату высказывания, обогащает ли слушателей речи говорящего? Обогащает духовно, новыми идеями и новыми знаниями, или ободряет слушателя, воодушевляет, призывает к совершению действия? Поэтому важен отбор материала речи, установка говорящего на достижении цели.
2. Логичность речи - при построении мысли должны быть соблюдены основные законы логики, закон тождества в процессе определенного рассуждения всякое понятие или суждение не должно подменяться другим, иначе возникает частая логическая ошибка - алогизм: закон
достаточного основания – всякая истинная мысль должна быть обоснованной, доказанной; закон противоречия – два противоположных суждения не могут быть истинными в одном и том же высказывании.
Не следует забывать о том, что чрезмерное подчеркивание логики, доказательства, аргументации может оказаться неуместной в условиях непринужденной дружеской беседы – в этом случае она сама становиться нарушением культуры речи, её уместности.
3. Правильность речи – это соблюдение норм литературного языка. Языковая норма – это совокупность правил и традиций в разных областях языка. Норма постоянно изменяется как отражение развития языка, но она всегда несколько консервативна, в этом и состоит ее роль в культуре речи. Нарушения нормы литературного языка расценивается как ошибки. Государство во всех странах мира придает требованиям языковой нормы юридическую силу. На материале норм литературного языка построены все школьные программы родно языка – и это, разумеется, необходимо.
4. Выразительность – это голосовые приемы (громкость, темп речи, тембр голоса), смысловые и психологические паузы, фразовые ударения и интонации. В целях выразительности устная речь сопровождается мимикой, жестами, телодвижениями, актерской игрой. И в устной, и в письменной речи используются средства поэтики, стилистики и риторики: антитезы, риторические вопросы, метафоры, эпитеты, аллегория, афоризмы, пословицы, фразеологические единицы и пр. В конфликтной ситуации чаша весов часто склоняется в пользу того, кто сумел овладеть эмоциями и чувствами аудитории.
5. Выбор языковых средств – это соотношение активного и пассивного словаря личности. Культура речи предполагает регулярное воспроизведение, хотя быть 50% словарного запаса с учётом многозначности, переносных значений, фразеологии и пр. Пространство выбора слова у хорошо владеющего речью человека должно иметь большой объем. Нельзя, плывя по течению, потреблять любое слово только потому, что оно находится рядом, механизм выбора должен работать быстро и быть критичным.
Итак, культура речи представляет собой, какой выбор и такую организацию языковых средств. Которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Вопросы для самоконтроля
Каковы функции языка в государстве, обществе и на международной арене?
Какие новые явления и тенденции характеризуют функционирование современного русского языка?
3. Для чего необходимы словари человеку?
4. Что такое язык?
5. Что такое языковые нормы?
6. Каковы критерии культуры речи?
Практическая работа №1: «Речевая культура говорящего»
Задание №1.
В речи телеведущих часто встречаются речевые ошибки.
Если учесть, что современный человек - это уже не человек читающий, а человек, смотрящий телевизор, то роль телевидения в процессе формирования речевых норм, несомненно, возросла за последние годы. В настоящее время речь, звучащая с экрана и в эфире, увы, вносит свой «вклад» в «размывание языковой нормы», вместо того чтобы быть образцом точности и грамотности. Чаще всего телеведущие допускают в своей речи различные лексические ошибки.
Проанализируйте их речь с точки зрения её соответствия нормам современного русского литературного языка.
А также выявите и исправьте речевые ошибки, допускаемые телеведущими в речи.
Например, неправильно употребляют паронимы: Алексей Пивоваров, ведущий программы «Сегодня» на НТВ: «Ухудшается уровень жизни народа».
Марат Сетдиков, ведущий программы «ЧП» на НТВ: «Чтобы улучшить криминогенную обстановку в городе, правоохранительные органы работают в усиленном режиме».
Петр Толстой, ведущий программы «Время»: «Вопреки сложившийся ситуации, которая сложилась сейчас в России».
Лилия Гильдеева, ведущая программы «Сегодня» на НТВ: "...Президент сегодня обратился с радиообращением по случаю праздника..."
Андрей Малахов, ведущий программы «Пусть говорят»: «Ребёнок - это индивидуальная личность !»
Александр Васильев, ведущий программы «Модный приговор»: «Чёрный цвет, как бы, усугубляет мимические складки кожи»
Роза Сябитова, ведущая программы «Давай поженимся»: «В принципе, она неплохой выбор для вас».
Андрей Малахов, ведущий программы «Пусть говорят»: «Вы не должны иметь таких намерЕний!»
Лариса Гузеева, ведущая программы «Давай поженимся»: «Не бАлуйте мужчин,они быстро привыкают к хорошему».
Например, Александр Гордон допускает в своей речи тавтологию: «Маленький исторический экскурс в историю Анастасии».
Юлия Буш, радиожурналист нарушает лексическую сочетаемость: «многократная ситуация усугубляется тем, что...».
Так в речи Льва Новожёнова, автора телепрограммы «Времечко», встречаются лексические ошибки: «Мы поздравляем его с такой молодой датой».
В речи Владимира Сухого, руководителя творческого объединения "Студия М" ИТА РГТРК «Останкино» встречается лексическая ошибка - неправильный выбор слова: «Они (СМИ) сообщили, что этот факт состоялся».
Задание № 2
Сколько ошибок допущено в приведённых ниже предложениях? Какие нарушения акцентологических норм вы можете в них отметить? Найдите слова с ошибками, поставьте в них правильное ударение. Раз в мЕсяц, обЫчно по срЕдам, она клалА дЕньги в банк.
Наши намерЕния заключить Этот дОговор и подписАть ИтОговый дОкумент Искренни. ХозяевА дЕлали всё, чтобы облЕгчить жизнь своИм гостЯм.
Нужно обратиться к Эксперту по Этому вопрОсу и одноврЕменно углУбить разработку проблЕмы. НесмОтря на сложнЕйшее положЕние в Этой Отрасли Индустрии, дОбыча нЕфти в послЕднем квАртале замЕтно возрослА.
Задание № 3
Вставьте слова, наиболее точно выражающие мысль; мотивируйте свой выбор. Человек (изобрёл, нашёл, отыскал, придумал, создал) слова для всего, что обнаружено им (в мире, во вселенной, на земле), но этого мало. Он (назвал, объяснил, определил, указал на) всякое действие и состояние. Он (назвал, обозначил, объяснил, окрестил, определил) словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь (воспроизводит, определяет, отображает, отражает, фиксирует) все изменения, (происходящие, совершающиеся, существующие) в мире. Он (запечатлел, отразил, сохранил) опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, (движению, прогрессу, развитию) техники, науки, искусства. Он может (выделить, назвать, обозначить, определить, указать на) любую вещь и располагает средствами для (выражения, обозначения, объяснения, передачи, сообщения) самых отвлечённых и обобщённых понятий.
Самостоятельная работа №1: напишите краткое сообщение на тему: «Русский язык в современном мире»
Раздел 2. Фонетика
Тема 2.1. Фонемы. Особенности русского ударения. Логическое ударение
Наша, речь складывается из практически бесчисленного количества разных звуков, которые являются результатом сложной артикуляционной деятельности человека. В каждом языке эти звуки группируются и объединяются в ограниченное число звуковых типов - фонем.
Фонема - это звуковой эталон, служащий для различения значимых единиц языка. Например, слова там, сам, дом различаются фонемами <т>, <с>, <д>. В русском языке выделяется 6 гласных и 35 согласных фонем.
Наша речь представляет собой звуковой поток, который делится на отдельные звенья. К ним относятся фразы, речевые такты, фонетические слова, слоги и звуки.
Фраза - это высказывание, облагающее интонационной и смысловой законченностью и отделенное от других единиц продолжительными паузами. На письме паузы обозначаются двумя наклонными параллельными линиями: Надо идти вперед. Если встретится стена ее надо разрушить. Если встретится гора ее надо срыть. Если встретится пропасть ее надо перелететь. Если нет крыльев их надо сделать! (Л. Андреев).
Речевой такт - часть фразы, выделяемая ритмико-интонационными средствами. Она характеризуется незаконченной интонацией и более короткими паузами. В составе речевого такта может быть от одного до семи слов. Например, Куска лишь хлеба он просил и взор являл живую муку// и кто-то камень положил в его протянутую руку. (М.Ю. Лермонтов). Фонетическое слово - часть речевого такта объединенная одним ударением. Например, в лесу, такой ли, за город, под руку.
Слог - часть фонетического слова, произносимая одним толчком выдыхаемого воздуха. В составе слова один звук выделяющийся своей звучностью. Это, как правило, гласный звук. Сколько в слове гласных, столько в нем и слогов. Например, о-бед; а-ви-а-би-лет. те-а-тр. Фонетическое членение на слоги часто не совпадает с морфологическим делением и правилами переноса на письме. Ср.: у-ро-дли-вый (фонетическое деление). урод-лив-ый (морфологическое деление), урод-ли-вый (перенос слова).
Ударение это выделение с помощь тех или иных средств одного из слогов в составе слова или же слова в пределах речевого такта или фразы.
По объекту выделения ударение может быть логическим и словесным.
Логическое ударение - это выделение в речевом такте или фразе одного или нескольких слов с целью подчеркивания их особого значения. Большую роль в таком ударении играет интонация. Повышение или понижение тона позволяет говорящему выделить важное слово.
Так, в зависимости от цели высказывания во .фразе Мы идем в кино может быть выделено любое фонетическое слов.
Важной особенностью русского ударения является его подвижность, т.е. в разных формах одного и того же слова оно может перемещаться с одного слога на другой. Например, дом - дома; город - города, понял - поняла. Ударение может служить средством разграничения грамматических форм (травы - И.п. мн. числа, травы - Р. п. ед. числа; нарезать - несов.вид) и отдельных лексических единиц выкупать - выкупать; дорога - дорога.
Тема 2.2. Орфоэпические нормы: произносительные, нормы ударения, орфоэпия грамматических форм и отдельных слов
Орфоэпия – это совокупность правил нормативного литературного произношения. Русская орфоэпия устанавливает нормы произношения отдельных звуков и их сочетаний, отдельных грамматических форм и слов иноязычного происхождения, а также нормы и правила постановки ударения.
Становление норм русского литературного произношения теснейшим образом связано с развитием русского национального языка на месте возникновения централизованного русского государства вместо разрозненных княжеств. С ростом Москвы как политического, экономического и культурного центра значительно возросла и роль московского говора, которому со временем подчинились произносительные особенности новгородского, смоленского, ростово-суздальского, рязанского, тверского, псковского и других диалектов.
При изучении норм и правил русского литературного произношения следует учитывать и их изменяемость в сопоставлении даже с недавним прошлым, а также наличие различных по своим особенностям стилей произношения. Различают стили высокий, нейтральный и разговорный. За пределами литературной нормы – просторечный стиль. Высокий стиль отличается замедленным и тщательным произношением, нейтральный стиль – это наша повседневная речь с соблюдением всех орфоэпических норм при более быстром темпе произношения, разговорный стиль характеризуется большей эмоциональностью, ещё более быстрым темпом произношения и менее строгим выполнением правил литературного произношения.
В современном русском языке употребляются двоякие формы ударения.
Здесь сказываются разные причины. Существуют, например:
Равноправные варианты: кулинАрия и кулинарИя; бАржа и баржА; творОг и твОрог
Книжные и разговорные варианты: баловАть и бАловать; договОр и дОговор.
Общелитературные и профессиональные варианты: Анатомный и атОмный (у физиков); Искра и искрА (у шофёров); добЫча и дОбыча (у горняков).
Под влиянием письма сложились такие правила произношения:
Слова: вожжи, дрожжи, жужжать и т.п. произносятся с твердым (жж)
Буквенное сочетание чн произносится в соответствии с написанием: бесконечный, прочный, типичный и др. Только в немногих словах сохраняется произношение на месте чн звукосочетания (шн): горчиШНик, конечно, скуШНо, яиШНица, нароШНо, подсвеШНик, пустяШНый, сквореШНик и др.
Распространяется мягкое произношение на суффикс –сь (надеюсь, учусь).
-ся (стремился) и буквенное сочетание ся (сядьте, лося).
Тема 2.3. Варианты русского литературного произношения:
произношение гласных и согласных звуков; произношение
заимствованных слов. Фонетические средства речевой выразительности
Произношение гласных звуков зависит от того, в каком слоге по отношению к ударному они находятся. Все гласные отчетливо различаются в ударном слоге; в безударном положении после твердых согласных гласные (а), (о) совпадают в звуке, близком к (а). Такое произношение называется акающим; Ср.: стол столы: дом дома. После мягких согласных безударные (а), (о), (е) совподают в звуке, близком к (и). Ср.: в лесу, часы, к пяти. Такое произношение называется икающим. Акание и икание составляют норму русского литературного произношения.
Правила употребления букв е – ё сводятся, прежде всего к предупреждению от неверного опознавания слова: все и всё, узнает и узнаёт, истекший (год) и истёкший (кровью); крестный (ход) и крёстный (отец).
На месте сочетаний букв аа, ао, оа, оо в предударных слогах произносятся гласные (аа): з(аа)сфальтировать, з(аа)дно, в(аа)бразить.
В конце слов и в их середине перед глухими согласными звонкие согласные оглушаются: ястре(п), бага(ш), тра(ф)ка.
Некоторые сочетания согласных имеют непроизносимый звук:
а) в сочетании стн не произносится согласный (т), например: радостный – радо(сн)ый, шестнадцать – ше(сн)адцать; б) в сочетании здн не произносится (д), например: звездный – зве(зн) ный; в) в сочетании стл в ряде слов не произносится (т), например: завистливый – зави(сл) ивый; в сочетании стск не произносится (т), а из двух звуков (с) образуется долгий согласный, например: туристский – тури(ск)ий; в сочетании вств первый (в) не произносится в слове чувство и его производных, а также в словах здравствуй, здравствовать.
В окончаниях родительного падежа единственного числа прилагательных и местоимений –ого, -его (большого, синего, кого, чего) на месте буквы г произноситься звук (в). Точно также (в) произноситься на месте буквы г в словах сегодня, итого.
Сочетание тс в форме 3-го лица единственного и множественного числа глаголов и тьс в неопределенной форме произносятся как долгий (ц) например: встречается – встречае(ц)а, встречаться – встреча(ц)а
В некоторых заимствованных словах согласные перед е – твердые, например: кафэ, атэлье, Шопэн, Флобэр.
Забота о культуре речи обращает наше внимание и на её звуковую сторону, которую изучает особый раздел стилистики – финика.
Фоника – это наука об искусстве звуковой организации речи. Наиболее естественное звучание русской речи достигается чередованием гласных и согласных звуков и незначительным употреблением сочетаний двух-трех согласных. Скопление же их лишает речь благозвучия, но есть отдельные слова, в которых согласных больше, в них нарушена обычная последовательность звуков: взвизгнуть, встрепенуться, взрыв, встряска. Эти слова дают нам почувствовать само действие. Например: Бразды пушистые взрывая// Летит кибитка удалая (А. Пушкин). Глаголы живо передают картину: при слове взрывая мы словно чувствуем, как полозья саней разметают снег, а слово летит изображает легкое, быстрое движение кибитки. Так что отклонение от обычной последовательности в расположении гласных и согласных у поэтов стилистически обосновано. Для достижения благозвучия не безразлична и длина слов, стоящих рядом. Короткие или длинные слова определяют чередование ударных и безударных слов, которые должны гармонично сочетаться. Скопление коротких слов создает частое повторение ударений, и фраза напоминает барабанный бой: Сад был пуст, стар, гол, он был забыт. Применение разнообразных приемов звуковой организации речи для усиления её выразительности называется звукописью. Она состоит в особом подборе слов, которые своим звучанием способствуют образной передачи мысли. Звукопись возможна лишь в художественной речи, и прежде всего в поэзии, потому что в простой беседе мы не придаем значения звуковой стороне слов. Для того чтобы звучание речи стало заметным, необходимо отчетливое выделение слов при чтении и усиление выразительных созвучий. Это требует особой интонации, возможной лишь в поэзии и лирической прозе. Здесь слова весомы, они произносятся замедленно; эмоциональная речь богата паузами. В поэзии используются разнообразные приемы усиления фонетической выразительности речи:
Звуковая инструментовка – это подбор слов близкого звучания. В зависимости от качества повторяющихся звуков различают два типа звуковой инструментовки:
Аллитерация – повторение согласных: Ещё в полях белеет снег, а воды уж весной шумят – Бегут и будят сонный брег, Бегут и блещут и гасят (Ф. Тютчев).
