Выступление на курсах повышения квалификации по иностранному языку.


Доклад на тему «Социализация при обучении иностранным языкам»
























Мусина Ф.З.
Учитель иностранных языков
МАОУ «СОШ №2» г. Стерлитамак
Социализация. Что такое социализация? В философском словаре , под редакцией И.Т. Фролова дается такое определение с (лат. sozialis – означает общественный ) – процесс усвоения и дальнейшего развития индивидом социально - культурного опыта –трудовых навыков, знаний, норм, ценностей, традиций, накапливаемых и передаваемых от поколений к поколению, процесс включения индивида в систему общественных отношений и формирования у них социальных качеств.
Урок иностранного языка представляет собой своеобразный вид коммуникации, т .е. общения, специфику которого должен знать учитель.
В современном мире основное место при обучении иностранным языком отводится уже не столько передаче учащимся лингвистических знаний, развитию навыков и умений, освоению страноведческой информации, а формированию у обучающихся способности к участию в смежкультурной коммуникации, что продолжает воспитании у них терпимости, к иной цивилизации.

Технологические инновации XX столетия «Бум языковой индустрии», постепенное превращение нашего общества из закрытого в открытое – всё это послужило стимулом для знакомства с культурой стран разных континентов.
Для межкультурной коммуникации, то есть адекватного взаимопонимания двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам.
Урок иностранного языка представляет собой своеобразный вид коммуникации, то есть общения, специфику которого должен знать учитель.
В современном мире основное место при обучении иностранным языкам отводится не столько передаче учащимся лингвистических знаний, развитию навыков и умений, усвоению страноведческой информации, а формированию у обучающихся способностей к участию в межкультурном диалоге, что предполагает воспитание у них терпимости к иной цивилизации.
Но чтобы научить уважать чужую культуру, другое мировоззрение, нужно прежде всего знать собственною страну, её культуру и историю.
Поэтому воспитание толерантности, уважения к духовным ценностям своего народа приобретает особое значение.
При работе над тематическими материалами: «Спорт, Кино, Театр, Литература, живопись, жизнь в деревне, Природа, Город» мы знакомимся с жизнью стран изучаемого языка – Германии, Австрии, Швейцарии, но и говорим о своем городе Стерлитамак, о Башкортостане, России, сравниваем лексику родного языка с иностранными словами, ищем эквиваленты немецким фразеологическим единицам в русском и башкирским языках.
Знание других языков, кроме родного это большое счастье и богатство.
Язык не ноша, он в случае необходимости будет дороже золота.
Wer fremde Sprachen nicht kennt
WeiЯ nichts von seiner eigenen.
Goethe.
Кто не знает иностранного языка,
Тот не знает свой собственный.
Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt.
Ludwig Wittgenstein.
Границы языка – это границы мира.
Великий башкирский филолог, учений германист Джалиль Кмекбаев писал: «Формирование толерантности в процессе воспитания и образования будет успешным и эффективным лишь в этом случае, если оно не будет носить характер очередной беспочвенной абстрактно – схоластической доктрины, a будет опираться на гуманистические наследия и потенциал каждой конкретной национальной культуры, в условиях которой это формирование осуществляется.»
Социокультурные знания – это процесс усвоения и дальнейшего развития социокультурных навыков, знаний, норм, ценностей, традиций.
Средством передачи опыта является язык.
Любой народ интересуется особенностями образа жизни других народов. Одним из способов удовлетворения извечного интереса является познание жизни другого через его язык.
Лексика и фразеология любого языка отражает и сохраняет в себе как культурно- исторические сведения, так и множество фактов современности.
Я очень часто использую на уроках пословицы и фразеологические единицы.
Пословицы – это зеркало национальной культуры, её хранителя.
Ordnung ist das Halbe leben.
Порядок - это половина жизни.
Порядок, чистота – это черта характера любого жилища.
Работая над пословицами, мы отрабатываем фонетику. Закрепляем грамматические правила, учим правила правописания.
Пословицы – мудрость многих, остроумие одного. Составляем ситуации, подбираем аналоги на родном языке.
Значение работы над поэтическими и музыкальными произведениями в процессе изучения иностранного языка трудно преодолеть.
Воздействие поэзии на эстетическое воспитание личности бесспорно, поэзия заставляет думать, размышлять, побуждает к выражению своих мыслей, своего мнения.
Музыка и песни создают позитивный, эмоциональный климат на уроках, обеспечивает возникновение положительных эмоций, благоприятных для решения учебой деятельности.
Музыка, песни – это своего рода релаксация на уроках немецкого языка.
Литературный текст песен знакомит с обычаями, традициями, культурной, образом жизни народа.
Слова песен дают возможность обогащать словарный запас, активизировать пройденный материал. Грамматические формы и конструкции.
Я работаю по учебникам О. Радченко Г. Хеберер «Alles klar».
В данных учебниках много скороговорок, которые помогают отрабатывать произношение, обеспечивают усвоение труднодоступных звуков.
Schnecken essen, Kresse nicht
Kresse schmeckt, Schnecken schlecht.
В учебнике очень много аутентичных текстов много информации о федеральных землях, городах, достопримечательностях.
Инсценирование сказок на уроках помогает развитию и совершенствование коммуникативных навыков и умений учащихся.
Народные сказки – прекрасный источник поддержания эмоционального микроклимата на уроках при формировании иноязычной учебно-речевой деятельности. Сказки учат доброте, любви, учат жить и работать.
Иностранный язык является одним из основных инструментов при воспитании людей, обладающих общепланетарным мышлением.
Учу немецкий.
В. Берестов
Окно – das Fenster
Стол – der Tisch
Ты по-немецки говоришь.

В Берлине или в Бремене
Должны вполне серьезно
Мы вместо «Сколько времени?»
Спросить, как это поздно.

На языке немецком нет вопроса
Сколько тебе лет?
Там задают для простоты
Другой вопрос «Как стар есть ты?»

Я стар 11 лет
Примерно так звучит ответ
С заглавной буквы пишут там
И ложку и картошку
Чем уважение к вещам
Внушают понемножку.

Какой чудной чужой язык
Глядишь и ты к нему привык
Огромное трудолюбие нужно иметь,
Чтобы выучить великий немецкий язык.














15