Поэтические переводы стихотворений английских авторов
Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Новгородская средняя общеобразовательная школа им. В.Н.Лесина»
МУНИЦИПАЛЬНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
«ВОЛШЕБНОЕ ПЕРО»
MY HEART'S IN THE HIGHLANDS
R. BURNS
Шабалина Татьяна,
ученица 7 класса
Руководитель О.М.ЧеревковаMy heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands, a-chasing the deer;
Chasing the wild-deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birth-place of Valour, the country of Worth
Wherever I wander, wherever I rove.The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains, high-cover'd with snow,
Farewell to the straths and green valies below
Farewell to the forests and wild-hanging woods,
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands, a-chasing the deer
Chasing the wild-deer ,and following the roe,
My heart's in the Highlands, wherever I go.
В горах моё сердце — оно не в груди,
И знает оно все оленьи следы.
Вслед за косулей, сердце, лети!
В горах моё сердце, а сам я в пути.
Прощай, милый север! Прощайте, долины!
Там, где родились отвага и смелость.
Где б ни скитался, где б ни бродил я,
Вы знайте, что горы всегда я любил.
Прощайте, вершины — все в шапках снегов,
Прощайте, долины зелёных лугов.
Прощай, неизведанный лес,
Прощай и река — непокорная, горная.
В горах моё сердце — оно не в груди,
И знает оно все оленьи следы.
Вслед за косулей, сердце, лети!
В горах моё сердце, а сам я в пути.
Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Новгородская средняя общеобразовательная школа им. В.Н.Лесина»
МУНИЦИПАЛЬНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
«ВОЛШЕБНОЕ ПЕРО»
The road to anywhere
J.JoyceПолещук Эдуард,
ученик 11 класса
Руководитель О.М.ЧеревковаAcross the places deep and dim,
And places brown and bare,
It reaches to the planet's rim-
The Road to Anywhere.Now east is east, and west is west,
But north lies in between,
And he is blest whose feet have pressed
The road that's cool and green.
The road of roads for them that dare
The lightest whim obey,
To follow where the moose or bear
Has brushed his headlong way
The secrets that these tangles house
Are step by step revealed,
While, to the sun, the grass and boughs
A store of odors yield.More sweet these odors in the sun
Than swim in chemist's jars;
And when the fragrant day is done,
Night-and a shoal of stars.Oh, east is east, and west is west,
But north lies full and fair;
And blest is he who follows free
The Road to Anywhere.Преграды, туманы,
Мрак, пустота,
Летит сквозь них до края планеты
Дорога в никуда.
И вот он восток, а вот он и запад,
И север пролёг между ними.
Блажен лишь тот, чьи ноги коснулись
Дороги той прохладной весной.
Дорога из дорог для тех, кто вперёд стремится,
Преследуя лося, а, может, медведя.
И держат они свой избранный путь,
Готовы любому капризу судьбы подчиниться.
Не секрет, что жизненных нитей клубки существуют,
И тайное однажды станет явью,
И лишь природа всё благоухает
Навстречу солнцу с ароматами земли.
Сладок этот аромат земли на солнце,
Несравним с зажатым где-то в банке,
Но вот и день текущий угасает,
Приходит ночь на мелководье звезд.
Да, восток есть восток,
А запад есть запад,
Но север стремится вперёд,
И счастлив лишь тот, кто свободу постиг
Шагая своею дорогой.
Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Новгородская средняя общеобразовательная школа им. В.Н.Лесина»
МУНИЦИПАЛЬНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
«ВОЛШЕБНОЕ ПЕРО»
The Story Teller
J. Joyce
Муталипова Юлия,
ученица 9 класса
Руководитель О.М.ЧеревковаHe talked, & as he talked
Wallpaper came alive;
Suddenly ghosts walked,
& four doors were five;
Calendars ran backward,
& maps had mouths;
Ships went backward,
In a great drowse;
Trains climbed trees,
& soon dripped down
Like honey of bees
On the cold brick town.He had wakened a worm
In the world's brain,
& nothing stood firm
Until day again.Рассказчик.
Он говорил так,
Что вокруг всё оживало.
Обои вдруг зашевелились,
И призраки поднялись с мест устало.
Дверей вдруг стало больше,
Календари листают дни назад,
Заговорили карты вслух
И корабли свернули с курса вспять.
Поезда таранили леса,
Срываясь в глубину,
Как мёд теряют пчёлы
Холодной осенью, как-то поутру.
Он разбудил мысль у всего,
Что нас привычно окружает
И доказал,
Что их судьба не очень-то простая.
Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Новгородская средняя общеобразовательная школа им. В.Н.Лесина»
МУНИЦИПАЛЬНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
«ВОЛШЕБНОЕ ПЕРО»
Snowflakes
by Linda A. CoppЮрьева Ольга,
ученица 6 класса
Руководитель О.М.ЧеревковаSnowflakes spill from heaven's hand
Lovely and chaste like smooth white sand.
A veil of wonder laced in light
Falling Gently on a winter's night.
Graceful beauty raining down
Giving magic to the lifeless ground.Each snowflakes like a falling star
Smiling beauty that's spun afar.Till earth is dressed in a robe of white
Unspoken poem the hush of night.Снежинки.
Снежинки рассыпались из рук небес.
Прекрасные и чистые, словно белоснежно-песочный всплеск.
Пелена удивительных кружев падала мягко в зимней ночи.
Проливала дождем изящная красота,
Предавая волшебство безжизненной земле.
Каждая снежинка,как падающая звезда
Улыбаясь красотой, закружилась издалека.
И вот уже в белый наряд земля покрытая,
Поэма в тишине ночи недосказанная.