Ассонанс – повторение гласных: Всё хорошо под сиянием лунным – Всюду родимую Русь узнаю – Быстро лечу я по рельсам чугунным, думаю думу свою (Н. Некрасов).
Звукоподражание – это употребление слов, которые своим звучанием напоминают слуховые впечатления от изображаемого явления: Морозом выпитые лужи хрустят и хрупки, как хрусталь. (И. Северянин). Звуковые повторы в поэтической речи подчеркивают её эмоциональность, передают волнение, восторг, смятение.
Упражнения для самоконтроля
1.Вставьте пропущенные гласные:
Пл тишь, уплчено, заплчено, недоплтит. переплченный, од...лживать. присв ивать, приурчивать, обус вливать.
2. Распределите слова по двум группам: а) слова, в которых произношение совпадает с написанием; б) слова, в которых произношение отличается от написания:
асфальт, астматик, прачечная, яичница, грести, конечно, дикобраз, туристский, крыжовник.
З.Составьте словосочетания с приведенными словами в их разных значениях, зависящих от ударения: атлас, острота, рожки.
4. Поставьте ударение в следующих словах:
досуг, километр, партер, дремота, молодежь, свекла, статуя, намерение, обеспечение, августовский, кухонный, украинский, погруженный, заключенный, поняла, поняло, поняли, собралось, собрались, собралась.
Практическая работа №2: подготовка к семинару по теме «Правила речевого этикета»
Что такое семинар?
Семинар, что это? Семинар, само слово пришло к нам из латинского языка, семинар или seminarium – в буквальном смысле означает – рассадник, переносное же его значение – «школа».
На сегодняшний день – семинар – это один из основных способов практических занятий используемых в учебном процессе, цель таких занятий – это передача знаний или сведений от одного обучающегося другому. Такой тип занятий чаще используется при обучении в высших учебных заведениях.
Впервые такая форма обучения возникла в Древней Греции, а позднее и в Древнем Риме в школах того времени, где все выступления учащихся сочетались с комментариями, диспутами и заключениями преподавателей. Обычно семинары проходят в виде обмена информацией между несколькими людьми, а также в виде обсуждения и анализа пройденной темы.
Как готовиться к семинару.
Внимательно прочти вопросы к заданию.
Подбери литературу, не откладывай ее поиски на последний день.
Прочти указанную литературу, определи основной источник по каждому вопросу, делая выписки на листах или карточках, нумеруй их пунктами плана, к которому они относятся.
Оформляя выписки, не забудь записать автора, название, год и место издания, том, страницу.
При чтении найди в словарях значение новых слов или слов, недостаточно тебе известных.
Просматривая периодическую печать, делай вырезки по теме.
Проверь, на все ли вопросы плана у тебя есть ответы.
На полях конспекта, выписок запиши вопросы, подчеркни спорные положения в тексте.
Правила семинара.
Чтобы хорошо выступить, – нужно хорошо подготовиться.
На тебя понадеялись, подготовь материал.
Познакомился с интересным, поделись знаниями с другими.
Рассказывай, как понял, а не читай по книге.
“Время – дорого ”, не тяни его, оно скоротечно.
Говори ясно, внятно, кратко, логично.
Уважай своего товарища, – слушай внимательно, скоро будешь сам на его месте.
Вопросы для обсуждения на семинаре.
Подготовьте материал для развернутой беседы по данным темам:
1.Для чего нужны правила речевого этикета. Этикетные слова. Понятие речевой ситуации. Вежливость и этикет.
2.Из истории русского этикета. “Домострой” (16 век). “Юности честное зерцало” (1717г.) Дореволюционные этикетные формулы. Речевой этикет в советское время.
3.Использование этикетных формул в различных речевых ситуациях. Ситуация знакомства. Как обращаться к собеседнику. Ты и вы. Беседа. Телефонные разговоры. Письма. Вежливость в семье, на улице, в общественных местах, в рабочем коллективе.
4.Формулы сочувствия, утешения. Отказ просьба, извинения. Поздравление, пожелание, приглашение.
5.Умение спорить. Спорим или ссоримся? Части спора. Спор со взрослыми.
6.Этикетная роль мимики, жестов, позы, телодвижений.
7.Роль интонации в речевом общении.
8.Речевой этикет других народов.
9.Использование речевых ситуаций в художественных произведениях.)
10.Новое в русском речевом этикете. Формулы начала и конца общения. Тенденция употребления усечённых конструкций. Общение в Интернете. Сетикет.
11.Речевой этикет – культура общения – воспитанность. Как говорить? Как вести диалог? Как выступать? Как писать?
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Войскунский А.Е. Я говорю, мы говорим – М., 1982.
Дорохов А.А. Это стоит запомнить. – М., 1980.
Ивашкина О.В. Новое в русском речевом этикете. // Русская словесность. – 2003. – №5.
Камычек Ян. Вежливость на каждый день. – М., 1975.
Лихачёв Д.С. Письма о добром и прекрасном. – М., 1988.
Львов С.Л. Быть или казаться? – М., 1982.
Львова С.И. “Позвольте пригласить вас”, или Речевой этикет. – М., 2005.
Русский язык и культура речи: Практикум //Под ред. В.И.Максимова. – М., 2000.
Мы живём среди людей: Кодекс поведения // Авт.-сост. И.В.Дубровина. – М., 1989.
Словарь по этике // Под ред. И.С.Кона. – М., 1981.
Федосеева Т.А. Давайте поспорим! // Русская словесность. – 2003. – №6.
Формановская Н.И. Вы сказали: “Здравствуйте!” – М., 1982.
Ходаков М.С. Как не надо себя вести. – М., 1975.
Хорват Ф., Орлик Ю. Вежливость на каждый день. – М., 1981.
Чернышева М.А. Культура общения. – Л., 1983.
Самостоятельная работа №2: напишите краткое сообщение на тему: «Что такое хорошая речь?»
Раздел 3. Лексика и фразеология
Тема 3.1. Слово. Его лексическое значение
Лексика это словарный состав, совокупность слов языка, говора (лексика говоров Севера), а также определенной группы, объединенной по какому-либо признаку (экономическая лексика, лексика произведений Ф.М. Достоевского)
Лексикология - это раздел науки о языке, изучающий лексику. Лексикология характеризует слово в различных аспектах: изучает его индивидуальное значение, происхождение, отношение к активному или пассивному запасу, стилю речи, к другим словам (синонимам, антонимам)
«Слово отражает мысль: непонятна мысль непонятно и слово» (В.А. Белинский).
Слово - это важнейшая многосторонняя единица языка. Его назначение - наименование предметов (автобус, кактус, огонь); явлений (инфляция. затмение); действий {жить, ходить, дышать); признаков (серебряный. лисий; чисел (сто, пятнадцать); выражения понятий (совесть, размер). Основная функция слова - номинативная. Слово имеет звуковую и буквенную форму, которую нельзя произвольно изменить, добавляя или убирая звуки или буквы; ср.: цвет, свет, отсвет, ответ. Содержанием слова является значение: 1) индивидуальное лексическое, т.е. смысловая сторона: труппа - «коллектив артистов театра, цирка» ; 2) грамматическое, т.е. набор признаков, характеризующих слово как часть речи: труппа им. сущ., 1 скл., ж.р., ед.ч., Им.п
Лексическое значение слова - это смысловое содержание слова, одинаково понимаемое людьми, говорящими на данном языке. Оно устанавливает связь между словом и называемым им предметом, явлением, понятием, действием, качеством, числом: деликатес «изысканное кушанье»; нормировать - «устанавливать предметы чего-либо, вводить в норму». Лексические значения слов объясняются в толковых словарях различными способами: а) описательно: спелеология «наука, изучающая пещеры, их происхождение, существование и использование их человеком»; б) через близкие по значению слова - синонимы: тягучий «густой, тянущийся», в) через противоположные по значению слова - антонимы: тонкий «небольшой в поперечном разрезе, в объёме (противопол. толстый).
Слово может иметь прямое и переносное лексическое значение. Прямое значение - это первичное значение слова, отражающее непосредственную соотнесенность слов с называемыми явлениями действительности. Например, студенты слушают и записывают лекцию. Переносное значение - это вторичное значение, оно отражает связь слова с явлениями действительности через сопоставления с другими словами. Переносные значения возникают при переносе названия с одного предмета, явления на другой (золотой браслет, золотые волосы, каменный дом, каменное сердце, искры посыпались, искры надежды).
Тема 3.2. Лексические и фразеологические единицы русского языка.
Лексико-фразеологическая норма
В словарном составе русского языка имеются слова с одним лексическим значением. Они называются однозначными. Чаше всего такие слова являются словами-терминами разных наук. Подавляющее количество слов имеет не одно, а два и более значений. Такие слова называются многозначными, а их способностью употребляться с несколькими значениями называется многозначностью или полисемией. Многозначность слова - явление, порождаемое необходимостью малыми средствами языка обозначить множество явлений окружающей нас действительности. Это результат действия закона экономии речевых средств. Небрежное использование многозначных слов может привести к непониманию, нелепой комичности, вызвать аффект, противоположный ожидаемому. Так двусмысленно воспринимается рекламное объявление туристической фирмы. «Несколько часов в самолете - и вы в раю!» Слово рай в русском языке имеет два значения - прямое и переносное.
РАИ 1)В религиозных преставления: место, где души умерших праведников пребывают в вечном блаженстве 2). Перен. Легкие и радующие условия, обстановка. Безусловно, данное использование многозначного слова оказалось некорректным из-за контекста: слово самолет у многих ассоциируется с авиакатастрофой, то есть со смертью. Читатель легко может подумать, что речь в статье пойдет не о прекрасном отдыхе, а о частых крушениях самолетов. Многозначность возникает на основе многочисленных переносов названий с одного на другой предмет. Способы переноса значений в русском языке различны
1. Перенос может происходить на основе сходства предметов по форме (яблоко «плод» - глазное яблоко); по цвету (белая ткань - белая зима); по характеру движений (течет река - течет речь); по сходству ощущений {теплое течение - теплое участие). Здесь перенос происходит на основе метафоры (перенос наименований на основе сходства). Такие метафоры носят название общеязыковых. Многие из них с течением времени становятся привычными, теряют образность: ножка (стола), горлышко (бутылки). Наиболее образными являются индивидуально-авторские, стилистические метафоры. Они создаются тем или - иным автором в художественном произведении и не фиксируются в словарях « Слезоточивые окна» (А.П Чехов).
2. Перенос может происходить и по смежности (пространственной, временной, логической на основе метонимии. Например, наименование материала переносится на изделие из этого материала (люстра из бронзы - название материала и в антикварном магазине продается старинная бронза - изделие из этого материала): аудитория - не только помещение (светлая аудитория), ио и коллектив людей - аудитория слушает лекцию
3. Перенос может осуществля1ься по линии части и целого, это синекдоха. Например, официальное лицо, береги копейку.
Слово обладает лексической сочетаемостью, т.е. имеет закрепленные в употреблении связи с другими словами двухгодичный отпуск, но двухгодовалый ребенок. С нарушением правил сочетаемости значений слов связаны многие речевые ошибки. Специальные словари трудностей русского языка фиксируют те словосочетания, в которых часто допускаются речевые ошибки. Характерная черта современного русского языка - расширение сочетаемости слов, относящихся к сферам политики и экономики. Новые словосочетания активно используются в теле- и радиопередачах, в публицистке. Так, сравнительно недавно вошло в русский язык и уже прочно закрепилось в нашем языковом сознании слово менеджер. Менеджер «наемный профессиональный управляющий предприятием, член руководящего состава компании, банка, финансового учреждения, специалист в области, управления. В последние годы в связи с развитием и видоизменением рынка труда слово менеджер входить в словосочетания с другими существительными, обозначая при этом разновидности профессии менеджер по строительству, по персоналу, по продажам, по рекламе.
Слова могут объединяться в тематические группы на основе какой-либо общности их лексического значения: радость, тревога, горе, отчаяние, грусть – «чувства».
От многозначных слов следует отличать слова-омонимы (одинаковые по звучанию, но различные по значению): ключ - 1) - приспособление для отпирания замка; 2) источник, бьющий из земли. 3) музыкальный знак. При многозначности различные значения одного слова не отрываются от основного значения, между ними всегда сохраняется что-то общее. Слова-омонимы, даже если они образовались от разных значений многозначного слова, полностью разошлись по значению. В речи слова-омонимы обычно не смешиваются, различаются, они входят в разные тематические группы лексики: ср.: старинный серебряный оклад иконы невысокий месячный оклад Намеренное их употребление в одном контексте создает .эффект речевой игры, так появляются каламбуры, шутки, загадки Восточный фрукт и камни-самоцветыодно названье разные предметы (гранат). К омонимии близко явление паронимии, однако их не следует смешивать. Паронимы - это разные по значению слова, несколько сходные или близкие по звучанию, написанию, но грамматической отнесенности к одной части речи, часто однокоренные: высокий, высотный, дефект, дефектный, дефективный, адресат, адресант. Смещение паронимов ведет к речевым ошибкам: сознательное их столкновение используется в шутках, каламбурах. Например, Никто не обнимет необъятного (К. Прутков).
Слова, соединяясь друг с другом, образуют словосочетания. Одни из них свободные, другие несвободные Фразеологизмом называется устойчивое сочетание слов, закрепившееся в языке как единица наименования (Удельный вес, железная дорога) или выражения отношения, оценки (тёртый калач). Фразеологизмы воспроизводятся по памяти как целостные и в основном постоянные по составу: хоть пруд пруди, обладают единым значением: петь дифирамбы – «чрезмерно восхвалять»; к фразеологическим выражениям относятся поговорки, пословицы, штампы со страниц журналов, яркие цитаты из произведений художественной литературы. Умелое использование фразеологизмов делает нашу речь меткой, образной, обнаруживает уровень речевой культуры говорящего или пишущего, его речевой вкус.
Тема 3.3. Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии. Употребление профессиональной лексики и научных терминов.
Синонимы - это различные слова принадлежащие одной части речи, значения которых очень близки или полностью совпадают, способные заменить друг друга в тексте. Например, трудиться, работать, корпеть, потеть, ишачить, вкалывать, гнуть спину, везти воз, тянуть лямку.
Синонимы возникают различными способами
Использованием различных приставок и суффиксов безвестный, неизвестный, приготовить, подготовить, лентяй, ленивец.
Словосложением: добросердечный, мягкосердечный, добродушный, благодушный.
Употреблением профессиональных и нейтральных слов: косовица, косьба, покос.
Употреблением иноязычных и исконно русских слов: аргумент, доказательство, факт, явление.
Использованием разговорных, просторечных и нейтральных слов: девчонка, деваха, девка, девушка: вышвырнуть, выбросить.
Употреблением слов и фразеологизмов: далеко - у чёрта на куличиках, близко - рукой подать, быстро - в мгновение ока.
Способом замены нежелательных, неприятных, резких, грубых слов или выражений более мягкими, вежливыми: опаздывать – задерживаться, толстый – полный, старый – в почтенном возрасте.
При помощи синонимов можно выразить самые тонкие оттенки мысли, разнообразить и индивидуализовать речь. Можно передать эмоциональное отношение к описываемому, избежать повторов, а это делает речь более образной, действенной и выразительной.
Антонимы – слова с противоположным значением. Антонимы могут обозначать:
Психическое состояние человека: радость – печаль, болезнь – здоровье.
Качества и свойства ума человека, особенности характера: смелый – трусливый, ленивый – прилежный.
Явления природы, понятия и пространства и времени: количество, размер и объем предметов, вкусовые качества: мороз – оттепель, впереди – сзади, широкий – узкий, горький – сладкий.
Антонимы являются ярким средством выразительности речи. Поэтому они часто используются писателями и поэтами в произведениях художественной литературы для выражения антитезы. Антитеза – оборот речи, в котором для усиления выразительности резко противопоставляются противоположные понятия, мысли, черты характера действующих лиц.
Эпитеты – образные выражения. Текст, насыщенный эпитетами очень изобретателен и выразителен.
Сравнение – это сопоставление, одного предмета с другим придающее описанию особую наглядность, изобразительность. Сравнение в значительной мере определяют особенности слога, индивидуальное восприятие действительности конкретным автором.
Например, Стали волосы смертельной белизны. (Р. Рождественский)
Риторический вопрос – предложение по форме построенное как вопросительно, но по цели высказывания являющееся повествовательным: риторический вопрос несет позитивную информацию: «Но, если вы свободны по рождению, зачем вы подставляете шею рабству? Зачем вы помогаете нашим рабовладельцам?» (А. Солженицын).
Вопросно-ответное единство – это своего рода диалог, оформленный в виде вопросов и ответов. Информация, оформленная в виде вопросно-ответного единства, актуализируется: «В чем заключалась красота его научного мировоззрения? Его «научное мироощущение» (может быть и такое) В его научном методе, научном подходе к проблемам всегда ощущалась нравственное начало. (Д.С. Лихачёв)
Все вышеперечисленные выразительные средства языки не выходят за рамки литературной нормы.
Лексику с точки зрения ее употребления принято разбивать на две большие группы 1) слова, не ограниченные в употреблении; 2) слова, ограниченные в употреблении. К социально ограниченной лексике относится круг слов, известных лишь представителям узкого коллектива специалистов в своей области, профессионалов, пользующихся определенными специальными наименования.
Термины – это названия специальных понятий техники, науки, искусства. Они, как правило, однозначны, имеют строгое определение, обслуживают одну или смежные области знания.
Профессионализмы – это речь представителей определенной профессии, коллектива, являются как бы «неофициальными терминами».
Тема 3.4. Лексические ошибки и их исправление
1. Чеховские корректуры свидетельствуют наглядно о громадной, терпеливой обработке стиля(а. Куприн)
2. Ружье у него было одноствольное, с кремнием, одаренное притом скверной привычкой жестоко «отдавать», отчего у Ермолая правая щека всегда была пухлее левой. (И. Тургенев).
3. Мосты, кинотеатры, жилые дома, стадионы, заводы все выполняются в монолитном железебетоне, с помощью изумительной по аккуратности опалубки, армирования, бетономешалок, вибраторов, увлажняющих брызгалок (В. Чивилихин).
1. Вывести на чистую воду, сорвать маску.
2. Капля в море – кот наплакал, раз-два и обчелся.
3. Ни зги не видно, тьма кромешная, хоть глаз выколи.
1. Обслуживать часто, решать однажды.
2. Кто слишком спешит, позже справляется с делом.
3. Жди от другого того, что ты сделал другому.
1. Своих ресниц глаз не видит.
2. Остерегайтесь воды, текущей тихо: берегись того, кто глаза опускает.
3. У каждого человека есть хорошая мысль: пять человек, пять хороших мыслей
Практическая работа №3: составление профессионально-направленного текста. Примерные темы для подготовки курсового проекта по специальности «Технология машиностроения»
1. Захватные устройства промышленных роботов
2. Методы автоматизации проектирования технологической оснастки
3. Технологичность конструкции изделия
4. Проектирование технологических процессов механической обработки.
5.Тема по выбору студента.
Самостоятельная работа №3: напишите краткое сообщение на тему: «Словари русского языка»
Раздел 4. Словообразование
Тема 4.1. Способы словообразования. Стилистические возможности словообразования.
Морфемные способы словообразования
Неморфемные способы словообразования
Русская художественная литература дает нам множество интересных примеров искусного применения словообразования для выражения разнообразных оттенков значений и эмоциональной окраски слов. Ещё в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» показано, как в разговорной речи употребляются уменьшительно-ласкательные суффиксы. Фамусов, напримр, использует их, чтобы выразить расположение к собеседнику: Прозябли вы - согреем вас: отдушничек откроем поскорее. В иных; репликах эти же суффиксы придают речи ироническую окраску: Будь плохонький, да если наберется душ тысячки две родовых, тот и жених: создают фамильярно-непринужденный тон его монологов: Ну, как не порадеть родному человечку! Пристрастие Молчалина к уменьшительно-ласкательным словам придает его речи заискивающий оттенок, подчеркивая его зависимое положение: Ваш шпиц прелестный шпиц! ... как шелковая шерстка. В монологах же Чацкого слова с оценочными суффиксами выполняют сатирическую функцию: Французик из Бордо. Стилистическое использование выразительных возможностей русского словообразования в творчестве наших лучших писателей было обусловлено и особенностями их стиля, и конкретными художественными задачами при отборе языковых средств. Например, И.С. Тургенев, часто обращался к уменьшительно-ласкательным словам для выражения симпатии, расположения к своим героям: Она сидела в своей комнатке, как мышонок в норке: с красными детски-пухлявыми губками и нежными ручками. Ф.М. Достоевский обращался к ласкательным суффиксам как к сильному средству речевой характеристики героев. В одних случаях эти языковые средства свидетельствуют о нежности, любви героя: Мамочка, гое ты теперь, гостья ты моя далекая?: в других - перелают издевку, насмешливо-иронический тон говорящего: Я знаю, он моя жертвочка.
Тема 4.2. Особенности словообразования профессиональной лексики и терминов
Терминообразование в значительной степени подвергается регулировке, упорядочению, стандартизации, т.е. целенаправленному совершенствованию со стороны специалистов, что проявляется и в предъявлении к терминам ряда требований: однозначность, отсутствие омонимов, синонимов, краткость, четкая структурная оформленность. Для образования терминов могут использоваться: 1) слова русского национального языка со специальным значением: дырка (физический термин) - «не занятое электроном энергетическое состояние в твердом теле, обладающее положительным зарядом и являющееся носителем тока». 2) .словосочетания, производные, сложные и усеченные слова, аббревиатуры: автодозвон, резонанс. СВУ (сигнально-вызывное устройство), дискретный сигнал.
Профессионализмы, не являясь терминологическими названиями научных, производно-технических, общественно-политических, экономических и др., все же достаточно широко распространены в устной речи людей, занимающихся соответствующей деятельностью. Профессиональный статус позволяет приводить их в отраслевых словарях, использовать в технологических инструкциях. Профессионализмы могут служить для большего уточнения термина, для большей краткости термина или проникать в разговорную речь: индуктор индукторный ток; пройти по шнуру найти приборы шнуровой абонентской пары, прозвонить - проверить соединение цепи: дать точки передать сигналы, закоротило - состояние короткого замыкания; вырубило прервано поступление электрического тока.
Культура делового общения
Под деловым общением понимается речевое взаимодействие партнеров в деловой сфере, осуществляемое в письменной или устной форме в рамках официально-делового стиля. Нормативные требования официально-делового стиля являются основой общения в деловой сфере:
1. Умеренное использование канцеляризмов (извещаем, вышеуказанный, неисполнение). Не следует употреблять в деловой переписке устаревшие слова и обороты: каковой (который), на предмет (для), приобщить к делу (в дело), при сем (при этом).
2. Широкое использование терминов и профессионализмов той сферы деятельности, в которой документ обращается. Искажение, термина или замена его синонимические формами не допускается. Если же, по мнению составителя документа, термин может оказаться непонятным адресату, но без него в данном тексте обойтись нельзя, следует дать его объяснение.
3. Использование устойчивых языковых моделей и текстовых формул: в порядке оказания, в соответствии с постановлением; в связи с вышеизложенным, оплата гарантируется.
4. Точное использование значения слова. Несоблюдение этого правила приводит к двойственности понимания слова или просто к неграмотности.
5. Умеренное и правильное употребление иностранных слов. В большинстве вариантов лучше использовать русский эквивалент, обозначающий то же понятие: вместо, например, просим пролонгировать договор; это является прерогативой министерства использовать, соответственно, просим продлить срок действия договора: это является преимущественным правом министерства.
6 Правильное использование грамматических категорий, особенно предлогов. Предлоги благодаря, подобно, вопреки, согласно употребляются с дательным падежом существительного - благодаря (чему?) достигнутому уровню, вопреки (чему?) сложившемуся мнению, согласно (чему?) вашему указанию.
7. Употребление вводных слов и оборотов, снимающих напряженность тона изложения: К сожалению, Ваша просьба не может быть удовлетворена.
Вопросы для самоконтроля
Что такое морфема?
Какие существуют способы словообразования?
Что такое стилистическая окраска слова?
4. Особенности употребления терминов и профессионализмов в официально-деловой практике.
Самостоятельная работа №4: используя интернет-ресурсы, напишите несколько основных правил делового общения.
Раздел 5. Части речи
Тема 5.1. Самостоятельные и служебные части речи.
Нормативное употребление форм слова
Частями речи называют грамматические классы слов, то есть такие лексические группировки, которые устанавливаются с учетом общности грамматических значений и одинаковых формально-грамматических показателей.
Самостоятельные части речи служат для обозначения различных явлений окружающей действительности: предметов (существительные, местоимения, существительные), их действий и иных развивающихся во времени, т.е. процессуальных, признаков (глаголы), непроцессуальных, не развивающихся во времени признаков (прилагательные), количественных признаков (числительные), состояний предметов и окружающей среды (слова со значением состояния), а также признаков других признаков (наречия). Самостоятельные части речи могут сами по себе являться членами предложения, имеют словесное ударение.
Служебные части речи (предлоги, союзы, частицы) не называют явлений окружающей действительности, а указывают те отношения, которые существуют между явлениями действительности. Они никогда не являются членами предложения, на них обычно не падает словесное ударение.
Модальные слова составляют особую часть речи, назначение которой выразить то или иное субъективное отношение говорящего к тому, о чем идет речь к условиям и участникам общения и т.п. В предложение модальные слова (конечно, кстати, во-первых) являются вводными элементами.
Междометия составляют отдельную часть речи, выражают чувства, эмоции говорящего: ой!, эх
Особенности русского языка заключаются в том, что средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. При этом варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать ее. Умелое использование вариантов позволяет точнее выразить мысль, разнообразить речь, свидетельствует о речевой культуре говорящего.
Самую большую группу составляют варианты, использование которых ограничено функциональным стилем речи. Так, в разговорной речи нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор, вместо апельсинов помидоров: у ней, от ней вместо у нее, от нее. Употребление, таких форм в официальной письменной и устной речи считается нарушение морфологической нормы.
Вещественные существительные сахар, топливо, масло; нефть, соль, мрамор употребляются, как правило, в форме единственного числа. В профессиональной речи для обозначения разновидностей сортов веществ используется форма множественного числа: сахара, топлива, масла, нефти, соли, мраморы. Эти формы имеют стилистический оттенок профессионального употребления.
Немало в русском языке морфологических вариантов, которые рассматриваются как равнозначные. Например: токари токаря, цехи цеха, весною весной, дверями дверьми.
В других случаях одна из форм нарушает норму литературного языка:
рельс, а рельса неправильно: тУфля. а не тУфель и туфлЯ- неправильно.
В настоящее время считаются допустимыми следующие конструкции, когда при существительном мужского рода глагол в прошедшем времени имеет форму женского рода Например: врач пришла. бригадир находилась, библиограф посоветовала.
Употребление существительных мужского рода, не имеющих словообразовательной параллели женского рода как наименования женщин, привело к тому, что усилились колебания в формах согласования. Стали возможными такие варианты: молодой физик Яковлева молодая физик Яковлева.
Наиболее часты грамматические ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных. Можно услышать неправильные словосочетания: французская шампунь, большой мозоль, заказной бандероль. Но ведь существительные шампунь - мужского рода, а мозоль, бандероль - женского рода, поэтому следует говорить, французский шампунь, большая мозоль, заказная бандероль.
Тема 5.2. Ошибки в речи. Стилистика частей речи. Ошибки в
формообразовании и использовании в тексте форм слова
Чтобы выразить какую-то мысль, необходимо объединить слова в предложение. Особенностью русского языка, как считают ученые, является то, что в нем по сравнению с другими языками не в такой степени действует закон «порядка слов». В большинстве случаев порядок слов в русском языке выполняет грамматическую, коммуникативную и стилистическую функции. Так, в предложениях Около двери висели и часы и Часы висели около двери порядок слов в первом варианте подчеркивает, что часы, а не что иное висели около двери; во втором - акцентируется место, где висели часы.
В русском языке логическое ударение, как правило, падает на последнее слово предложения или части, об этом не всегда помнит пишущий или говорящий. Поэтому возникают такие ошибки: У одних писателей портрет дается более подробно, у других - речевая характеристика. Если предложение имело такой порядок слов: у одних писателей дается более подробно портрет, у других - речевая характеристика, то мысль автора сразу была бы воспринята читателем адекватно.
Рассмотрим еще один случай. Фраза Наблюдения над языком маленьких детей - двусмысленна: можно понять, что какой-то ученый проводит наблюдение над языком маленьких детей и маленькие дети наблюдают явления языка. Двусмысленность устраняется при изменении порядка слов Наблюдения маленьких детей над языком.
Нередко встречаются ошибки, связанные с употреблением предлога по. В настоящее время литературной нормой считается употребление предлога по с существительными и местоимениями с дательным падежом: по матери, по другу, по нему, по чему, по ним. Сохраняют старую форму предложного падежа после предлога по местоимения мы, вы: по нас, по вас. Употребление дательного падежа у этих местоимений (по нам, по вам) считается нарушением литературной нормы.
Особого внимания требуют предлоги на и в. Они указывают на пребывание в каком-то месте или передвижение в какое-то место. Предлог в показывает, что движение направлено внутрь чего-либо (в город) или обозначает пребывание внутри (в городе). Предлог на указывает, что движение направлено на поверхность чего-либо {на гору, на крышу), или означает пребывание на какой-либо поверхности (на крыше). Но чаще выбор предлога определяется традицией:
- с названиями государств, регионов, краев, областей, городов, сел, деревень станиц употребляется предлог в - в России, в Краснодарском крае, в деревне Малиновка и пр.
- с названиями островов, полуостровов используется предлог на – на Камчатке;
- предлог на употребляется с названиями проспектов, бульваров, площадей. улиц; предлог в с названиями переулков, проездов: на бульваре Дмитрия Донского, в Канном переулке, на улице Бирюзова.
Ошибкой является неправильное употребление глагола ложить вместо класть. Глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, но класть - общеупотребительное литературное слово, а лажить – просторечное. Нелитературно звучат выражения: Я ложу книгу на место. Он ложит папку на стол. В этих предложениях следует применять глагол класть: Я кладу книги на место: Он кладет папку на стол. Необходимо обратить внимание и на использование приставочных глаголов положить, сложить, складывать. Правильно: положу на место, складывать числа.
Определенную трудность представляют собой так называемые недостаточные глаголы, не имеющие отдельных личных форм, чаще всего формы 1-го лица. К ним относятся глаголы, обозначающие действие, которые не могут быть отнесены к говорящему лицу (колоситься, горчить, ржаветь, отняться, заключаться) и глаголы, не имеющие формы 1-го лица единственного числа по причинам фонетическим (затмить, победить, ощутить, дудеть, чудить, убедить). Для правильною употребления подобных глаголов используется описательная форма: сумею победить, хочу убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить и т.п.). Например, Надеюсь, ты победишь. в себе страх перед темнотой? - Конечно, побе (дю, жу, джу?) (сумею победить). Существуют так называемые изобилующие глаголы, имеющее двоякие личные формы (они отличаются стилистической окраской книжной или разговорной): колышет - колыхает, кудахчет - кудахтает, машет - махает, полощу, полощи – полоскаю, полоскай, плещет плескает, рыщет рыскает и др. (В каждой паре на первом месте стоит книжная форма, на втором - разговорная).
Некоторые параллельные формы различаются не стилистически, а оттенками значения Так, форма брызгает (от глагола брызгать) имеет значение «спрыскивает, окропляет» (брызгает водой, брызгает белье), а форма брызжет означает «разлетается каплями» - (грязь брызжет, брызжет слюной). Форма двигает (от глагола двигать) имеет - значение «перемещает, толкая или таща что-либо» (двигает стол к окну), а форма движет означает «приводить в движение и переносно «руководит», (им движет чувство сострадания). Форма капает имеет значение «падает каплями» (пот капает со лба), а форма каплет означает «протекает» (крыша каплет).
Иногда для усиления выразительности речи одно время глагола может быть употреблено в значении другого. Например: Зима 1912 года. Наполеон покидает охваченную пожарами Москву (настоящее время в значении прошенного) Честный человек неправды не скажет (будущее в значении настоящего). Я громко позвал его, а он как вскрикнет от неожиданности (будущее время в значении прошедшего).
В сочетаниях с числительными по-разному употребляются формы одних и тех же существительных. Так, в сочетании с числительными пять, шесть и выше в форме именительно-винителъного и родительного падежей употребляется слово лет: прошло пять лет, не достиг семнадцати лет. В остальных падежах используется соответствующая форма слова год: к пяти . годам, старше десятью годами. Слово человек во множественном числе имеет форму люди, но в сочетании с числительными сохраняется слово человек: у пяти человек, встретить пять человек, речь шла о пяти человеках. При наличии определения оправдано употребление слова люди: пять незнакомых людей. Собирательные числительные двое, трое, четверо... употребляются в следующих случаях: I) с существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола - двое друзей, трое сирот: 2) с существительными, имеющими только формы множественного числа: двое суток, трое саней, четверо ножниц (начиная с пятеро обычно используются количественные числительные: пять суток, шесть ножниц); 3) с существительными дети. люди. ребята, а также со словом лицо в значении человек: двое детей, трое незнакомых лиц; 4) с личными местоимениями: их было пятеро.
Самостоятельная работа №5: Письменно выполните упражнения к разделу 5.
1. Выпишите слова женского рода.
Тюль, иваси, тушь, неженка, мозоль, глупышка, вуаль, бра, табель, кенгуру.
2. Образуйте родительный падеж множественного числа данных существительных.
Носки, апельсины, баклажаны. очки, туфли, дела, сходни, простыни, гольфы, манжеты, ведомости, яблоки
3. Исправьте ошибки в образовании степеней сравнения прилагательных
Это самый новейший проект. В комнате теперь более светлее. Марианская впадина самое глубочайшее место в океане.
4. Исправьте ошибки в приведенных предложениях.
У обоих моих сестер удивительно красивая внешность. Обе маленьких девочки вышли на прогулку.
5. Согласуйте подлежащее и сказуемое
Большинство учеников хорошо сдал выпускные экзамены. На концерте выступил 21 певица. За моей тележкой четверка быков тащил другую. Ряд новых домов стоя в конце деревни.
Найдите в приведенных предложениях нарушения норм русского литературного языка, запишите правильный вариант, определите тип ошибки.
1. В то утро бабушка испекла в русской печи пышные, румяные хлеба.
2. Трудно иметь дело с человеком, когда знаешь, что он настоящая ханжа.
3 Владельцы участком вносят в казну города земельный налог, устанавливающий в соответствии с законодательством.
4. Согласно распоряжения директора срок представления отчета истекает первого марта
5. Два инфаркта подорвало его здоровье.
6. Существует немало произведений, посвященных теме любви, в мировой литературе.
7. Я хотел бы отметить к чему приводит неосторожность детей и подростков, катаясь на льду, хотя лед еще некрепкий.
8. Рецензия о прочитанной книге должна быть сдана на следующей недели.
Раздел 6. Синтаксис
Тема 6.1. Основные синтаксические единицы: словосочетание и предложение
Синтаксис - это та часть грамматики, в которой излагаются: а) способы соединения слов в предложения, б) виды предложений, в) способы соединения предложений друг с другом.
Предложение - эта сочетание слов или отдельное слово, выражающее законченную мысль. Например: Наступил вечер. Тишина. От реки повеяло прохладой. В деревне зажглись огни. Здесь четыре предложения, состоящие из одного или нескольких слов: каждое из предложений содержит законченную мысль. Между ними существует внутренняя связь мысль первого предложения о наступлении вечера дополняется и уточняется в других предложениях.
Предложения в зависимости от цели высказывания бывают повествовательными, вопросительными и восклицательными.
Словосочетание - это синтаксическая единица. Оно имеет определенные признаки: 1) наличие не менее двух самостоятельных слое 2) их смысловое единство, 3) их грамматическая связь чудное мгновенье. Наиболее цельными по значению являются словосочетания, обозначающие предметы с их признаками (майский полдень, девичьи лица, дорога в лесу).
Минимальное словосочетание, включающее, два самостоятельных слова, называется простым {встреча друзей, дружеская встреча). Сложные словосочетания образуются при распространении простых (встреча старых друзей). Простые и сложные словосочетания употребляются в речи не сами по себе, а только в составе предложения. Из предложения они могут быть извлечены, выделены, выписаны.
Предложение
Виды связи слов в словосочетании:
Согласование - это употребление форм рода, числа, падежа прилагательного формам господствующего существительного: в темных лесах, из темного леса, к темному лесу.
Управление - это выбор падежной формы имени существительного (или местоимения под влиянием грамматической формы господствующего члена: жажда славы, полюбила музыку, мечты о подвигах.
Примыкание - это зависимость неизменяемых слов она не выражена формами. Цельность словосочетания создается порядком слов и интонацией {говорил громко, приказано ждать, необыкновенно быстро).
Тема 6.2. Простое, осложненное, сложносочиненное, сложноподчиненное и бессоюзное сложное предложение. Актуальное членение предложения
Различное строение предложения, его грамматической основы отражено в классификации. В предложении выделяются две части: первая - это то, что нам известно из предшествующего текста или из самой обстановки речи, и вторая - это то, что сообщается нового, то, ради чего строится само предложение. Первая часть называется основой высказывания (или темой), а вторая - ядром высказывания (или ремой); самое деление предложения на эти две части называется актуальным членением.
Простое предложение состоит из одной грамматической основы, например: И скоро звонкий голос Оли в семействе Лариных умолк. (А. Пушкин) -грамматическая основа голос умолк. У сложного предложения две или более грамматические основы. Например: Тучи начало сносить, показалась луна (А. Толстой).
Простые предложения бывают личными, неопределенно-личными, безличными и назывными.
Личными называются простые предложения, которые имеют подлежащее и сказуемое (Ветер дул с моря) или одно сказуемое, ясно указывающее своим окончанием на подлежащее (Вижу горы и долины).
Неопределенно-личными называются простые предложения с одним сказуемым, которое относится или ко всем лицам вообще, или к неопределенному числу лиц (Набирайся ума в ученье, а храбрости в сраженье (Пост.) (это изречение имеет обобщающий смысл, сказуемое набирайся относится ко многим лицам.
Безличным называется предложение со сказуемым, при котором нет подлежащего и оно не подразумевается: Вечереет. В лесу было сумрачно (Пауст.) Сказуемое в безличных предложениях выражается глаголами или наречиями.
Назывными являются предложения, которые имеют только один главный член - подлежащее: Ворота. Стена. Корпус. (Багр.).
Полным предложением называется такое, в котором имеются все члены необходимые для его понимания: Наладчики возились у автоматов (Ник.)
Неполным предложением называется такое, в котором пропущен главный или второстепенный член. Неполные предложения чаще всего встречаются в диалоге.
Основные сведения о синтаксическом разборе простого предложения
Порядок разбора. При разборе по членам предложения указывается следующее:
Общая характеристика предложения, т.е. каким из видов простого предложения оно является:
а) повествовательным, вопросительным или восклицательным; б) распространенным или нераспространенным; в) личным, неопределенно-личным, безличным или назывным; г) полным или неполным. Характеристика главных членов предложения - подлежащего и сказуемого. Характеристика второстепенных членов предложения: а) название второстепенного члена предложения; б) чем выражен; в) на какой вопрос отвечает: г) вид синтаксической связи.
Образец разбора предложения. Дыхание близкой бури грозно веет над океаном.
1. Общая характеристика предложения: это предложение простое, повествовательное, распространенное, личное, полное.
2. Главные члены: подлежащее - дыхание, сказуемое - веет. Дыхание - подлежащее, выражено существительным, отвечает на вопрос что?; веет - сказуемое, простое, глагольное, согласовано с подлежащим дыхание в числе.
3. Второстепенные члены: бури - несогласованное определение к подлежащему дыхание, выражено именем существительным в родительном падеже, единственного числа, без предлога, отвечает на вопрос чье?, связано со словом дыхание по способу управления; близкой - определение, выраженное прилагательным, отвечает на вопрос какой?, согласовано со словом бури в роде, числе и падеже; грозно - обстоятельство образа действия, выражено наречием, отвечает на вопрос как?, примыкает к глаголу веет; над океаном - обстоятельство места, выражено существительным в творительном падеже единственного числа с предлогом над, отвечает на вопрос где? Связано со словом веет по способу управления.
Предложения с однородными членами более сложны по своей структуре, в них могут быть различные знаки препинания, запятые, двоеточие, тире. Равноправные члены предложения, которые отвечают на один и тот же вопрос и относятся к одному и тому же слову, называются однородными. Однородные члены предложения произносятся с перечислительной интонацией и отделяются запятыми: Профессия летчика требует упорства, мужества, выдержки.
Сложным предложением называется такое, которое состоит из двух или нескольких простых предложений, объединенных по смыслу. Например: Волны звучали, солнце сияло, море смеялось (М. Горький).
Простые предложения соединяются в сложные по способу сочинения и по способу подчинения. Сочинение - это сочетание двух или нескольких простых, независимых друг от друга предложений в одно сложное предложение. Например: Шумели деревья, и над нами по небу мчались клочки туч (М. Горький). Подчинение - это сочетание предложений, в который одно предложение подчиняется другому, зависит от него и без него непонятно. Например: Вновь я посетил тот уголок земли, где я провел изгнанником два года незаметных (П.). В соответствии с этим сложные предложения делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные.
Сложные предложения, составленные: из простых без помощи союзов, называются бессоюзными сложными предложениями. Например: Погода была ужасная: ветер выл, мокрый снег падал хлопьями. (П.): Ревут сирены. раздаются сердитые свистки, гремят цепи якорей,- сурово плещут волны океана (М. Горький).
В союзных сложносочиненных предложениях употребляются следующие сочинительные союзы: 1) соединительные и. да, ни ни, также, тоже; 2) противительные а. но. да (в значении «но»), однако; 3) разделительные то то. или (иль), либо, не то не то.
Сложноподчиненными предложениями называются такие, которые состоят из главного и придаточного. Главным называется независимее поясняемое предложение. Придаточным называется зависимое, поясняющее предложение, оно подчинено главному. Придаточные предложения соединяются с главным при помощи союзных слов и подчинительных союзов. Союзные слова - это относительные местоимения и наречия кто, что, какой, который, чей, сколько, где, куда, откуда и др. Союзные слова не только связывают придаточное предложение с главным, но одновременно являются членами придаточного предложения, например: Мы поехали на строительство, которое велось передовыми методами. ( которое является подлежащим в придаточном предложении). Подчинительные союзы что, чтобы, если, хотя, потому что. так как, либо, когда, как. Подчинительные союзы только связывают придаточное предложение с главным, но членом предложения не является, к нему нельзя задать вопрос.
Чтобы научиться правильно ставить знаки препинания в сложных предложениях, необходимо проводить как синтаксический разбор сложного предложения (по его составу), так и разбор входящих в него простых предложений (по членам предложения).
Разбор сложных предложений
Сложное предложение разбирается по частям предложения, при этом указывается: вид сложного предложения (сложносочиненное или сложноподчиненное; число простых предложений в нем; способ связи простых предложений (союзный или бессоюзный); причастные или деепричастные оборотов, обособленные слова или сочетания, если они имеются внутри отдельных предложений.
При разборе сложносочиненного предложения определяется: а) чисто входящих в него предложений, при этом указывается каждое: б) способ связи предложений внутри сложносочиненного; в) смысловые отношения между простыми предложениями, входящими в состав разбираемого (одновременность, последовательность, противопоставление и т.п.). Например: Сверкнула молния, раскатисто грянул гром, и упали первые капли дождя. Это предложение сложносочинённое, т.к. состоит из нескольких простых, связанных между собой по способу сочинения. В состав входят три простых предложения. Способы связи между ними различны: между 1-м и 2-м связь бессоюзная, между 2-м и 3-м союзная при помощи соединительного союза и. Все эти предложения обозначают последовательно происходящие явления и все вместе рисуют картину наступающей грозы.
При разборе сложноподчиненного предложения указывается: а) главное и придаточное: вид придаточного предложения; б) какое слово главного предложения поясняется придаточным: если последнее относится к главному, а в свою очередь к придаточному, то указывается поясняемое слово этого придаточного; в) есть ли случаи соподчинения или последовательного подчинения. Например: Море тихо вторило началу, одной из древних легенд, которые, может быть создались на его берегах (М. Горький). Это предложение сложное, так как состоит из двух простых, сложноподчинённое, так как одно из них зависит от другого, без него не может быть употреблено и поясняет один из его членов. Главное предложение: море тихо вторило началу одной из древних легенд; придаточное: которые может быть, создались на его берегах; внутри него есть вводные слова может быть. Придаточное относится к дополнению одной из легенд, поясняет его, отвечая на вопрос каких? и является придаточным определительным, связанным с главным союзным словом которые. Союзное слово здесь выражено относительным местоимением и в придаточном предложении является подлежащим. При разборе сложных предложений рекомендуется составлять графические схемы на которых самостоятельные предложения изображаются в виде прямоугольников с римскими цифрами. Сочинительные связи устанавливаются вправо по горизонтали, а подчинительные – вниз по вертикали. Например: Это была суровая любовь без признания (1), и Павел ясно сознавал (2), что нет такой жертвы (1), которую он не принес бы без колебаний (2), если бы она была нужна брату (3).
Тема 6.3. Выразительные возможности русского синтаксиса.
В русском языке порядок слова относительно свободный не существует строго закрепленного места в предложении за тем или иным главным или второстепенным членом. Однако имеется более или менее принятый, чаще встречающийся в нейтральных стилях речи порядок следования членов предложения (прямой порядок) и отступления от него (обратный порядок, или инверсия). Умелое использование порядка слов в предложении является важным средством усиления выразительности речи. Расположение слов в предложении зависит от того, какую цель мы ставим перед собой, создавая данное предложение. Такой переход от известного к чему то новому характерен для большинства высказываний. Однако нарушение правил расположения членов предложения становиться источником стилистической ошибки, например, из школьного сочинения «Бабушка восьми лет отвезла внука на Кавказ». Получилась восьмилетняя бабушка): «Со страхом смотрел на со всех сторон мчавшихся всадников» (неудачное стечение двух предлогов: на со).
В письменной литературной речи существуют четкие закономерности, регулирующие порядок слов в русском предложении.
Самое существенное, то, ради чего и создается предложение, должно располагаться в конце его. При одном и том же содержании смысловые акценты могут быть разными. Порядок слов как раз и служит для выделения той части содержания, на которую падает смысловой акцент. Так, в предложении Ученик не пришел на уроки по болезни важно было подчеркнуть причину неявки ученика на уроки. Наоборот, в предложении По болезни ученик не пришел на уроки мы исходим из факта болезни ученика и добавляем указание на последствия этого факта – неявку ученика на уроки.
Слова, связанные подчинительной связью, должны располагаться по возможности ближе друг к другу. При этом приоритет должен оставаться наиболее тесным, обязательным связям: например, если глагол подчиняет себе в предложении несколько слов, среди которых есть и прямое и косвенное дополнение, и обстоятельства, то право на ближайшее к главному место должно быть отдано прямому дополнению. Ср.: Смогла расжечь в сердце скептика чувства Базарова. Здесь чувства прямое дополнение к глаголу-сказуемому, именно его оторванность от глагола играет главную роль в создании впечатления неуклюжести всей фразы. После правка: «Только Одинцова смогла разжечь чувства в сердце Базарова»
Параллельные синтаксические конструкции (обороты) – это разные стилистические варианты выражения одной и той же мысли. Например: 1. Роман, прочитанный ещё в юности, произвел на меня сильное впечатление, сохранившееся на всю жизнь. 2. Роман, прочитанный ещё в юности, прозвел на меня сильное впечатление, которое сохранилось на всю жизнь. Стилистическое преимущество второго примера очевидно разные конструкции придают предложению легкость, выразительность, благозвучие.
Параллельные синтаксические конструкции (обороты) представляют собой одно из самых ярких и выразительных языковых средств. Однако, их использование требует осторожности в противном случае может возникнуть незапланированный комический эффект. Например, На Дунае стоит крепость, а на крепости стоит Ярославна. Получается, что Ярославна стоит «на крепости» так же, как крепость стоит на Дунае, хотя на самом деле – отнюдь не так же: нетрудно увидеть, что и сам глагол «стоять» использован в этом предложении в двух разных значениях (в первом значении – располагаться, находиться; во втором же значении стоять означает именно не сидеть и не лежать).
Самостоятельная работа №6: выполнение упражнений к разделу «Синтаксис».
Раздел 7. Нормы русского правописания
Тема 7.1. Принципы русской орфографии, типы и виды орфограмм. Роль лексического и грамматического анализа при написании слов различной структуры и значения.
Человека, знающего орфографию, не допускающего ошибок при письме, называют грамотным. Однако грамотным считает не тот, кто знает, как писать все существующие в языке слова, а тот, кто умеет пользоваться правилами, словарями и справочниками, способен объяснить написание слова.
Принципы орфографии – это идеи, которые лежат в основе правил правописания конкретного языка. Ведущим в русском письме является морфологический принцип. Он заключается в единообразном написании слов и частей слов (морфем). Морфологический принцип позволяет опознавать родственные по значению и одинаковые по структуре слова. При максимальном соответствии звукового и графического облика слова (т.е. слово пишется, как слышится) принято говорить о фонетическом принципе. В орфографических системах других языков фонетический принцип является ведущим, в русском правописании данный орфографический принцип представлен частично. В соответствии с фонетическим принципом в русском языке пишутся приставки на –з; -с (безголосый, безвластный, использованный, истёкший) и начальная корневая буква Ы после исконно русских приставок на твердый согласный (обыск, сыщик). Традиционный принцип предполагает большое несоответствие между написанием и произношением слова. Написания слов в морфем, подчиняющиеся этому принципу, следует запомнить. В русском языке традиционный принцип присутствует в написании окончаний прилагательных и слов, изменяющихся, как прилагательные (красивого, третьего, которого), в наличии или отсутствии буквы Ь в конце наречий частиц (вскачь, уж). Орфографическую систему русского языка определяет не один принцип, а совокупность нескольких. Написание слов определяется орфографической номой.
Орфографическая норма – это исторически сложившееся и теоретически осмысленное оформление слова на письме. Орфографические нормы регламентируются правилами орфографии. Основной единицей орфографии является орфограмма, но такой элемент графического оформления слов при написании которого пишущий должен сделать выбор на основании существующего правила. Орфографические правила невозможно применять если владеешь теоретическим знаниям по грамматике русского языка. При выборе буквы или способа графического оформления слов (слитно, раздельно или через дефис, с прописной или строчной буквы) важно учитывать следующие моменты в какой части слова встретилась орфограмма и как части речи относиться слово: в какой форме стоит слово, каково лексического значения этого слова, как образовано данное слово. Почти все правила русской орфографии имеют исключения слова, пишущиеся вразрез предписанием, выражающим основную закономерность. Чем больше слов-исключений, тем сложнее усваивается и само правило. Исключения обычно отражают традиционные написания, и объяснить их можно, только если обратиться к истории языка. Современное состояние русского правописания таково, что пишущий должен обладать хорошей памятью. Нужно знать, применять больше ста орфографических правил, а также помнить большее количество исключений и так называемых словарных слов. Умение пользоваться орфографическим словарем одно из преимуществ грамотного человека. Не нужно стесняться, если вы не знаете, как пишется то или иное слово – обратитесь к словарям.
Орфография как одна из частей языка не является постоянной и неизменной величиной. В современном русском языке обнаруживаются две противоположные тенденции: стремление к единообразию в написании слов и расширение слов-исключений в рамках различных правил.
Тема 7.2. Принципы русской пунктуации, функции знаков препинания
Пунктуация и интонация. Роль пунктуации в письменном общении,
смысловая роль знаков препинания при общении.
Способы оформления чужой речи. Цитирование.
Под пунктуацией принято понимать, с одной стороны, систему графических неалфавитных знаков (знаков препинания), а с другой стороны, систему правил, в которых описываются современные нормы пунктуационного оформления письменного текста. В современных печатных текстах наблюдается разнообразное использование пунктуационных знаков и графических средств (курсив, р а з р я д к а, шрифт и др.), которые составляют единую пунктуационно-графическую систему русского языка. Современную пунктуацию можно рассматривать как систему с центром и периферией. Центр составляют так называемые ядерные знаки препинания, которые организованы на основе функций отделение (одиночные знаки), выделение (парные знаки). Например, в предложении точка, вопросительный или восклицательный знак, многоточие, запятая, точка с запятой обладают общей функцией отделения, а двойные запятые, скобки, кавычки выделяют в предложении какой-либо компонент. В тексте мы можем выделить и другие функции пунктуационно-графических средств. Например, выделение слова или части текста особым шрифтом или подчёркиванием свидетельствует о важности в смысловом отношении выделенных компонентов.
Градационное описание пунктуации как средства организации предложения сузило сама пунктуационная норма. Вероятно, каждый из нас сталкивается с ситуацией, которая возникает на письме несоответствие между действующими нормами, пунктуационными правилами и реальным употреблением знаков препинания. Например, употребление в текстах точки с запятой, тире, двоеточие.
Не всегда можно однозначно определить смысловое содержание предложений. В настоящее время многие пунктуационные правила признаны факультативными, т.е. индивидуализированные автором текста.
Освоение пунктуационных норм предполагает немысление речевой ситуации употребления знака. Грамотный человек в области пунктуации это не только знающий нормы и правила, сколько осмысливающий конкретную типовую ситуацию, возникшую в письменном тексте. Пунктуационные знаки, позволяют имитировать устную речь. Такое явление характерно не только для художественных текстов, но и для публицистических, где ярко проявляет тенденция отразить в пунктуации особенности живой разговорной речи:
И что же пойдете его поздравлять?
Ну не знаю В прошлом году не пошел. А в этом Если будет по-настоящему неформальная, неофициальная обстановка почему бы и нет?
Метаграфическая норма - это совокупность реально использующихся пунктуационно-графических знаков и средств для оформления текста.
Метаграфическая норма оформления «чужой речи». Фрагменты «чужой речи» (прямая речь) в авторском тексте принято оформлять как при помощи абзацного выделения с использованием тире, так и при помощи кавычек (безабзацный способ). В школьной практике лояльно подробно рассматриваются правила расстановки знак препинания при прямой речи с учетом структурного расположения прямой речи и слов автора. Вместе с тем в печатной практике возможности оформления прямой речи значительно расширены. Несмотря на выработанные и общепринятые нормы, в практике оформления художественного текста могут быть и отступления автор (составитель, редактор) выбирает любую метаграфическую систему знаков для демонстрации диалогов.
Более строгие правила действуют при оформлении цитат. Цитата (или ее фрагмент) заключается - а кавычки. В научных текстах, к которым в полной мере относятся курсовые и итоговые квалификационные работы студентов, ссылки на автора и источник цитирования принято оформлять в скобках. Обычно в скобки (квадратные, косые, круглые) заключается следующая информация фамилия автора цитаты, год издания и номер страницы.
Например
(1) Как подчёркивал Н.Бор именно «завет Галилея, согласно которому отчет о явлении следует основывать на измеримых величинах, позволил избавиться от тех анимистических взглядов, которые так долго мешали разумно формулировать механику»
(2) Как подчеркивал Бор, именно «Завет Галилея, согласно которому отчет о явлении следует основывать на измеримых величинах, позволил избавиться от тех анимистических взглядов, которые так долго мешали разумно формулировать механику»
В списке использованной литературы данный источник отражается следующим образом:
Бор Н. Атомная физика и человеческое познание – Иностранная литература 1961
Цитата из художественного произведения оформляется в печатных текстах по-разному. Ее можно выделить в самостоятельный абзац, использовать другой шрифт, не заключая в кавычки. При этом в конце цитаты указывается автор цитаты с указанием (или без указания) произведения, которое можно не заключать в кавычки. Принято указывать инициалы автора (до или после фамилии):
Распространимся более о Петербурге: есть – Петербург, или Санкт-Петербург, или Питер (что-то же). На основании ех же суждений Невский Проспект есть петербургский Проспект (А. Белый. Петербург).
Тема 7.3. Русская орфография и пунктуация в аспекте речевой
выразительности.
и т.п. Грамматические знаки – это обязательные знаки, фиксирующие структурное членение речи. К ним относятся:
- точки, фиксирующие конец предложения. Языки – это ключ или вход к наукам и только (Ж. Лабрюйер);
- знаки на стыке частей сложного предложения (когда имеется в виду их ограниченная роль): Язык есть машина, и не следует допускать, чтобы пружины ее скрипели (А. Ривароль);
- знаки, выделяющие разнообразные конструкции (вводные слова, вставки, обращения, междометия). Если язык человека вял, тяжел, сбивчив, бессилен, неопределен, необразован, то таков, наверно, и ум этого человека, ибо он мыслит только при посредничестве языка (И. Гердер);
- знаки при однородных членах предложения: Обращаться с языком кое-как значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно (А. Толстой);
- знаки, выделяющие приложения, определения – причастные обороты и определения-прилагательные с зависимыми словами, стоящие непосредственно после определяемого слова или оторванные от него другими членами предложения: Человек, полностью не владеющий собственным языком, никогда не овладеет другим (Б. Шоу).
Точка. В современном русском языке при помощи точки выделяются не только предложения, но и его части. Таким образом выделяется наиболее значимая часть предложения. Например: Она плакала долго. Не открывая глаз (А. Рекемчук).
Тире. При помощи тире в предложении выделяются главные в смысловом отношении слова или чсти высказывания. Этот знак наиболее выразительный по функциональному назначению по сравнению с запятой или двоеточием. Например: У нас все было не так. У нас наша северная весна была событие. (Тэффи).
Кавычки. При помощи кавычек выделяется прямая речь, цитаты, термины, научные понятия, слова, которые отличаются в стилистическом отношении от используемых в тексте слов, слова, которые имеют оценочное значение, наиболее значимые (ключевые) слова.
Скобки. Являются наиболее сильными выделительным знаком, т.к. в скобки заключается прежде всего дополнительная информация. Включенная в скобки информация помогает читателю в понимании текста. Например: Развившуюся у него болезнь (зоб) он пытался сам – лечить по учебнику (В. Набоков).
Интонация – это изменение динамики топа (повышение или понижение), окрашивающего высказывание. Интонация передает смысловые и эмоциональные различия высказываний, отражает состояние и настроение говорящих, их отношение к предмету беседы или друг к другу. Она выполняет и синтаксическую функцию: указывает конец фразы, ее законченность или незаконченность, то, к какому типу относится предложение, содержит ли оно вопрос, восклицание или повествование. В письменной речи о синтаксической роли интонации читатель узнает по знакам препинания.
Пауза – это временная остановка звучания, в течение которой речевые органы не артикулируют и которая разрывает поток речи. Паузы помогают говорящим оформлять свои мысли в предложения, находить лучшую наиболее точную и ясную форму изложения. Важную роль играют интонационно-синтаксические паузы, которые отражают синтаксическую при роду предложений. Они соответствуют знакам препинания в письменной речи и различаются длительностью. Самая короткая пауза – на месте запятой, а самой длинной паузы требует точка. Интонационно-синтаксической паузой отделяются в звучащей речи однородные члены предложения, вставные конструкции, обращения, пауза заполняет то место в предложении, где подразумевается пропуск слова. Существуют интонационно-логические паузы. Изменение места интонационно-логической паузы в одном и том же предложении может значительно изменить его смысл. Вот так изменится мораль басни И.А. Крылова, если сделать паузу так, где стоит.
А ларчик просто открывался. При таком произнесении подчеркивается, что замок имеет нехитрое устройство. Отсюда мораль: человек иногда сам усложняет обстановку, ситуацию, отношения.
Если произнести: А ларчик просто открывался, то это будет означать, что он вообще не был заперт. Мораль: нечего ломиться в открытую дверь.
Эмоциональные паузы на письме обозначаются многоточием и передают чувства, охватившие говорящего: волнение, обиду, восторг, счастье
Самостоятельная работа №7: письменно выполните контрольные упражнения к разделу 7
Расставьте знаки препинания в следующих текстах в соответствии с действующими пунктуационными нормами. Используйте справочники по орфографии и пунктуации.
Уехала девушка которую я любил которой я ничего не сказал о своей любви и так как мне шел тогда двадцать второй год то казалось что я остался один во всем свете. Был конец августа в малорусском городе где я жил стояло знойное затишье. И когда однажды в субботу я вышел после работы от бондаря на улицах было так пусто что не заходя домой я побрел куда глаза глядят за город. (И.Бунин. В августе).
Очаровательное утро Свободно без прежнего трения оно приникало сквозь зарешеточное стекло промытое вчера Родионом Новоселье так и несло от желтых липких стен. Стол покрывала снежная скатерть ещё с воздухом необлегающая. Щедро окаченный каменный пол дышал фонтанной прохладой. (В. Набоков. Приглашение на казнь)
Раздел 8. Текст. Стили речи
Тема 8.1. Текст и его структура. Функционально-смысловые типы речи
как лингвистическая традиция передачи информации:
описание, повествование, рассуждение сообщение.
Описание научное, художественное, деловое
Текст - это такая целостная смысловая единица речи, которая содержит в себе самостоятельное законченное сообщение. Стихотворение, повесть, научная статья, заметка в газете, письмо другу, школьное сочинение, ответ на уроке и обсуждение планов с коллегами - все это разные виды письменных и четных текстов. Но текст - это не обязательно множество связанных друг с другом высказываний. Загадка, пословица, поговорка - тоже тексты, каждый из которых может состоять из одного высказывания.
Лингвистика текста изучает структуру речевых произведений, их членение, способы создания связного текста, его смысловое строение.
Стилистика текста изучает разнообразные типы текстов и их стилистические особенности, речевые нормы в разных функциональных стилях, индивидуальные стили, типы речи (монолог, диалог, полилог).
Структурная целостность текста выражается в наличии структурно-смысловых частей зачина, основной части и концовки.
Функционально-смысловые типы речи
1. Описание - это сообщение об одновременных признаках предмета. Описание предполагает перечисление постоянных и однородных признаков. В художественной литературе, публицистике описание - важнейший элемент речи, позволяющий ярко, живо, наглядно, образно представить предмет, человека, событие, явление. Разновидность описания в нехудожественной прозе - это техническое описание. Например: «Магнитофон представляет собой аппарат, предназначенный для записи и воспроизведения музыки и речи в домашних условиях. Магнитофон выполнен в декоративном ящике переносного типа. Конструкция всего устройства состоит из следующих узлов Все органы управления магнитофоном, за исключением предохранителя, входных и выходных гнезд, расположены на верхней панели». Функция технического описания – точно обозначить технические параметры, охарактеризовать модель, дизайн и т.д.
2. Повествование - это сообщение о действиях предмета в определенной последовательности, т.е. о действиях, сменяющих друг друга. Стилистические функции повествование разнообразны, связаны с индивидуальным стилем, жанром, предметом изображения. Повествование может быть более или менее объективированным, нейтральным, или, наоборот, субъективным, пронизанным авторскими эмоциями. Такой тип повествования типичен дня многих публицистических жанров Например: В тот день это было 24 апреля попав па Ферриндон-роуд, я невольно заметил здесь перемены. Внешне все было на своих местах И все-таки чего-то не хватало, чего-то такого, без чего, как казалось ранее. Ферриндон-роуд была просто немыслима. Разгадку я увидел сразу с фасада дома №75 были сняты буквы, которые читались так:
«Дейли Уоркер». На их месте красовались другие: «Морпинг Стар». (Из репортажа М. Стуруа)
Сообщение - это разновидность повествования: главным образом сфера газетной речи. Сообщение отличают лаконизм изложения, строгая композиция. информативная насыщенность. Сообщения не ограничиваются газетной речью или радио, телевидением. Они возможны и в исторической литературе. Например. Получив решительный отказ сдать крепость, паны 30 сентябри сделали попытку взять ее приступом. Нападение было произведено сразу с 4 сторон, но было отбито с большим уроном для нападающих. Сапега окончательно убедился, что без правильной осады взять крепость невозможно, и с 3 октября предпринял продолжавшийся более шести недель почти непрерывный обстрел монастыря. (Из истории осады Троицкого монастыря)
Рассуждение - это объяснение каких-либо фактов, событий с указанием причинно-следственных связей. Рассуждения нельзя увидеть, их можно только понять. Основная сфера использования рассуждений научная, научно-популярная речь. И это естественно, здесь приходится чаше всего доказывать, развивать, подтверждать или опровергать мысль. Например: Стремление к равновесию один из главных законов развития окружающего нас мира. Нарушение хотя бы одного звена в цепи вызывает ответную реакцию всех связанных воедино компонентов. Рост народонаселения в бассейнах рек, увеличение посевных площадей приводят к росту водопотребления, сокращению речного стока, что ведет к понижению уровня моря, что в свою очередь вызывает повышение солености морской воды, осолонение нерестилищ, следовательно, сокращение уловов рыбы и т.д. Связи эти многозначны, имеют множество побочных сцеплений Однако широко встречается рассуждение и в художественной литературе, особенно в интеллектуальной, психологической прозе.
Тема 8.2. Функциональные стили литературного языка: разговорного, научного, официально-делового, публицистического, художественного, сфера их использования, их языковые признаки.
Особенности построения текста разных стилей.
Стиль – это разновидность литературного языка, которая традиционно закреплена в обществе за одной из сфер жизни. Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Каждый стиль включает в себя произведения разных жанров, которые имеют собственные особенности.
Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка. Основными чертами научного стиля являются точность, логичность, абстрактность и объективность изложения. В научной речи активно используется специальная и термологическая лексика. Особенностью использования лексики в научном стиле является то, что многозначные стилистически нейтральные слова употребляются в одном значении. Например, из четырех основных значений глагола видеть, в научном стиле реализуется значение «сознавать, понимать»: Мы видим, что в трактовке этого явления учёные расходятся. Преобладает абстрактная лексика над конкретной: мышление, истина, гипотеза, точка зрения; меньше используются синонимы. Объем текста увеличивается за счёт многократного повторения одних и тех же слов. Отсутствуют разговорная и просторечная лексика. Этому стилю в меньшей степени свойственна оценочность. оценки используются, чтобы выразить точку зрения автора и в основном имеют рациональный, а не эмоционально - экспрессивный характер. Максимально демонстрируется объективность излагаемой информации, поэтому используются обобщенно-личные и безличные конструкции: считается, известно, есть основания полагать, можно сказать и т.п. Активно используются сложные предложения союзного типа, в которых отношения между частями выражаются однозначно:
1. Иногда достаточно провести 2-3 занятия, чтобы восстановить плавную речь. 2. Если плохо работает предприятие, то что значит, что здесь не все в порядке с менеджментом. Широко используются вводные слова, обозначающие последовательность сообщений, а также степень достоверности и источник информации: по-видимому, во-первых, согласно теории, наконец, конечно и т.п. Отличительной особенностью письменной научной речи является то, что тексты могут содержать не только языковую информацию, но и различные формулы, таблицы, символы, графики.
Разговорный стиль связан со сферой непосредственного бытового общения. В бытовом общении отсутствуют официальные отношения между говорящими, контакт между ними – непосредственный, а речь – неподготовленная. Широко употребляются нейтральные слова (лежать, синий, дом, налево), но не употребляются книжные слова. Нормативно использование слов с разговорной стилистической окраской (балагурить, тараторить, вконец, шумиха); употребление эмоционально - оценочных слов (котик, бахвалиться, безголовый), а также слов со специфическими оценочными суффиксами (бабуля, домище, солнышко). В разговорном стиле неуместно употребление причастий и деепричастий, которые считаются признаком чистой речи, чаще образуется предложный падеж с окончанием –у (в отпуску), множественное число с окончанием –а (выговора). Преобладают простые предложения, слова-предложения (Ясно. Нет. Можно), а также междометия и междометные фразы (Вот ещё! Ой!).
Официально-деловой стиль – это стиль административно-канцелярской документации, законодательных актов, дипломатических документов. Для него характерна предельная конкретность содержания штампованными средствами выражения. Официальной речи свойственна конкретность, стандартность изложения и характер предписания На фоне нейтральных и общекнижных слов (работник, комиссия, доминировать) употребляются слова-термины и профессионализмы (истец, вменять, тарифная сетка, арендная плата), а также канцелярские штампы (в целях улучшения, надлежащий, вступить в силу), что является специальной стилистической нормой. В официально-деловом стиле часто употребляются сложносокращённые слова (СНГ, АПК, МВФ), и существительные, образованные от глаголов (документирование, хранение, несоблюдение). Нормой считается употребление повествовательных, двусоставных, полных предложений с прямым порядком слов; предложений, осложненных однородными членами, причастными и деепричастными оборотами. Важную роль играют реквизиты – постоянные элементы содержания документа.
Публицистический стиль – это стиль газетных и журнальных статей, интервью, репортажей, политических выступлений, радио- и телепередач. Поэтому для него характерно сочетание экспрессивности (для максимального воздействия) и стандарта (для быстроты и точности передачи информации). Кроме нейтральных часто употребляются слова оценочные и эмоциональные (пижонство, громила, тоталитарный), слова в переносном значении (грязь в значении «безнравственный») Довольно типична «политическая» лексика: президент, фракция, патриот, общество, депутат. Используется и высокая книжная лексика: дерзать, воздвигать, ознаменовать. Для этого стиля характерно употребление метафоры как способа оценки окружающей действительности (политическое бездорожье, корабль реформ, подвалы культуры). В этом стиле употребляются также разговорные слова и фразеологизмы (размалевать, задним умом крепок, вешать лапшу на уши). Часто используется настоящее время глаголов (начинаем осматривать окрестности), часто употребляются прилагательные и наречия с оценочным значением: серьезный, второстепенный, значительный, презрительно, великолепно. Синтаксические нормы связаны с необходимостью сочетания экспрессивности и информационной насыщенности: используются восклицательные предложения, риторические вопросы, повторы, изменение порядка слов в предложении для выделения - какого-либо слова (Это политика близорукая). В современной публицистике употребляются заимствованные слова. связанные с новыми экономическими, политическими, бытовыми, научно-техническими явлениями: брокер, инвестиция, инаугурация, крупье, дисплей. Интенсивно используется просторечная и жаргонная лексика, которая становится особым экспрессивным средством тусовка, совок, фанат, беспредел; религиозная лексика: праведник, вера, православие; возвращаются малоупотребительные и полузабытые слова: милосердие, благотворительность. Однако публицистический стиль по-прежнему остается стилем книжным, о чем свидетельствует словоупотребление и синтаксический строй.
Изменения в системе стилей современного русского языка более всего коснулись именно публицистического стиля.
Тема 8.3. Жанры деловой и учебно-научной речи
В рамках каждого функционального стиля выделяются жанры высказывания.
Жанр - это вид текста, характеризующийся единством конструктивного принципа, своеобразием композиции и использованием стилистических приемов. Жанры соответствуют типическим ситуациям речевого общения, формулам речевого этикета (прощание, приветствие, пожелания, просьбы и др.)
К жанрам учебно-научной речи относятся: учебники, научные статьи, рефераты, доклады, рецензии, резюме, отзывы, справочники. Каждому жанру присущи свои индивидуально-стилевые черты, однако существуют общие признаки и особенности. Это прежде всего обобщенность и отвлеченность, объективность, независимо от тех чувств, которые испытал автор в процессе написания научной работы. В .современной научной статье вряд ли возможен такой текст: Я бился над решением загадки несколько месяцев. Лексику научной речи составляют три основных пласта общеупотребительные слова, общенаучные и термины.
К жанрам официально-деловой сферы относятся: заявление, деловое письмо, характеристика, справка, инструкция, информация, объявление, расписка, протокол собрания и др. Каждый жанр предполагает определенный физический объем текста принципы отбора и расположения словесного материала и его стилистического оформления соответственно условиям и целям общения. I'лавная особенность деловых жанров - это его высокая стандартизированность. Содержание деловых бумаг очень часто повторяется, так как однотипны многие производственные ситуации. Поэтому естественно одинаковое языковое оформление тех или иных содержательных аспектов деловых бумаг. Для каждого такого аспекта существует определенная синтаксическая модель предложения, имеющая в зависимости от смысловой, стилистической характеристики ряд конкретных речевых вариантов. Деловые бумаги составляются, а не пишутся. Задача заключается лишь в том, чтобы правильно выбрать соответствующую синтаксическую модель. Например, модель, предложения, выражающего гарантию: Оплату(а) гарантируем(тся); Оплату гарантируем через отделение Сбербанка: Оплату гарантируем через отделение Сбербанка в месячный срок по завершении работ.
Информация и отчет - это монологические высказывания устной формы официально-делового языка. В них большое место занимает изложение фактического материала. На основе, его анализа в отчете делаются выводы, вносятся предложения и ставится задача на будущее. С точки зрения интонации характерны небыстрый темп произношения, большое количество пауз
Ораторские выступления {агитационные, критические, приветственные) это монологические высказывания устной формы публицистического языка. В ораторских выступлениях большую роль играют средства эмоционально-экспрессивного плана, так как их основная задача - воздействовать на волю и чувства слушателей В этих высказываниях широко употребляются языковые средства оценочного характера. В интонационном плане характерны средний темп речи, эмоциональные паузы, контрастность произношения.
Практическая работа №4:оформление деловых бумаг (заявление, резюме, доверенность, расписка, автобиография)
1.Используя рекомендации, напишите заявление о приеме на работу.
Как писать заявление о приеме на работу?
При поступлении на работу работник должен написать заявление. В нем он указывает дату, с которой начинает работать, и свою будущую должность, квалификацию. Типового бланка для заявления не предусмотрено. Составляется в произвольной форме на листе бумаге формата А4. Пишется от руки чернилами синего или черного цвета. Также заявление можно и напечатать.
Инструкция
1.В правом верхнем углу напишите на имя кого вы подаете заявление, полное наименование организации, и свою фамилию с инициалами.
2.По центру листа напишите слово «Заявление» с большой буквы и точку в конце не ставьте.
3.Пропустите немного места вниз, отступите от края и начинайте писать суть заявления. Например: Прошу принять меня на работу в организацию (наименование) с такого - то числа на должность (укажите какую) с окладом согласно штатному расписанию.
4.В конце своего заявления поставьте дату и подпись.
2.Используя рекомендации, составьте резюме.
Чтобы ответить на вопрос - как правильно написать резюме, как написать хорошее резюме, как написать резюме, которое даст Вам преимущества при устройстве на работу, для начала нужно хорошо представлять что такое резюме, и конечно же - хотя бы раз посмотреть на образец резюме. А узнав секрет резюме и умело применяя правила написания резюме - Вы получите больше шансов получить желаемую работу.
Итак - что такое резюме?
Резюме позаимствовано нами из практики европейского и американского кадрового менеджмента.
Резюме - это первое, что необходимо иметь при поиске работы
Можно сказать, что при устройстве на работу, обязательное предоставление резюме - это один из элементов современных правил делового этикета, но одновременно это одно из самых эффективных средств рекламы на рынке труда.
Резюме - это краткий вывод из сказанного, написанного или прочитанного, сжато излагающий основные положения (толковый словарь Д.Н. Ушакова).
Применительно к поиску работы, резюме - это описание способностей человека, которые делают его конкурентоспособным на рынке труда. Оно должно отображать три основных качества, требуемых от сотрудника: образованность, продуктивность и неограниченность способностей. Резюме несет в себе много положительного, как для соискателя рабочего места, так и для работодателя. Для соискателя - "это идеальный способ представить себя в наиболее выгодном свете, а для работодателя - своеобразный метод отсева неподходящих кандидатов".
Цель резюме - привлечь внимание к себе при первом, как привило, заочном знакомстве, произвести благоприятное впечатление и побудить работодателя пригласить Вас на личную встречу.
Отсюда вытекает главный принцип написания резюме - подчеркнуть все положительные моменты и сделать незаметным, насколько это возможно, то, что вашей сильной стороной не является.
Нужно написать такое резюме, чтобы потенциальный работодатель воспринял, что такое резюме является источником Ваших биографических данных и информации о Вашем профессиональном опыте; что бы оно давало дополнительные сведения, которые заинтересуют работодателя и позволят подготовиться к проведению полноценного интервью с Вами; чтобы такое резюме отвечало на вопрос, соответствуете ли Вы требованиям, установленным работодателем для данной работы.
Чтобы написать хорошее резюме, необходимо следовать принципу избирательности. Информацию для резюме следует отбирать, исходя из его целей, то есть в резюме стоит включать описание именно тех аспектов вашего опыта, которые значимы для позиции, на которую вы претендуете.
По форме резюме подразделяются на профессиональные (универсальные), хронологические, функциональные, хронологически-функциональные, целевые и академические.
Чаще всего используется профессиональное (или универсальное) резюме, в котором вся информация представляется в блоках. По мнению специалистов, эту форму предпочтительнее использовать тем, у кого с послужным списком все в порядке.
Если же опыта работы недостаточно, или есть перерывы в трудовом стаже информацию лучше разместить в функциональном резюме. Функциональное резюме применяется при описании специфического трудового опыта и круга занятий, когда нет необходимости располагать в хронологическом порядке процесс накопления этого опыта. В нем делается акцент на образовании и специальных знаниях и навыках. Также эта форма резюме приемлема в тех случаях, когда был большой перерыв в работе или есть необходимость сменить профессию.
Если же главное преимущество - опыт работы, резюме должно быть составлено в хронологическом порядке с перечислением всех мест работы и названий предприятий. Хронологическое или ретроспективное резюме наиболее подходит специалистам, много лет проработавшим в одной и той же области и желающим в ней продолжать свою деятельность.
Хронологически-функциональное резюме используется наиболее часто для освещения каких-то особых достижений, в нем в то же время сохраняется хронологическая последовательность изложения трудового стажа и образования.
Целевое резюме заполняется тогда, когда внимание сосредотачивается на соискании определенной должности и запрос подкрепляется изложением знаний и способностей.
Академическое резюме используется для поиска профессорско-преподавательской работы. Самостоятельную часть такого резюме составляет перечень научных работ и публикаций, научных достижений, наград и званий.
Самый большой секрет резюме: нужно написать резюме не под кандидатуру соискателя, а под требование конкретного работодателя, с учетом особенностей бизнеса компании. И поэтому одно из главных правил резюме: на каждое новое интервью следует приходить с новым резюме и никогда - без него.
Итак, правильно написанное резюме - ваш помощник в поисках достойной работы, поэтому рекомендуется постоянно развивать собственное умение составлять резюме.
Как написать резюме
Резюме - официальный документ, правила написания которого регламентированы руководством по делопроизводству.
Объем и требования к оформлению резюме
Необходимо продумать несколько вариантов резюме - для отправления по почте (или вручения лично), по факсу, в электронном виде по E-mail. Однако тексты должны быть идентичными. Различаться может оформление - удачно подобранная фотография украсит резюме, но подумайте, как она будет выглядеть, полученная по факсу.
Первое незыблемое правило - объем резюме не может превышать одной, максимум двух страниц формата А4, причем желательно, чтобы ключевая информация находилась на первой странице. Если же объем этого не позволяет, то подумайте, какой информацией вы можете пожертвовать. Однако, если у человека большой опыт работы, это создает определенные сложности и ограничения, но при наборе резюме на компьютере, есть возможность обойти это правило: измените размер шрифта, хотя это и не желательно - резюме должно читаться легко.
Если резюме занимает больше одной страницы, в конце страниц указывается, что продолжение находится на следующем листе. На всех листах, кроме первого печатается номер листа и указывается фамилия.
Если по объему резюме получилось на одну неполную страницу, информацию необходимо расположить так, чтобы страница была полностью занята текстом.
Чтобы написать "правильное" резюме, необходимо использовать один шрифт, желательно Times New Roman либо же Arial. Множество шрифтов разных размеров нечитабельны! Строгий стиль оформления - непременное условие. Не стоит также демонстрировать возможности фильтров Adobe Photoshop: резюме - это документ.
Что касается размера шрифта, то стандартным для резюме считается шрифт 12-го размера. Необходимо, чтобы все содержимое было одного размера.
Каждый раздел резюме должен быть отделен от предыдущего.
Заголовки лучше выделять жирным и/или подчеркиванием.
Обязательно проверьте правописание (кнопочка F7 в редакторе Word). У резюме с ошибками нет никаких шансов.
Резюме должно быть написано простым языком.
Для документов такого типа рекомендуется следующая разметка страницы: верхнее поле - 2 см, правое - 2 см, нижнее - 2 см, левое 2,5 см. Допускается сужение поля на сантиметр и вместо стандартного 12-го размера шрифта использование 10-го. В то же время вариант с уменьшением шрифта приемлем только в том случае, если резюме будет отправлено работодателю по E-mail-у или вручено лично. В случае отправления резюме по факсу, размер шрифта меньше 12 лучше не использовать, иначе резюме невозможно будет прочитать.
Для резюме используется бумага белого цвета, хорошего качества.
Нестандартное резюме
Если Вы решили написать нестандартное резюме, имейте ввиду - такая стратегия хороша не во всех случаях. Как руководство к действию она может быть принята представителями творческих профессий, которым "позволено" отходить от стандарта. Что же касается специалистов других (не творческих) профессий - инженеров, водителей, бухгалтеров, и т.п., - то здесь предпочтительнее соискателям оставаться в рамках официально утвержденных норм. Это связано, прежде всего, с тем, что от специалистов данного профиля требуется точность, скрупулезность и обязательное соблюдение должностных инструкций.
Следует учитывать, что кадровые агентства, как правило, используют присланные им резюме как источник получения необходимой информации о соискателе, поэтому она в "сухом" виде перегоняется в стандартный бланк резюме, в котором "творческие вольности" аннулируются. Если вы присылаете нестандартное резюме непосредственно работодателю, тогда есть шанс, что ваш творческий подход будет по достоинству оценен тем, кому он, собственно и предназначался.
Возможности творчества
Есть несколько стандартных линий, следуя которым можно преобразить резюме в нечто творчески нестандартное.
Фотография. По классическим канонам делопроизводства, фотография должна быть приблизительно такой же, как в паспорте. Но и здесь не существует правил без исключений. Один литредактор придумал очень интересный ход - вместо фото на резюме он поместил свой силуэтный портрет, из тех, которые вырезают ножницами.
Дизайн. Можно написать ключевые моменты резюме нестандартным шрифтом.
Эпиграф. Этим средством стоит пользоваться осторожно. Оно столь же эффективно, сколь и непредсказуемо последствиями. Некоторым работодателям не нравится чрезмерное "умничанье". Но, предположим, если соискатель на место менеджера по персоналу в графе личные качества напишет свой девиз: "Ставя на первое место людей, вы никогда не совершите ошибки, даже в вопросах получения денег (Майкл Маркс)" - хуже от этого его резюме не станет.
Зона риска
Доля "нестандартных" составляет приблизительно 0,5% от общего количества резюме. К тому же, далеко не все из них действительно творческие. Используя нестандартный подход к написанию резюме, вы должны быть готовы к тому, что менеджеры по персоналу могут его проинтерпретировать, в том смысле, что кандидат слишком экстравагантен и с ним сложно будет сладить.
Фотография
Фотография не должна превышать паспортного формата (3,5 на 4 см). Естественно, пляжные фотографии, и тем более семейные, впечатывать в резюме не стоит, - этим вы только выразите неуважение к работодателю.
Можно выделить три причины, по которым стоит загружать свою фотографию:
Резюме, включающее фотографию автора более продуктивно и интересно работодателю.
Фото способствует более достоверной идентификации Вашей личности.
Большинство работодателей делает свое заключение о предоставлении работы соискателю в течение первых 3-х минут после знакомства. Не последнюю роль в первом впечатлении играет внешность. Именно поэтому, имеет смысл познакомить своего потенциального работодателя со своим изображением - либо оно выгодно выделит Вас среди других претендентов, и тогда шанс на получение работы возрастет, либо Вы сразу не подойдете по тем или иным параметрам и тем самым, сэкономите себе полдня, которые бы Вы затратили на проведение пустого для Вас собеседования.
Стиль написания резюме должен отвечать следующим требованиям:
краткость - отсутствие лишних слов, непонятных сокращений и терминов;
конкретность - отсутствие информации, не имеющей прямого отношения к вакансии;
целенаправленность - изложение главных сведений, подтверждающих право претендовать на данную должность; активность - необходимость использования активных глаголов, показывающих активность. Например, если у вас есть только начальные знания бухучета, а они необходимы для данной должности, то нужно писать "владею основами бухучета и аудита". Никогда не следует писать "участвовал", "оказывал помощь", т. к. это позволяет думать, что вы стояли в стороне и от случая к случаю оказывали разные услуги; точность и ясность изложения мысли; избирательность - предполагает тщательный отбор информации (не пытайтесь все уместить в одном резюме. Помните, резюме должно полностью соответствовать той должности, на которую вы претендуете!);
честность (отсутствие недостоверной информации); грамотность.
Образец резюме
Несомненно, желательно иметь перед глазами хотя бы приблизительный образец резюме, даже если вы их не раз заполняли. Все равно что-нибудь можно забыть или упустить.
ФИО
Контактная информация
Телефон: 8916
E-mail: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Цель
Соискание вакансии: Руководитель группы, системный администратор, программист.
Рассмотрю предложения от 65 тысяч рублей.
Опыт работы
Стаж работы в сфере информатики 5 лет,
в том числе на должностях ведущего специалиста - 3 года, руководителя - 2 года. Накопленный опыт позволяет быстро перестраиваться практически на любую новую задачу, среду, ОС или язык.
Образование
Образование - незаконченное высшее, Ленинградский институт Авиационного Приборостроения, факультет 3, специальность - системотехник по информационному обеспечению АСУ
Навыки, знание языков
Компьютеры: M6000, EC1045, IBM/PC – все основные модели от 8086 до PIII, Power MAC серий 8500, 9500, 9600, G3.
ОС: Windows 3.1-XP(2002), MS DOS 3.0-6.22, MAC OS 7.x, 8.01, Novell NetWare 4.01, PNW, NWLite, Lantastic, CPM, EC-SVM.
Средства и языки программирования: Delphi 1.0-5.0 (ISAPI, CGI), Borland C++ TC2.0-BC5.1, Turbo Pascal 3.0-7.0, Turbo Assembler 1.0-3.5, Turbo Prolog 2.0, Fortran IV, Basic, Clipper 4.5, FoxPro 2.0-2.5.
Среды и пакеты: Excel, Word, Access, CorelDraw, 3DStudio 3.0, PageMaker, MS Publisher.
Иностранные языки: английский свободно, читаю техническую литературу.
Структура резюме
Название документа
Собственно это просто слово "резюме". В последнее время данный документ иногда называют Curriculum Vitae (CV, по-латински "жизнеописание") как это практикуется при написании резюме на других языках. Данный вариант красивее и точнее по смыслу, но у нас достаточно редок.
Цель
Краткое описание того, на получение какой должности вы претендуете. Рекомендуется перечислить все должности, которые вы хотели бы занимать. Существующая схема деятельности отделов кадров и кадровых агентств часто оказывается крайне негибкой. Заполненную вами анкету, помещают в папку (заносят в директорию), в соответствии с вашим указанием "специализации". Попав, например, в "менеджеры по продажам", у вас зачастую нет никаких шансов попасть на рассмотрение в качестве "product manager". Поэтому необходимо указать все вакансии, которые вам интересны. (Однако не стоит растягивать этот пункт более чем на две-три строчки).
Ваше имя, адрес, номер телефона (включая код города), e-mail (если он есть).
Образование
Образование в резюме молодого специалиста, с отсутствием практического опыта работы или его минимумом (не считая практику), занимает ведущее место. Образование указывается с датами, в обратном порядке:
основное - вуз (и название факультета) в 19__ - __ гг.;
дополнительное (параллельное) - второе высшее образование (если оно у вас есть) в 19__ - __ гг.;
важно сообщить об окончании курсов и прохождении сертификации по специальности. Если вам дорого окончание курсов в соответствии с хобби (например, макраме), включите это в последнюю часть - хобби, но никак в раздел "образование";
указывать среднюю школу необходимо только в том случае, если это языковая или другая спецшкола, или если вы закончили среднюю школу с отличием (наличие золотой/серебряной медали); важно указать техникум; отметьте также диплом с отличием, дополнительные специальности; если институтская (университетская) специализация соискателя соприкасается, хотя бы частично, с интересующей его должностью, можно указать и название выпускающей кафедры;
если опыт работы недостаточен или отсутствует, как это часто бывает у молодого специалиста, рекомендуется указывать изучавшиеся предметы (особенно те, в которых были достигнуты наибольшее успехи), хорошие и отличные оценки, награды на олимпиадах и конкурсах и т.п.;
также необходимо указать наличие публикаций, особенно в специализированных изданиях, изобретения или собственные разработки; важно также не забывать о притягательности слова "государственный" - государственные курсы, государственные награды и т.п.
Трудовой опыт (практика) в обратном хронологическом порядке
У выпускника, который старательно учился, посещал дополнительные курсы и пытался пробить стажировку, редко когда есть опыт постоянной длительной работы. Если же опыт работы имеется, то описывать его принято в обратном хронологическом порядке и напротив времени и места работы обозначать свои должность и функции, делая упор на профессиональных достижениях. Стажировка и практика засчитываются наравне с опытом работы, а хорошая стажировка стоит нескольких временных подработок.
Работа (практика) указывается также в обратном порядке: сначала настоящее или последнее место работы, потом предыдущее и т.д.
Необходимо указать:
даты начала и окончания работы (практики),
наименование организации (нет необходимости указывать в резюме подробный адрес предприятий, на которых вы работали, достаточно будет указать их название и город, в котором они находятся),
название должности (их может быть несколько, если ваша карьера развивалась успешно),
должность и перечислите служебные обязанности - по возможности полно, поскольку именно это часто становится решающим.
Если для человека с большой трудовой биографией рекомендуется указание только последних 3-5 мест работы и период не более 10 лет, то для молодого специалиста важно указать как можно больше (весь) трудовой (практический) опыт работы.
В резюме выпускника важно включить информацию о прослушанных спецкурсах и пройденных тренингах.
Важно также (обязательно) указать производственные достижения на каждой должности, если они были. При описании достижений необходимо использовать глаголы действия, такие как развивал, сэкономил, увеличил или сократил. Желательны предельно конкретные формулировки.
Дополнительные навыки работы
В этом разделе указывается то, что характеризует вас как работника, но не относится непосредственно к конкретным служебным обязанностям - например:
наличие водительских прав,
опыт работы с ПК (сообщая уровень владения компьютером, необходимо уточнить в каких операционных системах и программах вы работали/работаете),
членство в профессиональных организациях и т.п.
Здесь же может быть отмечено знание иностранного языка, если вы не совсем уверены в свободном владении им. Если уверены - выделите в отдельный раздел, причем желательно указать языковые курсы, если вы их заканчивали.
Раздел "навыки работы" предоставляет соискателю широкие возможности показать, что называется, товар лицом. Важно указать по максимуму все, что имеет отношение к желаемой работе, а остальное - в том случае, если это улучшит ваши показатели. Но лучше, все-таки, не увлекаться - если ваших достоинств слишком много, потенциальный работодатель может испугаться, что у него не хватит денег на такого ценного сотрудника. Не стоит себя хвалить - только факты. Работодатель сам должен сделать выводы.
Дополнительная информация
Или "хобби" (либо "награды и общественная деятельность").
На Западе этот пункт включается обязательно, поскольку человека часто лучше всего рекомендует общественное положение: клубы, общества, награды и т.д. Так как в нашем обществе такой системы нет, желательно отметить то, что имеет хотя бы косвенное отношение к специальности.
Не следует указывать, состоите ли вы в каких-либо партиях, религиозных общинах.
Указание на возможность предоставления рекомендаций
Самих рекомендателей упоминать не стоит, однако необходимо подготовить их список - он может пригодиться на собеседовании.
Дата составления резюме
В заключении необходимо поставить дату составления резюме и подпись.
Датирование резюме повышает достоверность заинтерисованности в данной работе, старая дата может свидетельствовать о том, что кандидат давно и безуспешно ищет работу.
Резюме на других языках
Основным языком вашего резюме должен быть русский.
Резюме на английском (или любом другом) языке составляется лишь в том случае, если вы претендуете на вакансию в иностранной компании. В российскую фирму или кадровое агентство следует направлять резюме на русском языке. Исключением могут быть резюме специалистов, для которых знание языка является одним из критериев отбора. Но и в этом случае лучше продублировать резюме и предоставить копию на русском языке.
Лучший вариант - составление резюме на двух языках.
К резюме на иностранном языке предъявляются те же требования относительно оформления, грамотности и стилистического единства, что и к резюме на русском языке.
Практические советы по написанию резюме (см. так же раздел образец резюме)
Чтобы правильно написать резюме, важно быть предельно конкретным в выборе формулировок:
не следует писать:
проводил обучение
помогал избавиться от ошибок
быстро усваиваю новые знания
следует писать:
обучил двух новых служащих
сократил ошибки на 5%, сэкономив фирме 40000 руб.
освоил новые процедуры в рекордный срок - за две недели
Не будьте многословны и избегайте пассивных форм:
не следует писать:
отвечал за выполнение
находил применение
был ответственным за:
следует писать:
выполнил
эффективно использовал
отвечал за:
Отдавайте предпочтение позитивной информации:
не следует писать:
разбирал жалобы на:
препятствовал снижению доли продаж
перешел с должности:
следует писать:
помогал клиентам в:
повысил потенциал продукта на рынке
продвинулся на должность
Концентрируйте внимание на ваших достижениях:
не следует писать:
проработал там три года
делал дополнительную работу
следует писать:
получил повышение в должности
всегда выполнял работу в срок
Характеристика профессионального уровня:
Внедрял, заведовал, исследовал, контролировал, координировал, обеспечивал, основал, организовал, планировал, предложил, разработал, реорганизовал, решил, руководил, создавал, увеличивал, устранял, участвовал, обучал и др.
Характеристика личных качеств:
Аккуратный, внимательный, дисциплинированный, надежный, искренний, настойчивый, объективный, оптимист, логичный, практичный, предприимчивый, мыслящий, целеустремленный, тактичный, честный, экономный, энергичный и др.
В заключение важно обратить внимание на следующие детали:
Попросите кого-нибудь, кто хорошо владеет языком, на котором написано резюме, проверить его.
В описании настоящей работы используйте глаголы в настоящем времени, например, работаю, проектирую; соответственно при описании предыдущих мест работы используйте глаголы в прошедшем времени.
Будьте последовательны: если вы один раз использовали сокращение, используйте его во всем резюме (но лучше приводить все наименования полностью).
Избегайте длинных фраз и мудреных слов.
Четко выделите необходимые заголовки.
Проследите, чтобы ваше резюме было оформлено в одном стиле.
Выбирайте стиль, который легко читается (большие поля, не мелкий шрифт, достаточное расстояние между строками и т.п.).
Используйте бумагу белого цвета хорошего качества.
Очень важно уместить Ваше резюме на одной, максимум, на двух страницах.
Будьте уверены, что вы сможете подтвердить всю информацию, которую вы включили в резюме.
Основные ошибки при написании резюме
В настоящее время на некоторых кадровых сайтах Интернета можно найти готовые шаблоны резюме, которые достаточно просто заполнить. Однако опытные кадровые работники умеют отличать самостоятельно составленное резюме, над которым автор потрудился, обдумывая и отшлифовывая каждое слово, и резюме, составленное под диктовку.
Кроме этого важно избегать следующих ошибок при составлении резюме:
несоответствие трудовой биографии, образования, опыта претендента объективным требованиям к должности или выставленным работодателем;
слишком короткое резюме - непонятно, то ли автору нечего сказать о себе, то ли он - "серая мышка";
демонстрация частой смены мест работы без объяснения объективных причин;
отсутствие указаний на профессиональный рост;
указание множества различных обучающих курсов и семинаров;
слишком подробное резюме, содержащее множество ненужной информации и лирических отступлений или проявления неуместного юмора.
Итак, правильно составленное резюме - ваш помощник в поисках достойной работы, поэтому рекомендуется постоянно развивать собственное умение и знать как составить резюме. Однако резюме - это только документ, он не заменит богатство вашей личности, а значит, необходимо научиться эффективной самопрезентации во время собеседования и интервью.
3.Используя рекомендации , напишите доверенность.
Как написать доверенность
Вначале давайте узнаем, что такое доверенность.
Доверенность это документ, которым доверяется кому-нибудь действовать от имени выдавшего этот документ. Она состоит из следующих частей:
1. Наименование документа,
2. Наименование доверенного лица (фамилия, имя, отчество, должность или адрес).
3. Точная, исчерпывающая формулировка доверяемой функции,
4. Дата и подпись,
Подпись доверителя должна быть обязательно заверена: подпись (такого-то) удостоверяется, подпись должностного лица, заверившего подпись, дата и печать организации.
Образец написания доверенности:
Доверенность
Я, Сватовская Елена Николаевна, учащаяся III курса, доверяю моей матери, Сватовской Марине Викторовне, проживающей по адресу: город Сватово, ул. Садовая, дом 13, кв, 8, паспорт серия . , № ........, выдан ........, получить причитающуюся мне стипендию за март 2013 года.
25.03.2013 г. Сватовская
Подпись Сватовской Е. Н. удостоверяется.
Заведующий канцелярией (подпись)
(Печать) (дата)
_______________________________________________
II
Доверенность
Штамп учреждения. Дата.
Дана настоящая доверенность Кравцову П, И. в том, что ему доверяется получить на турбазе № 1 10 (десять) пар лыж для педучилища № 2 согласно заключенному с ним договору от 25/012008 г.
Подпись Кравцова П. И. удостоверяется. Директор педучилища № 2.
(Печать) (Подпись)
3.Используя рекомендации , напишите расписку.
Как оформить расписку?
Расписка в простой письменной форме, не имеющая на первый взгляд большого значения, на самом деле очень важный инструмент в деле урегулирования имущественных споров и принимается к рассмотрению судами. Даже если вы не хотите заключать договор займа, просто оформите расписку, этим вы обезопасите ваши отношения с кредитором или заемщиком и сумеете избежать лишних неприятностей. Никаких особых правил оформления расписки не существует, но есть особенности, которые лучше все-же соблюдать при составлении документа.
Инструкция
1.В центре листа напишите название документа "Расписка", под названием укажите характер расписки "в получении денежных средств за автомобиль" (квартиру или другие ценности).
2.В основной части расписки напишите ФИО, паспортные данные заимодавца и заемщика, с полной расшифровкой и указанием адреса проживания.
Укажите сумму займа цифрами и прописью, напишите за что или на каких условиях получена указанная сумма.
3.В заключительной части поставьте подписи сторон (с расшифровкой)и дату составления расписки.
Обратите внимание
В случае, если вы не оформили сделку в простой письменной форме, стороны лишаются права ссылаться на свидетельские показания, в подтверждение сделки и оговоренных условий , но при этом имеют право ссылаться на другие письменные доказательства.
Проще говоря, если у вас нет письменных подтверждений совершения сделки, вы не сможете доказать, что она действительно состоялась.
Полезные советы
В случае, если вы не оформили сделку в простой письменной форме, стороны лишаются права ссылаться на свидетельские показания, в подтверждение сделки и оговоренных условий , но при этом имеют право ссылаться на другие письменные доказательства.
Проще говоря, если у вас нет письменных подтверждений совершения сделки, вы не сможете доказать, что она действительно состоялась.
асписка в получении денежных средств
Образец расписки
г. __________ «___» ___________ 2013 г.
Я, __________________________, паспорт: серия ______, N ___________,
выдан_____________________________________________________,
проживающ__ по адресу:________________ __________,
получил от ______________________________, паспорт: серия ______, N ___________, выдан_____________________,
проживающ__ по адресу:
денежную сумму в размере________ рублей и обязуюсь возвратить денежную сумму до ____________ 20__ года.
"__"__________ ____ г. _______________
5.Используя рекомендации, напишите автобиографию.
Что такое автобиография? АВТОБИОГРА'ФИЯ, и, ж. (от греч. autоs – сам + bios – жизнь + grapho – пишу) – это написанное кем-либо самим последовательное описание своей жизни; сочинение, в котором автор сам излагает устно или письменно историю своей собственной жизни или ее основных этапов.
автобиография пример написания, как правильно написать автобиографию, как составить автобиографию, как написать автобиографию образец, как писать автобиографию образец
Главным достоинством автобиографии являются основные факты трудовой и общественной деятельности автора, позволяющие представить и оценить жизненный путь человека, составить четкую картину о жизненном пути.
Как личный документ, автобиография создается пишущим самостоятельно.
Обычно автобиография пишется от руки на листе бумаги форматом А4 либо на специальном бланке.
Автобиография составляется в произвольной форме.
Форма изложения – повествовательная, от первого лица единственного числа.
По сложившейся практики автобиография начинается со слов "Я, <фамилия имя отчество> родился" и т.д. (Полностью указывается дата и место рождения - область, район, город, село, деревня и т.д.)
В конце автобиографии указываются паспортные данные, домашний адрес и телефон, дата составления автобиографии, а также проставляется подпись составителя. Приводится подробный адрес с указанием почтового индекса и района прописки и реального места жительства; домашний телефон).
Информация предоставляется в хронологической последовательности.
Сведения указываются в хронологическом порядке. Причем способов соблюдения такого порядка несколько. Назовем три основных:
Вначале строки через дефис ставятся две даты, обозначающие период времени. Например, «19851990. Работа на предприятии «Вымпел» в должности инженера по стандартизации» или «19851990 работал на предприятии «Вымпел» в должности инженера по стандартизации».
Временной период указывается с помощью предлогов. Например: «С 1984 по 1989 год работал на заводе «Салют» слесарем-сборщиком авиационных приборов».
Даты указываются после события в скобках. Например: «Поступил в аспирантуру Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (1974 год). После окончания аспирантуры (1978 год) работал преподавателем трудового права в Свердловском юридическом институте (до 1984 года)». (Автобиография: "авто" плюс "биография" А.К. Румянцева, инспектор по кадрам. Опубликовано в номере: Кадры предприятия №2 / 2002)
Кадровые службы различных организаций предъявляют свои требования к содержательной части автобиографии, связанные в первую очередь со степенью подробности изложения сведений об авторе и его ближайшем окружении.
В автобиографии обязательно должны присутствовать следующие реквизиты:
· название документа (автобиография);
· фамилия, имя, отчество автора, дата и место рождения;
· дата составления автобиографии;
· личная подпись.
В автобиографии обязательно должна присутствовать следующая информация:
· Полученное образование (какие образовательные учреждения, периоды, результаты, не следует ограничиваться в желании рассказать о своих успехах и достижениях). После школы следуют все уровни образования (средний, высший, аспирантура и т.д.). Если какое-то учебное заведение не закончено указывается причина.
· Для проходивших последипломное обучение и/или повышение квалификации необходимо указать его виды, сроки, тематику; полученные в результате специальности, квалификации. При их наличии указать ученые степени, звания, тему и год защиты диссертации; количество и тематику опубликованных научных работ.
· Трудовая деятельность. Важной является информация о том, на каком предприятии, в учреждении или организации начал работать, в каком подразделении, в какой должности или по какой профессии. Если на одном предприятии составитель автобиографии работал длительное время и были перемещения, то указываются подразделения, должности (профессии) и периоды. Далее указываются этапы работы на других предприятиях. Если составитель нигде не работал, то желательно указать информацию о том, был ли он официально признан безработным, состоял ли на бирже труда, проходил ли переподготовку и т.д.
В автобиографии может присутствовать следующая информация:
· Семейное положение (женился, развелся, овдовел, родились дети и т.п.).
· Для мужчин обязательным является указание периодов воинской службы и срочности, отношения к воинской обязанности, воинских званий.
· Женщинам в автобиографии желательно отразить периоды нахождения в отпуске по беременности и родам, по уходу за детьми.
· Сведения о членстве, участии в профсоюзных и иных общественных организациях (в период обучения в средних и высших учебных заведениях; на протяжении всей трудовой деятельности), о выполнении общественной работы и т.д.
· Информация о поощрениях и наградах.
В автобиографии только по желанию автора может присутствовать следующая информация:
· Социальное происхождение, гражданство, национальность указывается по желанию.
· Причины перерывов в работе и перехода с одной на другую указываются по желанию.
Автобиография является составной частью личного дела.
Автобиография помещается в личное дело.
Автобиография не заверяется ни подписью работника отдела кадров, ни иного должностного лица. Не ставится на ней и печать.
Автобиография заполняется от руки разборчивым почерком, перьевой или шариковой ручкой. Использование зеленых и красных чернил (пасты) не разрешается.
В автобиографии не допускаются исправления и помарки.
Произошедшие изменения в автобиографии составителя за время работы на предприятии, отражаются в отдельном документе-приложении, т.н. «Дополнении к автобиографии».
Иногда кадровые службы требуют указать сведения о жене (муже) и других ближайших родственниках (родители, братья и сестры): фамилию, имя, отчество, год и место рождения, адрес места проживания. Эти сведения приводятся в конце автобиографии после основного текста. Сведения о родителях и ближайших родственниках (степень родства, фамилия, имя, отчество, дата рождения, место работы/учебы, и адрес проживания/регистрации). Для неработающих родственников вместо места работы указывается: пенсионер, инвалид, домохозяйка, безработный или иное.
Если автор менял фамилию (по причине замужества и пр.), то указывается предыдущая фамилия и дата ее изменения.
Для изложения событий завершенных используются глаголы прошедшего времени: учился(ась), работал(а), поступил(а), окончил(а) и т.д.
Наименования организаций, учреждений, названия населенных пунктов, на которые ссылается автор, приводятся в том виде, как они значились на момент события. Если автор считает нужным дать пояснения, то новое, действующее название приводится в скобках. Например:
Автобиография подписывается автором и датируется. Дата ставится слева, подпись справа под текстом автобиографии.
Сообщение в автобиографии заведомо ложных сведений, как правило, влечет за собой отказ в дальнейшем рассмотрении Вашей кандидатуры.
Самостоятельная работа №7: письменно выполните контрольные упражнения к разделу 8
1 Определите, к какому стилю относятся приведенные тексты, сделайте их стилистический разбор.
Язык относится к тем общественным явлениям, которые действуют на протяжении всего существования человеческого общества. При помощи языка люди обмениваются мыслями, выражают свои чувства. Язык неразрывно связан с мышлением, со знанием людей, служит средством формирования и выражения их мыслей. В словах, словосочетаниях, предложениях закрепляются результаты познавательной деятельности человека, отражается его разносторонний опыт.
Демография – наука, изучающая состав населения по полу, возрасту, занятиям и другим признакам, его движение, рождаемость, бракосочетание, смертность и т.п.
По Тверской улице Москвы на неделю прекращено движение троллейбусов. Дело в том, что в ближайшее время по Тверской пройдёт карнавальное шествие в рамках Всемирной театральной олимпиады. В шествии используют столь гигантские куклы и фигуры, что ни одна из них не пройдёт через контактную сеть. Поэтому мэрия приняла решение убрать троллейбусную сеть ради праздника.
2. Прочитайте отрывок из Закона РФ «О защите прав потребителей». Попробуйте передать содержание этих статей в дружеском письме. Использование, каких слов и выражений окажется невозможным в неофициальной ситуации?
Настоящий Закон регулирует отношения, возникающие между потребителями и предпринимателями, устанавливает права потребителей на приобретение товаров (работ, услуг) надлежащего качества, на безопасность их жизни и здоровья, получение информации о товарах (работах, услугах) и их изготовителях (исполнителях, продавцах), просвещение потребителей, государственную и общественную защиту их интересов, объединение в общественные организации потребителей, а также определяет механизм реализации этих прав.
3. Прочитайте фрагменты газетных статей. Найдите в них стилистические ошибки, исправьте их.
1. Судя по всему, авторы проекта не учитывают российской сообразительности. Не ценят живого пытливого ума наших с вами соотечественников, которых не следует держать за полных лохов. 2. Специалисты установили, что некоторые случаи кардиофобии сопровождаются полной клинической картиной всамделишных сердечных заболеваний. 3. Тут с террористами не цацкались бы, поскольку наша страна строго придерживается положений Чикагской (1944г.) конвенции, в соответствии с которыми обязалась выдавать угонщиков.
Информационное обеспечение обучения
(перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы)
Интернет – источники:
Сайт Министерства образования и науки РФ [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Российский образовательный портал [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Сайт ФГОУ Федеральный институт развития образования [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Сайт Федерального агентства по образованию РФ [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Сайт Департамента образования Тверской области [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Сайт Тверского областного института усовершенствования учителей [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Сайт ФГОУ СПО Петровский колледж (г. Санкт-Петербург) [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Для студентов
Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений русского языка [Текст] / Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарва. М., 2000.
Бельчиков Ю. А., Панюшева М. С. Словарь паронимов русского языка [Текст] / Ю. А. Бельчиков, М. С. Панюшева М. С.. М., 1994.
Большой орфографический словарь русского языка [Текст] / Ред. С. Г. Бархударов и др. М., 1999.
Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов [Текст] / Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская. М., 1976.
Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей русского языка [Текст] / Т. Ф. Ефремова, В. Г. Костомаров. М., 1999.
Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов [Текст] / Л. П. Крысин. М.,1998.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1997.
Орфоэпический словарь русского языка [Текст] / Ред. Р. И. Аванесов. Начиная с 5-го издания.
Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке [Текст] / Д. Э. Розенталь. М.: Айрис-пресс, 2005.
Словарь антонимов русского языка [Текст]. М., 1984.
Словарь иностранных слов [Текст]. М., 1988.
Словарь новых слов русского языка [Текст] / Под ред. Н. З. Котеловой. СПб, 1995.
Словарь омонимов русского языка [Текст]. М., 1974.
Словарь русского языка: В 4-х томах [Текст]. М., 1981-1983.
Словарь сочетаемости слов русского языка [Текст]. М., 1983.
13 PAGE \* MERGEFORMAT 144015
15